The Japanese verb 'はずす' signifies removal or detachment, applicable to both physical items and abstract concepts like expectations.
Word in 30 Seconds
- Means to remove or detach something.
- Can be used for physical objects or abstract concepts.
- Implies deviating from expectation or a normal state.
**概要**
「外す」は、日本語で非常に幅広く使われる動詞で、その中心的な意味は「本来あるべき場所から離す」「取り付ける、装着するという状態を元に戻す」ことです。物理的な対象物を取り外す場合(例:ボタンを外す、メガネを外す)から、抽象的な概念(例:約束を外す、期待を外す)まで、多様な状況で用いられます。文脈によって意味合いが大きく変わるため、注意が必要です。
**使用パターン**:
- 物理的な取り外し: 「~を外す」の形で、具体的な物を取り除く動作を表します。例:「ベルトを外す」「ネジを外す」「飾りを外す」。
- 装着の解除: 身につけているものや、取り付けられているものを取り除く場合にも使われます。例:「マスクを外す」「時計を外す」「カバーを外す」。
- 抽象的な意味:
- 約束・予定: 「約束を外す」(キャンセルする)、「予定を外す」(スケジュールから削除する)。
- 期待・予想: 「期待を外す」(期待通りにいかない)、「予想を外す」(予想が当たらなかった)。
- 対象から除外: 「メンバーから外す」「リストから外す」。
- 的を外す: 「的を外す」(狙いが外れる)。
- 状態の変化: 「(鍵などを)外す」は、施錠や固定を解除する意味合いも持ちます。
**一般的な文脈**:
- 日常生活: 着用しているもの(マスク、メガネ、アクセサリーなど)を外す、家の中の物(カーテン、飾りなど)を取り外す、といった場面で頻繁に使われます。
- 仕事・学業: 会議の予定を外す、リストから項目を外す、プロジェクトメンバーから外す、といった状況で使われます。
- 人間関係: 約束をキャンセルする、期待に応えられない、といったネガティブな意味合いで使われることもあります。
- スポーツ・ゲーム: 的を狙う、といった文脈で「的を外す」のように使われます。
**類似語との比較**:
- 取る: 「取る」はより一般的で広範な「手に入れる」「持ち去る」「削除する」などの意味を持ちます。「外す」が「本来あるべき場所から離す」というニュアンスが強いのに対し、「取る」は単に「自分のものにする」「そこからなくす」といった意味合いが中心です。例えば、「写真を撮る」とは言いますが、「写真を外す」とは言いません。「ボタンを取る」は可能ですが、「ボタンを外す」の方が一般的です。
- 除く: 「除く」は、全体から一部を仲間外れにする、という意味合いが強いです。「メンバーから外す」と「メンバーから除く」は似ていますが、「除く」の方がより公式な響きがあり、分類やリストから意図的に除外するニュアンスが強調されます。
- 取り外す: 「取り外す」は「外す」とほぼ同義で、物理的なものを固定された状態から離すことをより明確に示します。「外す」よりもやや硬い表現です。
Examples
ボタンが外れてしまった。
everydayThe button came off.
彼の予想はいつも私の期待を外す。
formalHis predictions always fall short of my expectations.
ちょっとマスク外すね。
informalI'm going to take off my mask for a bit.
その項目は報告書から外してください。
academicPlease remove that item from the report.
Common Collocations
Common Phrases
メガネを外す
to take off glasses
マスクを外す
to take off a mask
期待を外す
to disappoint, to fall short of expectations
Often Confused With
'取る' is a general verb for taking or getting something. '外す' specifically implies removing something from its place or detaching it, often implying a prior attachment or expected position.
'除く' means to exclude or remove from a group or list, often with a sense of formal categorization. '外す' is broader and can mean simple physical removal or failure to meet expectations.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
The verb '外す' is highly versatile. Be mindful of the context to grasp whether it refers to a physical act of removal or an abstract concept like failing to meet expectations. In some cases, especially regarding promises, it can sound less polite than alternative expressions.
