不動産屋 (Fudousanya) is a word for a 'house shop.' In Japan, if you want to find a new apartment or a house to live in, you go to this shop. You can see these shops near train stations. They have many pictures of rooms on their windows. 'Fudousan' means 'real estate' (houses and land), and 'ya' means 'shop.' So it is a place where people help you find a home. You can say 'Fudousanya ni iku' (I go to the real estate shop). It is a very important word if you live in Japan because you need to talk to them to get a room. The people there are usually kind and will show you maps of apartments. You might hear this word when your friend is moving to a new city.
Fudousanya refers to a real estate agent or agency. It is a common noun used when you are looking for a place to rent or buy. In Japan, most people use a fudousanya to find apartments because landlords do not usually list their properties themselves. You will see these shops everywhere, often with bright signs and many 'madori' (floor plans) displayed in the window. When using this word, remember that it can mean the shop itself or the person working there. For example, 'Fudousanya-san ni kiku' means 'to ask the real estate agent.' It's a useful word for daily life. You should use the particle 'de' when you are doing something inside the shop, like 'Fudousanya de sagasu' (searching at the real estate agent's).
At the B1 level, you should understand that 不動産屋 (fudousanya) is the standard, colloquial way to refer to real estate professionals and their offices. While '不動産会社' (fudousan-gaisha) is the more formal term for the corporation, 'fudousanya' is what people actually say in conversation. It is essential for navigating the Japanese rental system, which involves 'shikikin' (deposit) and 'reikin' (key money). A fudousanya acts as the intermediary (chuukai) between you and the landlord (ooya-san). You will often hear this word in the context of 'moving season' (hikkoshi shiizun) from January to March. It's also important to know that the 'ya' suffix makes it sound more like a local service provider, which is why it's used for the small shops you find in neighborhood shopping streets (shotengai).
Fudousanya is a versatile term covering both the brokerage firm and the individual agent. At this level, you should be able to use it in more complex discussions about the housing market or lease agreements. For instance, you might discuss the 'chuukai tesuuryou' (brokerage fee) that the fudousanya charges, which is typically equivalent to one month's rent. You should also distinguish between a 'fudousanya' (who finds you the property) and a 'kanri gaisha' (who manages the property). In B2-level conversations, you might hear people debating the merits of '大手' (oote - major) versus '地元' (jimoto - local) fudousanya. Major chains have more listings, but local agents might have better relationships with landlords in a specific area, potentially helping you negotiate better terms.
In C1 contexts, 不動産屋 (fudousanya) is used naturally in discussions about urban development, the 'akiya' (vacant house) social issue, or property investment. While technically a colloquialism, it is used even by professionals to refer to the retail side of the real estate industry. You should understand the nuances of the 'ya' suffix, which implies a level of commercial expertise and local presence. In a C1 discussion, you might analyze the role of the fudousanya in the 'reikin' system or their legal obligations regarding 'juuyou jikou setsumei' (explanation of important matters). You would also be expected to understand related terms like 'fudousan-antei-kyoukai' or 'takken' (the professional license for real estate). The word represents the human face of the complex Japanese property legal framework.
At the C2 level, you recognize that 不動産屋 (fudousanya), while appearing simple, is the primary interface for the entire Japanese domestic property sector. You can use it fluently in socio-economic critiques of the Japanese rental market or in high-level business negotiations. You understand that the term carries a historical weight, evolving from the 'machi-fudousan' of the Showa era to the digital-first 'prop-tech' agencies of today. You can discuss the legal liabilities of a fudousanya under the 'Building Lots and Buildings Transaction Business Act' (宅地建物取引業法) and how their role differs from 'zenecon' (general contractors) or 'house makers'. In a C2 context, the word is a starting point for deep dives into Japanese property law, inheritance issues, and the cultural specificities of 'land-attachment' (tochi-shinkou) in Japanese society.

不動産屋 in 30 Seconds

  • Fudousanya means real estate agent or agency in Japanese.
  • It is a common word used when looking for apartments or houses.
  • The shops are usually located near train stations with floor plans in windows.
  • It is the essential middleman for the Japanese rental and sales market.

The Japanese word 不動産屋 (ふどうさんや - fudousanya) is a compound noun that translates literally to "immovable property shop." In practical English, it refers to a real estate agency or a real estate agent. This term is foundational for anyone navigating life in Japan, as the process of finding housing is almost exclusively mediated through these entities. Unlike some Western countries where private rentals or direct-to-landlord agreements are common, the Japanese market is heavily structured around the brokerage of the fudousanya. The term itself is composed of four kanji characters: 不 (fu - not), 動 (dou - move), 産 (san - property/product), and 屋 (ya - shop/provider). Together, 'fudousan' means real estate, and 'ya' is the suffix used for shops or people who run them, similar to how 'hon-ya' is a bookstore. This word is used in daily conversation to describe the physical store you visit, the company you deal with, or the specific individual assisting you with your lease or purchase.

The Physical Presence
In Japan, you will see these shops everywhere, especially near train stations. They are easily identifiable by the many floor plans (madori) taped to their front windows. These displays are designed to catch the eye of commuters, showing the rent, layout, and distance from the station.

駅前の不動産屋で新しいアパートを探しました。
(I looked for a new apartment at the real estate agent's in front of the station.)

