At the A1 level, you only need to know that '改訂' (kaitei) means 'to change a book' or 'new version of a book.' You might see it on the cover of your Japanese textbook. For example, if your book says '改訂版' (kaiteiban), it means 'Revised Edition.' It's like when an app on your phone updates to a newer version, but for books and paper documents. You don't need to use this word often in basic conversation, but it's helpful to recognize it when you are buying books or studying. Just remember: 改 (change) + 訂 (correct text) = Revision. It's a formal word, so you won't hear it when talking about simple things like changing your dinner plans. It's almost always about written words in a formal document.
At the A2 level, you can start using '改訂' in simple sentences related to your studies or work. If you are writing a report and your teacher tells you to fix it, you might use '改訂する' (kaitei suru) to show you are making a formal update. You should also learn the difference between '改訂' and '修正' (shuusei). '修正' is for small fixes, like a typo. '改訂' is for bigger changes, like updating a whole chapter in a manual. You will often see this word in school announcements or at a library. For example, 'The library is updating its guide' might use the word '改訂.' It's a useful word for describing formal changes to information you read.
At the B1 level, you should be comfortable using '改訂' in professional and academic contexts. You need to distinguish it from its homophone '改定' (kaitei), which is used for prices and systems. Remember: '改訂' is for text (books, manuals, laws), while '改定' is for things like 'tax rates' or 'bus fares.' You might use '改訂' when discussing project documentation or software help files. For instance, 'We need to revise the manual to reflect the new features' would be '新機能に合わせてマニュアルを改訂する必要があります.' This level requires understanding that '改訂' implies a structured process of updating content to ensure accuracy and relevance in a formal setting.
At the B2 level, you should understand the nuance of '改訂' within the publishing and legal industries. You will encounter terms like '増補改訂' (zouho-kaitei), which means 'enlarged and revised.' This is common in academic citations and bibliographies. You should also be able to use the passive form '改訂される' (kaitei sareru) fluently when discussing historical changes to documents or laws. For example, discussing how a certain dictionary has been 'revised over decades' to include modern slang. At this level, you can use '改訂' to describe the evolution of a text and explain the reasons behind the revision, such as social changes or new scientific discoveries. It is a key word for discussing the reliability of sources.
At the C1 level, you are expected to use '改訂' with precision in high-level academic or legal writing. You will analyze the implications of a '改訂,' such as how a revision in a legal statute affects current court cases. You should also be familiar with related technical terms like '校正' (proofreading) and '校閲' (reviewing/editing) and how they differ from the broader '改訂.' You might discuss the '改訂履歴' (revision history) of a complex document and evaluate the quality of the updates. Your usage should reflect an understanding of the formal procedures required for a document to be officially 'revised' in a Japanese institutional context, including the approval process and public announcement protocols.
At the C2 level, you have a masterly grasp of '改訂' and its role in the preservation of Japanese knowledge and law. You can engage in deep discussions about the philosophy of revision—when a text should be 'revised' versus when it should be entirely 'rewritten' (改稿 - kaikou). You understand the historical significance of major '改訂' events in Japanese history, such as the revision of the Japanese Constitution or landmark educational reforms. You can use the word in nuanced rhetorical ways, perhaps metaphorically discussing the 'revision' of one's own life philosophy or a company's core values, while still maintaining the formal weight the word carries. Your command of kanji variations and homophones like 改訂, 改定, and 改正 is flawless even in the most complex linguistic environments.

改訂 in 30 Seconds

  • 改訂 means revising formal text, books, or documents to correct errors or update info.
  • It is a formal 'suru' verb (改訂する) and a noun (改訂), common in publishing.
  • Do not confuse it with 改定 (kaitei), which is for prices, systems, or rules.
  • Commonly seen as 改訂版 (kaiteiban), meaning a 'Revised Edition' of a book.

The Japanese word 改訂 (kaitei) is a specialized term primarily used in the world of publishing, documentation, and formal text management. At its core, it refers to the act of revising a printed or written work to improve its accuracy, update its information, or correct errors. While English often uses the broad word 'revision,' 改訂 is specific to the content of books, dictionaries, manuals, and legal texts. When a publisher releases a 'Revised Edition,' they call it a 改訂版 (kaiteiban). This word is essential for anyone dealing with academic materials, technical documentation, or official government publications in Japan. It implies a formal process where the original text is scrutinized and modified to reflect the most current state of knowledge or reality.