Common Mistakes
Learners might overuse '外す' where a more general verb like '取る' is appropriate, or vice versa. Also, confusing the transitive '外す' (to remove) with the intransitive '外れる' (to come off, be detached) is common.
Tips
Distinguish Physical vs. Abstract Uses
Pay attention to context to understand if '外す' refers to physically removing an object or abstractly failing expectations.
Avoid Casual 'Cancel' Usage
While '約束を外す' means to cancel a promise, it can sound blunt. Use softer phrasing in formal situations.
Importance of Keeping Promises
Japanese culture places high value on reliability. '約束を外す' can carry a heavier social implication than a simple cancellation in some cultures.
Word Origin
The kanji '外' (soto) means 'outside'. The verb '外す' fundamentally relates to moving something from an inside/attached state to an outside/detached state.
Cultural Context
In Japan, reliability and fulfilling expectations are highly valued. While '約束を外す' is understood as cancellation, it's often seen as a last resort, and apologies are typically expected.
Memory Tip
Imagine physically 'taking off' or 'detaching' something (like glasses) to remember the core meaning of '外す'. Then, extend this to abstract ideas like 'detaching' from an expectation.
Frequently Asked Questions
4 questions「外す」は、本来あるべき場所から離す、装置などを解除するというニュアンスが強いです。一方、「取る」はより一般的で、手に入れる、持ち去る、削除するなど広範な意味を持ちます。例えば、服を「着る」→「外す」(脱ぐ)ですが、本を「読む」→「取る」(読むために手に取る)となります。
「期待を外す」は、相手の期待に応えられなかったり、予想していた結果や状況にならなかったりすることを意味します。失望させてしまった、というニュアンスが含まれます。
「約束を外す」は、約束をキャンセルする、という意味で使われますが、やや直接的で、場合によっては相手に不快感を与える可能性もあります。より丁寧な言い方としては「約束をキャンセルする」「都合が悪くなったので、また改めて」などと言う方が一般的です。
「的を外す」は、狙ったものが目標に当たらなかった、という意味です。比喩的にも使われ、話が論点からずれている場合や、意図した効果が得られなかった場合にも用いられます。
Test Yourself
会議の予定を(___)なければなりません。
「予定を外す」で、予定をキャンセルするという意味になります。
「彼は期待を_____ないだろう。」
「期待を外す」は、期待に応えられない、期待通りにいかないという意味で使われます。
メガネ / 外す / べき / ではない / 寝る / 前 / 時
「〜する前に」という時を表す副詞句が文頭に来るのが自然です。「寝る前に」が「メガネを外す」という行為のタイミングを示しています。
Score: /3
Summary
The Japanese verb 'はずす' signifies removal or detachment, applicable to both physical items and abstract concepts like expectations.
- Means to remove or detach something.
- Can be used for physical objects or abstract concepts.
- Implies deviating from expectation or a normal state.
Distinguish Physical vs. Abstract Uses
Pay attention to context to understand if '外す' refers to physically removing an object or abstractly failing expectations.
Avoid Casual 'Cancel' Usage
While '約束を外す' means to cancel a promise, it can sound blunt. Use softer phrasing in formal situations.
Importance of Keeping Promises
Japanese culture places high value on reliability. '約束を外す' can carry a heavier social implication than a simple cancellation in some cultures.
Examples
4 of 4ボタンが外れてしまった。
The button came off.
彼の予想はいつも私の期待を外す。
His predictions always fall short of my expectations.
ちょっとマスク外すね。
I'm going to take off my mask for a bit.
その項目は報告書から外してください。
Please remove that item from the report.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Vocabulary
More home words
上に
B1Above; on top of.
不在
B1Absent; not present. Not in a particular place.
手頃な
B1Affordable, reasonable (price).
お先に
B1Excuse me for going first; said when leaving before others.
仲介
B1Mediation, agency (e.g., real estate).
あっ
B1Ah!; an exclamation of sudden realization or surprise.
エアコン
A2air conditioner
冷暖房
B1Air conditioning and heating system.
風通しの良い
B1Well-ventilated; airy.
~可
A2Suffix meaning "permitted" or "allowed".