The use of fudousanya is neutral and widely accepted in both casual and semi-formal contexts. While a more professional term like fudousan-gyousha (real estate business operator) exists for legal or corporate settings, the average person will almost always use fudousanya when talking to friends, family, or even when addressing the staff. It carries a sense of local accessibility. For many foreigners in Japan, the fudousanya is the first major hurdle to overcome, as they manage the complex system of 'shikikin' (security deposits) and 'reikin' (key money). They act as the gatekeeper between the tenant and the landlord, who often remains anonymous. Because the fudousanya handles the contract, the key handover, and often the renewal process, they are a central figure in a resident's life. When people say they are "going to the fudousanya," they are usually embarking on a significant life transition, such as moving for a new job, getting married, or starting university.

Cultural Nuance
There is a specific etiquette when visiting a fudousanya. Most people make an appointment, although walk-ins are possible. The agent will typically serve tea and spend considerable time explaining the 'madori' symbols like '1K' or '2LDK'.

あの不動産屋は親切で、いい物件を紹介してくれました。
(That real estate agent was kind and showed me some good properties.)

Furthermore, the word encompasses various scales of business. It can refer to a massive national chain like Apaman Shop or Century 21, or it could be a tiny, family-run office that has managed the same neighborhood's properties for fifty years. In rural areas, the fudousanya might even be a side business for a local landowner. Regardless of the size, the word remains the same. In recent years, the term has also appeared frequently in the context of 'Akiya' (vacant houses) as people consult fudousanya to manage or sell inherited family homes in the countryside. The role of the fudousanya is thus evolving from simple rental brokerage to complex asset management, yet the colloquial name persists. It is a word that bridges the gap between high-stakes legal contracts and the daily reality of finding a place to call home.

Linguistic Breakdown
The term 'Fudousan' is legally precise, while 'Ya' adds a layer of commercial familiarity. This combination makes the word versatile for both formal business discussions and casual chats over coffee.

Using 不動産屋 (fudousanya) correctly involves understanding its role as a subject, object, or destination in a sentence. Because it can refer to both a place and a person, the verbs associated with it change depending on your intent. When you are going to the physical office, you treat it like a destination. When you are talking about the service provided, you treat it as an agent of action. In Japanese grammar, it is a common noun, so it follows standard particle rules. For example, to say 'I went to the real estate agent,' you use the particle 'ni' or 'e' (不動産屋に行く). To say 'I talked with the real estate agent,' you use 'to' (不動産屋と話す). The word is also frequently modified by adjectives to describe the quality of service, which is a common topic of conversation among renters in Japan.

As a Destination
When you are in the process of moving, 'Fudousanya' is the place you visit repeatedly. You might say 'Fudousanya ni yoru' (stop by the real estate agent) or 'Fudousanya o mawaru' (visit multiple real estate agents to compare options).

週末は不動産屋を三軒回りました。
(I visited three real estate agencies over the weekend.)

Another important usage is as the subject of an action, particularly when the agent is doing something for you. In Japan, the fudousanya is responsible for performing the 'juuyou jikou setsumei' (explanation of important matters), which is a legal requirement before signing a lease. In this context, you might say 'Fudousanya ga setsumei shite kureta' (The real estate agent explained it to me). This highlights the agent's role as a professional advisor. Additionally, when you have a problem with your apartment, like a leaky pipe or a noisy neighbor, the fudousanya is often your first point of contact if the building doesn't have a separate management company (kanri gaisha). Thus, 'Fudousanya ni renraku suru' (contact the real estate agent) is a very common phrase for troubleshooting living issues.

Describing the Agent
Adjectives like 'shinsetsu-na' (kind), 'tayori ni naru' (reliable), or 'shitsukoi' (persistent/pushy) are often paired with fudousanya. 'Ano fudousanya wa shitsukoi' (That real estate agent is pushy) is a common complaint when an agent calls too often with new listings.

信頼できる不動産屋を見つけるのが一番大切です。
(Finding a real estate agent you can trust is the most important thing.)

In more complex sentences, fudousanya can be part of a compound noun or a possessive structure. For example, 'fudousanya no tesuuryou' refers to the agent's commission (brokerage fee). In Japan, this is typically one month's rent. You might hear people asking, 'Fudousanya no tesuuryou wa muryou desu ka?' (Is the real estate agent's fee free?). This is a crucial question because 'no-fee' agencies are a popular niche. You can also use it to describe someone's profession in a very direct way: 'Chichi wa fudousanya o shiteimasu' (My father runs a real estate agency). This uses the 'o shiteimasu' structure to denote an occupation. Whether you are navigating the hurdles of 'Gaijin Card' acceptance or negotiating a pet-friendly contract, the way you frame your sentences with fudousanya will determine how effectively you communicate your needs in the Japanese housing market.

Common Verb Pairings
- Sagasu (To look for a...) - Soudan suru (To consult with a...) - Kimery (To decide on a...) - Keiyaku suru (To sign a contract with a...)

The word 不動産屋 (fudousanya) is ubiquitous in Japanese daily life, but its presence is most felt during specific 'moving seasons.' In Japan, the fiscal and academic year begins in April, making January through March the peak season for real estate. During this time, you will hear fudousanya mentioned in television commercials, on train advertisements, and in casual conversations among students and young professionals. Companies like Suumo, Lifull Home's, and Apaman Shop run massive ad campaigns. You'll hear catchphrases like 'Fudousanya e ikou!' (Let's go to the real estate agent!). In university dormitories or office breakrooms, a common question is, 'Mou fudousanya itta?' (Have you already gone to the real estate agent?), referring to the frantic search for a new apartment before the spring rush.