Etymology
The first kanji, 改 (kai), means 'to reform,' 'to renew,' or 'to change.' The second kanji, 訂 (tei), means 'to correct' or 'to settle text.' Together, they literally mean 'to change and correct text.'

教科書の内容を最新のデータに基づいて改訂しました。(We revised the textbook content based on the latest data.)

In everyday life, you might see this word on the cover of a Japanese dictionary or a travel guidebook. Since information about train schedules, prices, and locations changes frequently, these books must undergo constant 改訂. It is important to distinguish this from 改定 (also pronounced kaitei), which refers to changing rules, systems, or prices rather than the text itself. For example, if the price of a train ticket goes up, that is 改定. If the pamphlet explaining the ticket prices is updated with new text, that is 改訂. This nuance is a common point of confusion even for native speakers, but in a professional or academic setting, using the correct 'tei' kanji is a sign of high literacy.

このマニュアルは来月改訂される予定です。(This manual is scheduled to be revised next month.)

Common Contexts
Academic journals, software documentation, legal statutes, and educational curriculum updates.

Furthermore, 改訂 implies a level of permanence and formality. You wouldn't usually use it for a quick edit of an email or a casual blog post. It suggests a structured update to a significant body of work. In the digital age, while 'update' (アップデート) is common for software, 改訂 is still the preferred term for the textual content within help files or terms of service agreements. Understanding this word allows you to navigate Japanese intellectual and professional spaces with much greater clarity, as it signals your awareness of how information is formally managed and preserved.

法律の改訂には時間がかかる。(Revising the law takes time.)

Register
Formal and Professional. Used in business, law, and education.

誤字脱字を修正し、内容を全面的に改訂した。(We corrected typos and completely revised the content.)

この辞書は10年ぶりに改訂された。(This dictionary was revised for the first time in ten years.)

Using 改訂 correctly involves understanding its role as a noun that can function as a verb when combined with する (suru). In its noun form, it often appears in compounds like 改訂版 (kaiteiban - revised edition) or 改訂作業 (kaiteisagyou - revision work). When used as a verb, it takes a direct object—the thing being revised—followed by the particle を (wo). For example, 'revising a book' is 本を改訂する (hon wo kaitei suru). It is important to note that the focus is always on the text or the document itself. If you are changing a schedule, you use 変更 (henkou); if you are revising a budget or a rule, you use 改定 (kaitei - different kanji). Mastery of 改訂 requires recognizing these subtle boundaries between different types of 'change' in Japanese.

契約書の第5条を改訂する必要があります。(We need to revise Article 5 of the contract.)

In passive sentences, which are very common in formal Japanese reports, 改訂 takes the form 改訂される (kaitei sareru). For instance, 'The guidelines were revised' becomes ガイドラインが改訂された (gaidorain ga kaitei sareta). This usage is ubiquitous in news broadcasts and corporate announcements. When discussing the degree of revision, you might use adverbs like 大幅に (oohaba ni - significantly) or 部分的に (bubunteki ni - partially). A sentence like 'The manual was significantly revised' would be マニュアルが大幅に改訂された. This provides the listener with clear information about the scale of the changes made to the document.

Sentence Structure 1
[Object] + を + 改訂する (To revise [Object])
Sentence Structure 2
[Object] + が + 改訂される ([Object] is revised)

今回の改訂で、多くの誤りが修正されました。(With this revision, many errors were corrected.)

Another common pattern involves the use of the word to describe the state of a publication. You might hear someone say 改訂中 (kaiteichuu), meaning 'currently under revision.' This is often seen on websites or in library catalogs. If a book is out of date and waiting for an update, a librarian might say, 'That book is 改訂中.' Furthermore, the word can be used in the context of self-improvement of one's own written work, such as a thesis or a report. 'I am revising my draft' would be 草案を改訂している. This implies a rigorous process of checking facts and refining language, rather than just changing a few words.

このソフトのヘルプファイルは、常に改訂されています。(The help files for this software are constantly being revised.)

学則の改訂案が提出された。(A proposal for the revision of school regulations was submitted.)

Common Verb Pairings
加筆改訂 (kahitsukaitei) - adding to and revising a text.

政府は統計報告書を改訂した。(The government revised the statistical report.)