Around the Station
If you walk around any major station in Tokyo or Osaka, you'll hear staff from these shops calling out to passersby or see them standing near banners (nobori) that say 'Apartment Search' (O-heya sagashi). They might use a megaphone during busy weekends to invite people inside for a consultation.

テレビのCMで、あの不動産屋の歌が頭から離れない。
(That real estate agent's song from the TV commercial is stuck in my head.)

In popular culture, fudousanya are often portrayed in dramas and anime, sometimes as helpful neighborhood fixtures and other times as slightly shady characters. A famous example is the manga and drama series 'Ie Uru Onna' (The Woman Who Sells Houses), where the protagonist is a legendary fudousanya. In these shows, you'll hear the word used in high-pressure sales environments. Similarly, in reality shows like 'Terrace House' or 'Ainori', when participants decide to move out and find their own place, the word fudousanya invariably comes up as they discuss their budget and desired neighborhood. It is a word that signifies adulthood and independence in Japanese society.

In the News
You'll hear this word in news reports regarding the 'Akiya mondai' (vacant house problem) or when discussing the rise in property prices in central Tokyo. Experts might say 'Local fudousanya are struggling to find buyers for old homes.'

地元の不動産屋に空き家の相談をしました。
(I consulted a local real estate agent about a vacant house.)

Finally, for the international community in Japan, the word carries a specific weight. On social media groups and forums like 'GaijinPot' or Reddit's 'r/japanlife', the word fudousanya is frequently used in discussions about which agencies are 'foreigner-friendly' (gaikokujin-ka). You will hear people say, 'I found a great fudousanya in Shinjuku that speaks English.' Conversely, you might hear warnings about certain fudousanya that have strict policies against non-Japanese tenants. In these communities, the fudousanya is seen as the primary navigator of the cultural and legal complexities of Japanese residency. From the flashy neon signs of a Tokyo agency to the quiet, paper-filled office of a rural broker, the word is a constant echo in the ears of anyone looking to plant roots in Japan.

Social Media & Reviews
On Google Maps or Yelp, people leave reviews for 'fudousanya'. You'll see phrases like 'Kono fudousanya wa osusume desu' (I recommend this real estate agent) or 'Taiou ga warui fudousanya' (A real estate agent with bad service).

One of the most common mistakes English speakers make with 不動産屋 (fudousanya) is confusing the property with the person/shop. In English, we might say "I'm interested in real estate," meaning the industry or the physical buildings. However, if you say "Fudousanya ni kyoumi ga arimasu" in Japanese, it sounds like you are interested in the *shop* or the *agent* themselves, perhaps wanting to work there or date the agent. If you want to talk about the industry or the asset class, you should just use 不動産 (fudousan) without the 'ya'. For example, 'Fudousan toushi' (real estate investment) is correct, whereas 'Fudousanya toushi' would mean investing in a real estate agency business.

Confusing 'Ya' with 'Sha'
Learners often mix up 'Fudousanya' (colloquial) and 'Fudousan-gaisha' (formal). While both are usually fine, using 'Fudousanya' in a high-level business contract or a formal legal document might come across as too casual. In those cases, 'Fudousan-gaisha' or 'Hon-gyousha' (this operator) is preferred.

不動産屋に投資したいです。
不動産に投資したいです。
(I want to invest in real estate.)

Another mistake involves the 'ya' suffix. Some learners assume 'ya' can be added to any noun to mean 'agent,' but this is not always the case. While it works for fudousanya, hon-ya (bookstore), and hana-ya (florist), it doesn't work for modern professions like 'engineer-ya' or 'consultant-ya'. Furthermore, people sometimes forget the 'san' when talking to an agent. While not grammatically 'wrong,' calling an agent just 'Fudousanya!' to their face is quite rude, similar to shouting 'Hey, Shopkeeper!' in English. Always use 'Fudousanya-san' or, better yet, their name plus 'san'.

Misunderstanding the Scope
Beginners often think a 'Fudousanya' only deals with apartments. However, they also handle land (tochi) and commercial spaces. If you're looking for a storefront for a cafe, you still go to a 'Fudousanya'.

不動産屋を借ります。
不動産屋で部屋を借ります。
(I will rent a room at/through the real estate agent.)

Finally, there's the 'double possessive' error. In English, we say 'The real estate agent's office.' In Japanese, since fudousanya already means the shop, saying 'Fudousanya no mise' is redundant (it means 'The real estate shop's shop'). Just say 'Fudousanya' to refer to the office. Similarly, avoid using 'fudousanya' when you mean the landlord. The landlord is 'Ooya-san' or 'Owner'. A fudousanya works for the landlord or acts as a middleman, but they are rarely the ones who own the building. Mixing these up can lead to significant confusion during lease negotiations, especially when discussing who is responsible for repairs or who receives the 'reikin' (key money).

Pronunciation Pitfall
Ensure the 'ou' in 'fudousan' is long. If you say 'fudosanya', it might be hard to understand. The 'san' is also flat, not rising like the English 'sun'.

While 不動産屋 (fudousanya) is the most common term, several other words occupy the same semantic space, each with a slightly different nuance or level of formality. Understanding these can help you sound more natural and precise in different situations. The most direct alternative is 不動産会社 (fudousan-gaisha), which literally means 'real estate company.' This is used when referring to the corporate entity rather than the local shop. If you are talking about a large developer like Mitsui Fudosan, you would always use 'gaisha' rather than 'ya'. Another common term is 仲介業者 (chuukai-gyousha), which means 'brokerage agency.' This specifically emphasizes their role as a middleman between the buyer and seller, or landlord and tenant.

Fudousanya vs. Fudousan-gaisha
'Fudousanya' is like saying 'the local realtor' or 'the house shop'. 'Fudousan-gaisha' is like saying 'the real estate corporation'. Use the former for your local agent and the latter for professional or formal contexts.
House Maker (ハウスメーカー)
This refers to companies that actually build houses (like Sekisui House). While a fudousanya sells or rents properties, a house maker is a construction-focused developer. You go to a house maker to *build* a home.

大手不動産会社に就職が決まりました。
(I got a job at a major real estate company.)

Another important distinction is the 管理会社 (kanri-gaisha) or 'management company.' In many cases, the fudousanya who helps you find the apartment is different from the kanri-gaisha that manages the building day-to-day. If your air conditioner breaks, you call the kanri-gaisha. If you want to move out, you might start with the fudousanya. In small towns, these roles are often combined, but in big cities, they are distinct. There is also the term 大家さん (ooya-san), meaning 'landlord.' While a fudousanya is a business professional, the ooya-san is the person who actually owns the property. You pay rent to the ooya-san (often via the agency), but you negotiate the contract with the fudousanya.

Mansion Center (マンションセンター)
Some agencies specialize only in 'mansions' (concrete apartments) and use this term in their name. It's still a type of fudousanya, but with a narrower focus.
Real Estate Broker (ブローカー)
The English loanword 'broker' is sometimes used, but it often carries a slightly negative or 'shady' nuance in Japanese, implying someone who works independently or in the shadows. 'Fudousanya' is much more trustworthy.

修理の件は管理会社に連絡してください。
(Please contact the management company regarding the repair.)

Lastly, for those looking for luxury or specific high-end properties, the term コンシェルジュ (concierge) is sometimes used by specialized agencies. However, for 99% of people living in Japan, fudousanya remains the go-to word. Whether you are looking for a 'one-room' (1R) studio or a family '3LDK', the fudousanya is your primary partner. Knowing when to use 'gaisha' (formal) versus 'ya' (natural/casual) will make you sound much more like a native speaker. In summary, use 'Fudousanya' for the shop near the station, 'Fudousan-gaisha' for the big company, 'Ooya-san' for the owner, and 'Kanri-gaisha' for the people who fix your sink.

Summary Comparison
- Fudousanya: Casual, shop/agent. - Fudousan-gaisha: Formal, company. - Chukai-gyousha: Technical, middleman. - Kanri-gaisha: Functional, management/repairs.

How Formal Is It?

Fun Fact

In the Edo period, before the word 'fudousan' existed, these people were often called 'Iemochi' or 'Kuchi-入れ屋' (matchmakers for services).

Pronunciation Guide

UK fɯdoːsaɴja
US fudoʊsɑnjɑ
Heiban (Flat) style: fu-DOU-SAN-YA. The pitch rises after the first syllable and stays high.
Rhymes With
Hon-ya (Bookstore) Hana-ya (Florist) Sakana-ya (Fishmonger) Kusuri-ya (Pharmacy) Pan-ya (Bakery) Yoya (Night shop) Koya (Small hut) Maya (Maya - name)
Common Errors
  • Pronouncing 'fu' with teeth on lips (like English 'fish').
  • Shortening the long 'ou' sound to 'o'.
  • Pronouncing 'ya' like 'yeah'. It should be a crisp 'ya' as in 'yard'.
  • Putting stress on the 'san' like the English word 'sun'.
  • Missing the nasal 'n' sound before 'y'.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Kanji are common but require knowledge of the 'fu' and 'san' characters.

Writing 4/5

Writing 'fudousan' (不動産) from memory can be tricky for intermediate learners.

Speaking 2/5

Pronunciation is straightforward as it follows a flat pitch.

Listening 2/5

Very distinct word that is easy to pick out in conversation.

What to Learn Next

Prerequisites

家 (House) 店 (Shop) 動く (To move) 産む (To produce) 不 (Negative prefix)

Learn Next

賃貸 (Rental) 敷金 (Security deposit) 礼金 (Key money) 間取り (Floor plan) 徒歩 (On foot/walking distance)

Advanced

重要事項説明 (Explanation of important matters) 宅地建物取引士 (Licensed real estate broker) 仲介手数料 (Brokerage fee) 抵当権 (Mortgage/Lien) 登記 (Registration)

Grammar to Know

The suffix '屋' (ya)

本屋 (Bookstore), 花屋 (Florist), 不動産屋 (Real estate agent).

Location of action with 'で'

不動産屋でアパートを探す。

Destination with 'に' or 'へ'

不動産屋に行く。

Polite suffix 'さん'

不動産屋さんに聞く。

Compound nouns with '不動産'

不動産投資 (Real estate investment).

Examples by Level

1

不動産屋に行きます。

I go to the real estate agent.

Uses the destination particle 'ni'.

2

駅の前に不動産屋があります。

There is a real estate agent in front of the station.

Uses 'ga arimasu' for existence.

3

あの不動産屋はどこですか?

Where is that real estate agent?

Simple question structure.

4

不動産屋で地図を見ました。

I looked at a map at the real estate agent's.

Uses the location of action particle 'de'.

5

新しい不動産屋ですね。

It's a new real estate agency, isn't it?

Adjective 'atarashii' modifies the noun.