In Japan, you will encounter the word 改訂 most frequently in institutional and professional settings. If you are a student, you will hear it at the beginning of the school year when teachers discuss new textbook editions. 'This year, we are using the 改訂版 of the chemistry book,' they might say. In a corporate environment, 改訂 is a keyword during project management and compliance. When internal procedures or employee handbooks are updated to reflect new labor laws, the HR department will send an email titled '就業規則の改訂について' (Regarding the revision of work rules). This signals to employees that they must read the new document carefully, as it contains formal changes to their working conditions.

この地図は古いので、改訂されたものを買ってください。(This map is old, so please buy the revised one.)

The news media is another major source of this word. When the Japanese government amends laws—especially those related to the constitution, taxes, or education—news anchors will use 改訂 to describe the changes to the written statutes. For example, 'The Basic Act on Education was revised' would be reported as 教育基本法が改訂された. In this context, the word carries the weight of authority and official change. You might also hear it in the context of medical guidelines. When a new medical discovery is made, the official treatment protocols are 'revised' to ensure doctors are following the latest scientific evidence. This makes 改訂 a word associated with progress and the maintenance of accuracy in society.

論文の改訂を教授に求められた。(The professor asked me to revise my thesis.)

In the creative world, authors and manga artists use this word when their work is collected into a 'tankobon' (standalone volume) from its original magazine run. They often perform minor 改訂 to fix drawing errors or clarify dialogue. Fans often look for these 改訂 points as a sign of the author's dedication to their craft. Similarly, in the software industry, while 'version up' (バージョンアップ) is common, the written documentation or the localized Japanese text for an app will undergo 改訂. If you work in translation or localization, you will hear your project manager ask for a 改訂 of the Japanese strings to better fit the cultural context or to fix mistranslations found in the first release.

この基準は3年ごとに改訂されます。(This standard is revised every three years.)

ウェブサイトの利用規約を改訂いたしました。(We have revised the website's terms of use.)

Common Signage
改訂版発売中 (Revised edition now on sale) - frequently seen in bookstores like Kinokuniya.

The most frequent mistake learners make with 改訂 is confusing it with its homophone 改定 (kaitei). While both mean 'revision' or 'change,' their usage is strictly divided. 改訂 (with the 'word' radical 訂) is exclusively for text, books, and documents. 改定 (with the 'set' radical 定) is for systems, prices, rules, and laws as abstract entities. For example, if you say 'The bus fare was 改訂,' a Japanese person will think you mean the physical text on the fare board was changed, but the actual price change itself should be 改定. This distinction is subtle but vital for sounding natural in a professional environment. If you are ever unsure, remember: if you can hold the physical paper being changed, use 改訂.

× 運賃を改訂する (Wrong for price) → ○ 運賃を改定する (Correct for price)

Another common error is using 改訂 for casual edits. If you are just fixing a typo in a message to a friend, you should use 修正 (shuusei - correction) or 直す (naosu - fix). 改訂 implies a formal, systematic update. Using it for a text message makes you sound overly formal, like you are treating your text message as a legal document. Similarly, learners often confuse 改訂 with 翻訳 (hon'yaku - translation). While a translation can be a revision, they are different actions. If you are updating a translation, you would say '翻訳を改訂する' (revising the translation), not just '改訂する' to mean 'translate.'

Confusing Word: 修正 (Shuusei)
Shuusei is 'correction.' You can use it for small errors. Kaitei is for the whole work or a major section.
Confusing Word: 変更 (Henkou)
Henkou is 'change' in a general sense, like changing a plan or time. It is less formal than Kaitei.

Finally, pay attention to the particles. Beginners sometimes use に (ni) instead of を (wo) with the verb form. It should be [Document] を 改訂する. If you use に, it sounds like you are revising *to* something else, which is usually not what you mean. Also, remember that 改訂 is a noun. In some contexts, you can use it without する, but only when it's part of a compound noun. For example, 'revision history' is 改訂履歴 (kaitei rireki). If you just say 'kaitei' by itself in a sentence without a verb or a particle, it will sound incomplete. Always ensure the grammatical structure supports the formal weight of the word.