6

不動産屋さんは親切です。

The real estate agent is kind.

Adds '-san' for politeness.

7

明日、不動産屋に電話します。

I will call the real estate agent tomorrow.

Future/habitual tense.

8

不動産屋は休みです。

The real estate agent is closed (on holiday).

Simple state of being.

1

不動産屋でアパートを探しています。

I am looking for an apartment at a real estate agency.

Present continuous '-te iru' form.

2

いい不動産屋を知っていますか?

Do you know a good real estate agent?

Asking for a recommendation.

3

不動産屋にメールを送りました。

I sent an email to the real estate agent.

Past tense of 'okuru'.

4

不動産屋の窓に写真があります。

There are photos in the real estate agent's window.

Possessive 'no'.

5

昨日、不動産屋さんと話しました。

I talked with the real estate agent yesterday.

Past tense of 'hanasu'.

6

この不動産屋は有名です。

This real estate agency is famous.

Adjective 'yuumei' with 'desu'.

7

不動産屋で鍵をもらいました。

I received the keys at the real estate agent's.

Receiving action.

8

不動産屋は水曜日が休みが多いです。

Many real estate agents are closed on Wednesdays.

General fact about the industry.

1

不動産屋に仲介手数料を払いました。

I paid the brokerage fee to the real estate agent.

Specific vocabulary: 'chuukai tesuuryou'.

2

地元の不動産屋の方が情報が詳しいです。

Local real estate agents have more detailed information.

Comparative structure 'no hou ga'.

3

不動産屋が契約書を作ってくれました。

The real estate agent prepared the contract for me.

Benefactive 'te kureta'.

4

まずは不動産屋に相談してみましょう。

First, let's try consulting a real estate agent.

Volitional form 'shou' + 'te miru'.

5

あの不動産屋は外国人に不親切でした。

That real estate agent was unkind to foreigners.

Past negative adjective.

6

不動産屋の担当者が変わりました。

The person in charge at the real estate agency changed.

Noun 'tantousha' (person in charge).

7

不動産屋に行く前に、予算を決めます。

Before going to the real estate agent, I will decide on a budget.

Temporal clause 'mae ni'.

8

不動産屋で物件の案内をお願いした。

I asked for a tour of the properties at the real estate agent's.

Noun 'annai' (guidance/tour).

1

不動産屋は大家さんと店借人の橋渡しをします。

The real estate agent acts as a bridge between the landlord and the tenant.

Metaphorical use of 'hashiwatashi'.

2

信頼できる不動産屋を選ぶことが、家探しのコツです。

Choosing a reliable real estate agent is the key to house hunting.

Nominalized verb 'erabu koto'.

3

不動産屋によって、紹介できる物件が異なります。

Available properties vary depending on the real estate agent.

Phrase 'ni yotte' (depending on).

4

不動産屋から重要事項説明を受けました。

I received the explanation of important matters from the real estate agent.

Formal term 'juuyou jikou setsumei'.

5

大手不動産屋はネットワークが広くて便利です。

Major real estate agencies are convenient because of their wide network.

Compound noun 'oote fudousanya'.

6

不動産屋の強引な勧誘には注意が必要です。

You need to be careful of pushy solicitation from real estate agents.

Noun phrase with 'chuui ga hitsuyou'.

7

不動産屋に条件を伝えて、候補を探してもらう。

Tell the real estate agent your conditions and have them look for candidates.

Causative/benefactive 'shite morau'.

8

不動産屋の看板が街の至る所に見られます。

Real estate agent signs can be seen all over town.

Passive potential 'mirareru'.

1

不動産屋の介在なしに契約を結ぶのはリスクが高い。

It is high risk to conclude a contract without the intervention of a real estate agent.

Advanced noun 'kaizai' (intervention).

2

不動産屋の市場予測によれば、地価は上昇傾向にある。

According to the real estate agent's market forecast, land prices are on an upward trend.

Grammar 'ni yoreba' (according to).

3

悪徳不動産屋によるトラブルが社会問題化している。

Troubles caused by unscrupulous real estate agents are becoming a social issue.

Adjective 'akutoku' (unscrupulous/wicked).

4

不動産屋は宅地建物取引業法を遵守しなければならない。

Real estate agents must comply with the Building Lots and Buildings Transaction Business Act.

Formal verb 'junshu suru' (comply).

5

老舗の不動産屋は、地域の地主と強いコネクションを持っている。

Long-established real estate agents have strong connections with local landowners.

Noun 'shinishe' (long-established shop).

6

不動産屋の業務範囲は、売買から賃貸管理まで多岐にわたる。

The scope of a real estate agent's business is wide-ranging, from sales to rental management.

Phrase 'takki ni wataru' (wide-ranging).

7

不動産屋の担当者の質が、成約率を大きく左右する。

The quality of the real estate agent in charge greatly influences the closing rate.

Verb 'sayuu suru' (influence/govern).

8

不動産屋に空き家管理を委託するケースが増えている。

Cases of entrusting vacant house management to real estate agents are increasing.

Verb 'itaku suru' (entrust/delegate).

1

不動産屋という職種は、情報の非対称性を利用したビジネスモデルと言える。

The occupation of real estate agent can be described as a business model that utilizes information asymmetry.

Technical term 'jouhou no hitsaitaishousei'.

2

都市開発において、不動産屋はディベロッパーと住民の調整役を担う。

In urban development, real estate agents play the role of coordinator between developers and residents.

Verb '担う' (ninau - to bear/carry a role).

3

不動産屋のデジタル化が進む中、対面サービスの価値が再考されている。

As the digitalization of real estate agents progresses, the value of face-to-face service is being reconsidered.

Conjunction 'naka' (amidst).

4

不動産屋が提示する利回りは、あくまでも想定であり、確定ではない。

The yields presented by real estate agents are merely assumptions and not guaranteed.

Adverb 'akumademo' (to the last/merely).

5

不動産屋の免許番号を見ることで、その業者の歴史や信頼性を推測できる。

By looking at a real estate agent's license number, one can infer the history and reliability of that operator.

Verb 'suisoku suru' (infer/guess).

6

バブル崩壊後、多くの不動産屋が淘汰され、業界の構造が劇的に変化した。

After the bubble burst, many real estate agents were weeded out, and the industry structure changed dramatically.

Passive verb 'touta sareru' (be weeded out).

7

不動産屋の倫理観が問われるような、囲い込み行為が問題視されている。

The practice of 'kakoi-komi' (exclusive listing), which calls into question the ethics of real estate agents, is being viewed as a problem.

Grammar 'mondai-shi sareru' (be viewed as a problem).

8

不動産屋の介在が、日本の複雑な土地権利関係の整理に寄与してきた側面は否定できない。

One cannot deny the aspect that the intervention of real estate agents has contributed to the organization of Japan's complex land rights relationships.

Double negative 'hitei dekinai' (cannot deny).

Common Collocations

不動産屋を回る
地元の不動産屋
不動産屋の窓
不動産屋に相談する
大手不動産屋
不動産屋の手数料
不動産屋の担当者
不動産屋の看板
不動産屋を探す
不動産屋の紹介

Common Phrases

不動産屋に行く

— To go to the real estate agency. Usually implies starting a search.

明日、不動産屋に行ってみるよ。

不動産屋を通す

— To go through an agent. Using a middleman for a deal.

この物件は不動産屋を通さずに借りた。

不動産屋に任せる

— To leave it to the agent. Trusting them to find options.

部屋探しは不動産屋に任せている。

不動産屋を変える

— To change agents. Looking for better service elsewhere.

対応が悪いので、不動産屋を変えた。

不動産屋に電話する

— To call the real estate agent. Standard way to inquire.

気になる部屋があったので、不動産屋に電話した。

不動産屋のアドバイス

— Real estate agent's advice. Expert opinion on housing.

不動産屋のアドバイスでこの地域に決めた。

不動産屋のチラシ

— Real estate flyer. The papers showing room details.

ポストに不動産屋のチラシが入っていた。

不動産屋で契約する

— To sign a contract at the agency. The final step.

今日、不動産屋で契約してきました。

不動産屋の対応

— The agent's customer service or response.

あの不動産屋は対応が早い。

不動産屋のリスト

— A list of properties provided by the agent.

不動産屋のリストから三つ選んだ。

Often Confused With

不動産屋 vs 大家さん (Ooya-san)

The landlord owns the building; the fudousanya only brokers the deal.

不動産屋 vs 管理会社 (Kanri-gaisha)

The management company handles repairs; the fudousanya usually just handles the contract.

不動産屋 vs ハウスメーカー (House Maker)

House makers build new houses; fudousanya sell or rent existing ones.

Idioms & Expressions

"不動産屋の看板を掲げる"

— To start a real estate business. Literally 'to hang the sign'.

彼は独立して不動産屋の看板を掲げた。

Professional
"千三つ屋 (Sen-mitsu-ya)"

— An old slang for real estate agents, implying only 3 out of 1000 things they say are true.

昔は不動産屋を千三つ屋と呼んだこともある。

Archaic/Slang
"不動産屋の言う通り"

— Just as the agent said. Often used when a prediction comes true.

不動産屋の言う通り、ここは静かな街だ。

Casual
"不動産屋泣かせ"

— Something that makes an agent cry (a very difficult property or client).

この古い家は、不動産屋泣かせの物件だ。

Colloquial
"不動産屋に足を運ぶ"

— To personally visit the real estate agent (showing effort).

何度も不動産屋に足を運んで交渉した。

Polite
"不動産屋の顔"

— The 'face' of the agent (their reputation or presentation).

不動産屋の顔を潰さないようにする。

Social
"不動産屋の口車に乗る"

— To be fooled by an agent's smooth talk.

不動産屋の口車に乗って、高い部屋を借りてしまった。

Casual/Negative
"不動産屋の腕の見せ所"

— A chance for the agent to show their skill (e.g., in negotiation).

家賃交渉は不動産屋の腕の見せ所だ。

Neutral
"不動産屋の縄張り"

— An agent's 'territory' or area of influence.

このエリアはあの不動産屋の縄張りだ。

Informal
"不動産屋の目利き"

— An agent's expert eye for property value.

不動産屋の目利きを信じて購入を決めた。

Professional

Easily Confused

不動産屋 vs 不動産 (Fudousan)

Missing the 'ya' suffix.

Fudousan is the property or industry; Fudousanya is the shop or agent.

不動産投資 (Real estate investment) vs 不動産屋に行く (Go to the agent).

不動産屋 vs 建築屋 (Kenchiku-ya)

Both deal with houses.

Kenchiku-ya are builders/architects; Fudousanya are sellers/brokers.

建築屋に設計を頼む。

不動産屋 vs 引越屋 (Hikkoshi-ya)

Both are used during moving.