× 辞書に改訂した (Wrong particle) → ○ 辞書を改訂した (Correct particle)

× 予定を改訂する (Wrong context) → ○ 予定を変更する (Correct for schedules)

Japanese has many words for 'change' and 'revision,' and choosing the right one depends on the object and the degree of change. 改訂 is specifically for text and documents. If you are looking for alternatives, consider the following. 修正 (shuusei) is the most common word for 'correction.' It is used when there is a clear mistake that needs to be fixed. While 改訂 implies a new version, 修正 implies fixing an error in the current version. For example, if you find a typo, you 修正 it. If you update the whole book to include new chapters, you 改訂 it. Understanding this scale of change is key to choosing the right vocabulary.

改訂 (Kaitei) vs. 改正 (Kaisei)
改訂 is for documents/books. 改正 is for laws, constitutions, and official rules. Use 改正 when the change makes a law 'better' or more 'correct' for the current times.
改訂 (Kaitei) vs. 改定 (Kaitei)
Identical pronunciation! Use 改訂 for text. Use 改定 for prices, systems, and institutional settings where a new standard is set.

Another related word is 校正 (kousei), which means 'proofreading.' This is a step *within* the revision process. Before a 改訂版 (revised edition) is published, it must undergo 校正 to catch any final errors. While 改訂 focuses on the content and information, 校正 focuses on the technical accuracy of the printing, such as characters and layout. If you are a writer, you might say 'I finished the 改訂 (revision of content),' and then 'I am now doing the 校正 (proofreading for typos).' These two words often go hand-in-hand in the publishing industry.

この本は大幅な改訂が必要だ。(This book needs a major revision.)

For digital content, you might see 更新 (koushin), which means 'update.' This is used for websites, databases, and software records. While a 改訂 is a specific event resulting in a new version, 更新 is often an ongoing process. For instance, a news site 'updates' (更新) its feed every hour, but a law book 'revises' (改訂) its content once a year. Finally, there is 添削 (tensaku), which means 'correction/editing' usually of a student's work or a short piece of writing. A teacher performs 添削 on an essay. It implies a more personal, instructional form of revision compared to the institutional weight of 改訂.

規約を改訂し、プライバシーポリシーを強化した。(We revised the terms and strengthened the privacy policy.)

前回の改訂から5年が経過した。(Five years have passed since the last revision.)

How Formal Is It?

Fun Fact

The kanji 訂 (tei) is almost exclusively used for 'revision' or 'correction' of text. You won't see it used for physical objects like cars or houses, which use 改修 (kaishuu) instead.

Pronunciation Guide

UK kaɪ.teɪ
US kaɪ.teɪ
Japanese does not use stress like English; it uses pitch accent. In 'kaitei', the pitch typically rises after the first syllable.
Rhymes With
Saitei (lowest/worst) Maitei (every time - rare) Taitei (usually) Waitei (y-axis) Haitei (ending a game - mahjong) Keitei (form) Meitei (intoxication) Seitei (enactment)
Common Errors
  • Pronouncing 'tei' like 'tie' (should be 'tay').
  • Mixing up the pitch accent with 'kaitei' (maritime), which has a different pattern.
  • Over-emphasizing the 'i' sound in 'kai'.
  • Pronouncing it as three syllables instead of two long ones.
  • Confusing the vowel length of 'tei'.

Difficulty Rating

Reading 3/5

The kanji are N3 level, but the word is very common in academic/business reading.

Writing 4/5

Writing the kanji '訂' can be tricky for beginners.

Speaking 2/5

Easy to pronounce, but must be careful of homophones.

Listening 3/5

Context is needed to distinguish from 'kaitei' (price change).

What to Learn Next

Prerequisites

本 (Book) 変える (To change) 正しい (Correct) 書く (To write) 新しい (New)

Learn Next

改正 (Amendment) 修正 (Correction) 改定 (Revision of rules/prices) 校正 (Proofreading) 出版 (Publishing)

Advanced

校閲 (Reviewing) 推敲 (Polishing writing) 編纂 (Compilation) 増補 (Enlargement of text)

Grammar to Know

Suru-verbs

改訂する (to revise), 改訂した (revised).

Passive Voice (〜される)

教科書が改訂される (The textbook is revised).

Compound Nouns

改訂版 (Revised edition), 改訂案 (Revision draft).

Particle 'wo' (を)

本を改訂する (Revise a book).

Particle 'no' (の) for possession/relation

マニュアルの改訂 (Revision of the manual).

Examples by Level

1

この本は改訂版です。

This book is a revised edition.

改訂版 (kaiteiban) is a common noun meaning 'revised edition'.

2

古い辞書を改訂しました。

I revised the old dictionary.