Hikkoshi-ya are the movers who carry your boxes; Fudousanya find the room.

引越屋に荷物を運んでもらう。

不動産屋 vs 地主 (Jinushi)

Both deal with land.

Jinushi is the landowner; Fudousanya is the agent who manages the land transaction.

地主から直接土地を買う。

不動産屋 vs 仲介 (Chuukai)

It's what a fudousanya does.

Chuukai is the abstract noun for 'mediation'; Fudousanya is the person doing it.

仲介手数料を払う。

Sentence Patterns

A1

[Place] に 不動産屋 が あります。

駅の前に不動産屋があります。

A2

不動産屋 で [Object] を [Verb]。

不動産屋で部屋を探します。

B1

不動産屋 に [Action] してもらう。

不動産屋に案内してもらう。

B2

[Condition] な 不動産屋 を 選ぶ。

信頼できる不動産屋を選ぶ。

C1

不動産屋 の 介在 により [Result]。

不動産屋の介在により契約が成立した。

C2

不動産屋 という 業態 の [Analysis]。

不動産屋という業態の将来性を分析する。

B1

不動産屋 に [Consultation] する。

不動産屋に家賃の相談をする。

A2

不動産屋 は [Time] が 休み です。

不動産屋は水曜日が休みです。

Word Family

Nouns

不動産 (Real estate)
不動産業 (Real estate industry)
不動産学 (Real estate science)
不動産屋 (Real estate agent)

Verbs

不動産を扱う (To handle real estate)

Related

土地 (Land)
建物 (Building)
賃貸 (Rental)
売買 (Buy and sell)
仲介 (Brokerage)

How to Use It

frequency

Extremely high in daily life, especially during moving seasons (Jan-Mar).

Common Mistakes
  • Using 'Fudousanya' to mean the property itself. Fudousan

    You can't 'buy a fudousanya' unless you are buying the whole business. You buy 'fudousan'.

  • Thinking the Fudousanya is the owner. Ooya-san

    The agent (fudousanya) mediates; the owner (ooya-san) holds the property rights.

  • Pronouncing it 'Fudosanya' (short 'o'). Fudousanya

    The 'ou' is a long vowel. Mispronouncing it makes it harder for natives to recognize the word.

  • Adding 'ya' to every profession. Engineer, Tantousha, etc.

    'Ya' is only for certain traditional shops/roles. You can't say 'IT-ya' for an IT professional.

  • Using 'Fudousanya' in a formal contract. Fudousan-gaisha

    'Ya' is too colloquial for legal documents. Use 'Gaisha' (company) or 'Gyousha' (operator).

Tips

Look at the Windows

Japanese fudousanya use their windows as catalogs. You can learn a lot about local prices just by standing outside and looking at the posters.

Use '-san'

Always refer to the agent as 'Fudousanya-san' in conversation. It sounds much more professional and respectful than just 'Fudousanya'.

Avoid Wednesdays

Almost all real estate agents in Japan are closed on Wednesdays. Plan your visits for weekends or other weekdays.

Go Local

If you have a specific neighborhood in mind, go to a 'Jimoto' (local) fudousanya in that exact area. They often have 'hidden' listings.

Know your 'Madori'

Before going, learn terms like 1K, 1LDK, and 2DK. The fudousanya will use these constantly to describe apartments.

Ask about Fees

Always ask 'Chuukai tesuuryou wa muryou ni narimasu ka?' (Can the brokerage fee be free?). Some agencies offer this as a promotion.

Bring a Japanese friend

If your Japanese is limited, bringing a native speaker to the fudousanya can significantly increase your chances of being shown good properties.

Check the License

The number in parentheses on their sign (e.g., (5)) shows how many times they've renewed their license. A higher number means a longer history.

Accept the Tea

When you sit down at a fudousanya, they will often serve you tea or water. It's polite to accept it as you begin your consultation.

Screenshot Listings

If you find a room on a site like Suumo, screenshot it and show it to the fudousanya. It makes the process much faster.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Food (Fu) - Don't (Dou) - Sun (San) - Ya'. 'Food' is what you eat in the 'Sun' at your 'House' (Shop).

Visual Association

Imagine a small shop near a Japanese station with a hundred pieces of paper (floor plans) taped to the window. That is the 'Fudousanya'.

Word Web

Apartment Rent Key Station Contract Deposit Floor plan Agent

Challenge

Try to find a physical 'Fudousanya' on Google Street View near Shinjuku Station and identify the 'madori' (floor plans) in the window.

Word Origin

Formed by combining 'Fudousan' (immovable property) and 'Ya' (shop/seller). 'Fudousan' was coined in the Meiji era as a translation for Western legal terms.

Original meaning: A shop that deals in things that cannot be moved (land and houses).

Sino-Japanese (Kango) + Native Japanese suffix.

Cultural Context

Be aware that some traditional fudousanya may be hesitant to rent to foreigners due to language barriers or guarantor issues. Look for 'Gaikokujin kangei' (Foreigners welcome) signs.

Equivalent to a 'Real Estate Agent' in the US or an 'Estate Agent' in the UK.

Ie Uru Onna (Drama about a genius real estate agent) Honjitsu no Nekonote (Manga featuring a cat at a real estate agency) Suumo (The green fluffy mascot of a major real estate portal)

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Moving to a new city

  • 不動産屋を予約する
  • おすすめの不動産屋
  • 不動産屋の評判
  • 不動産屋へ行く

Trouble with an apartment

  • 不動産屋に苦情を言う
  • 不動産屋に電話する
  • 不動産屋が対応する
  • 不動産屋に確認する

Investing in property

  • 不動産屋のアドバイス
  • 不動産屋の査定
  • 不動産屋と媒介契約
  • 不動産屋のネットワーク

Discussing career paths

  • 不動産屋で働く
  • 不動産屋を開業する
  • 不動産屋の営業マン
  • 不動産屋の資格

Walking around town

  • 不動産屋の看板
  • 不動産屋の窓のチラシ
  • 駅前の不動産屋
  • 近所の不動産屋

Conversation Starters

"おすすめの不動産屋を知っていますか? (Do you know any recommended real estate agents?)"

"不動産屋でいい物件は見つかりましたか? (Did you find any good properties at the real estate agent's?)"

"不動産屋の手数料はいくらでしたか? (How much was the real estate agent's fee?)"

"どこの不動産屋が一番親切だと思いますか? (Which real estate agent do you think is the kindest?)"

"不動産屋に行くときは、予約が必要ですか? (Do I need a reservation when going to the real estate agent?)"

Journal Prompts

今日、不動産屋に行って新しいアパートを探しました。感想を書いてください。 (Today, I went to a real estate agent to look for a new apartment. Write about your impressions.)

理想の不動産屋はどのようなサービスを提供すべきだと思いますか? (What kind of services do you think an ideal real estate agent should provide?)

不動産屋の窓に貼ってあるチラシを見て、どのようなことを考えますか? (What do you think when you see the flyers posted in a real estate agent's window?)

もし自分が不動産屋だったら、どのような部屋を客に勧めますか? (If you were a real estate agent, what kind of rooms would you recommend to customers?)

不動産屋とのやり取りで困ったことや、嬉しかったことを書いてください。 (Write about any troubles or happy experiences you've had with a real estate agent.)

Frequently Asked Questions

10 questions

No, it is not rude, but adding '-san' makes it more polite when talking to the agent directly. In formal writing, use 'Fudousan-gaisha'.

'Fudousan' is the property itself or the general industry. 'Fudousanya' is the specific shop or the person acting as an agent. Use 'Fudousanya' when you mean 'the place I go to rent a room'.

While many accept walk-ins, it's better to make an appointment (yoyaku) during the busy season (Jan-Mar) to ensure an agent can show you properties.

It is a common industry practice in Japan. Some say it's because 'Wednesday' (Sui-youbi) contains the kanji for water, which was traditionally seen as a bad omen for 'flowing' (losing) deals.

Some specialize in foreign clients, but many local ones may struggle. It's best to look for signs that say 'English Available' or 'Gaikokujin Kangei'.

Typically, you pay a 'Chuukai Tesuuryou' (brokerage fee), which is usually one month's rent plus tax.

Suumo is a 'portal site' that lists properties from many different Fudousanya. Suumo itself is not an agency, but it connects you to them.

Check online reviews on Google Maps and look for agencies that have been in business for a long time (indicated by their license number).

Yes, 'Fudousanya-meguri' (visiting multiple agents) is very common to compare different property listings.

Yes, they handle both rentals (chintai) and sales (baibai) of houses and land.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence: 'I went to the real estate agent near the station.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The real estate agent was very kind.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I am looking for an apartment at a real estate agency.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Please tell me a good real estate agent.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The real estate agent is closed today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I have to pay the brokerage fee to the real estate agent.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I visited three real estate agents yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Finding a reliable real estate agent is difficult.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The real estate agent showed me five rooms.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I will call the real estate agent tomorrow morning.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The real estate agent's window has many posters.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I decided on this room through a local real estate agent.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'My friend works at a real estate agency.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Is there a real estate agent around here?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I want to consult with a real estate agent about my budget.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The real estate agent gave me the key.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I am comparing several real estate agents.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The real estate agent's response was slow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I found a foreigner-friendly real estate agent.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The real estate agent explained the contract in detail.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce the word: 不動産屋

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I am going to the real estate agent.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Where is the real estate agent?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I'm looking for an apartment.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Is there a real estate agent near here?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Please call the real estate agent.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I want to see the room.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'How much is the brokerage fee?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I want to consult with a real estate agent.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Are you open on Wednesdays?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I'd like to make an appointment.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Can I rent this room?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Please show me the floor plan.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Is this real estate agent reliable?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I found a good room at the real estate agent's.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I'm visiting several real estate agents today.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I need to talk to the real estate agent about the contract.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The real estate agent was very helpful.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Which real estate agent do you recommend?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I'll receive the keys at the real estate agent's.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '昨日、不動産屋で新しい契約をしました。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '駅前の不動産屋は、いつも混んでいますね。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '不動産屋に電話して、内見の予約を取りました。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'あの不動産屋は外国人の対応に慣れています。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '不動産屋のアドバイスで、この街に住むことにしました。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '仲介手数料は、不動産屋に払うお金です。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '不動産屋の窓には、たくさんの物件情報があります。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '地元の不動産屋に相談するのが一番早いです。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '不動産屋の担当者が変わったので、また説明が必要です。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '不動産屋は水曜日が定休日のことが多いです。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '信頼できる不動産屋を見つけるのは大変です。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '不動産屋でコーヒーを飲みながら話をしました。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '大手不動産屋なら、たくさんの選択肢があります。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '不動産屋に希望の家賃を伝えました。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '不動産屋の看板が見えたら、そこを右に曲がってください。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!