改訂しました is the polite past tense of 改訂する.

3

マニュアルの改訂が必要です。

A revision of the manual is necessary.

改訂 (kaitei) is used here as a noun followed by the particle の (no).

4

新しい改訂版を買います。

I will buy the new revised edition.

改訂版 acts as a single noun.

5

教科書が改訂されました。

The textbook was revised.

改訂されました is the passive polite form.

6

これは第2版の改訂です。

This is a revision of the 2nd edition.

第2版 (dai-ni-han) means 2nd edition.

7

名前を改訂しますか?

Will you revise the name?

Used for formal name changes in a document.

8

改訂はいつですか?

When is the revision?

Simple question using 改訂 as the subject.

1

説明書を改訂して、分かりやすくしました。

I revised the instructions and made them easy to understand.

The te-form 改訂して connects two actions.

2

来月、この本は改訂されます。

This book will be revised next month.

Future passive usage.

3

先生が教科書を改訂しました。

The teacher revised the textbook.

Subject (teacher) + を + 改訂した.

4

データの改訂版をチェックしてください。

Please check the revised version of the data.

改訂版 refers to the 'revised version'.

5

ガイドブックの内容を改訂したほうがいいです。

It is better to revise the content of the guidebook.

〜たほうがいい indicates a recommendation.

6

この規約は、すでに改訂済みです。

These terms have already been revised.

〜済み (zumi) means 'already completed'.

7

改訂の作業は大変でした。

The revision work was difficult.

改訂の作業 (kaitei no sagyou) = revision work.

8

新しい情報を入れて改訂しました。

I revised it by putting in new information.

Using the te-form to show the method of revision.

1

最新の法令に基づいて、マニュアルを改訂しました。

We revised the manual based on the latest laws.

〜に基づいて (ni motozuite) means 'based on'.

2

誤字脱字を修正し、一部を改訂しました。

I corrected typos and revised a part of it.

修正 (shuusei) vs 改訂 (kaitei) usage.

3

この辞書は10年ぶりに改訂された。

This dictionary was revised for the first time in 10 years.

〜ぶりに (buri ni) means 'for the first time in [time period]'.

4

改訂案を会議で提出する予定です。

I plan to submit the revision proposal at the meeting.

改訂案 (kaiteian) = revision proposal/draft.

5

ソフトウェアのヘルプを改訂する必要があります。

It is necessary to revise the software help file.

改訂 (kaitei) used for digital text content.

6

大幅な改訂により、内容が充実しました。

Due to a major revision, the content has become more substantial.

〜により (ni yori) indicates the cause/reason.

7

契約書の第3条を改訂しましょう。

Let's revise Article 3 of the contract.

〜ましょう (mashou) = Let's do.

8

この情報は古いので、改訂を待ちます。

This information is old, so I will wait for the revision.

改訂 (kaitei) as a noun object of 待つ.

1

学説の変遷に合わせて、教科書が全面的に改訂された。

The textbook was completely revised in accordance with the transition of academic theories.

全面的に (zenmenteki ni) = completely/thoroughly.

2

著者は自らの作品を何度も改訂し、完成度を高めた。

The author revised their work many times to improve its level of perfection.

自らの (mizukara no) = one's own.

3

この改訂版には、初版にはなかった注釈が追加されている。

This revised edition includes annotations that were not in the first edition.

注釈 (chuushaku) = annotations/footnotes.

4

予算案の改訂を巡って、激しい議論が交わされた。

A heated debate was held over the revision of the budget proposal.

〜を巡って (wo megutte) = concerning/over.

5

定期的な改訂作業は、情報の正確性を保つために不可欠だ。

Regular revision work is essential to maintain the accuracy of information.

不可欠 (fukaketsu) = indispensable/essential.

6

改訂履歴を確認すれば、いつ何が変更されたか分かる。

If you check the revision history, you can see when and what was changed.

改訂履歴 (kaitei rireki) = revision history.

7

その法律の改訂は、社会情勢の変化を反映している。

The revision of that law reflects changes in the social situation.

反映 (han'ei) = reflection/influence.

8

改訂にあたっては、各専門家の意見を仰いだ。

In revising it, we sought the opinions of various experts.

〜にあたっては (ni atatte wa) = on the occasion of/when.

1

今回の改訂は、単なる修正に留まらず、抜本的な見直しが行われた。

This revision was not just a mere correction; a fundamental review was conducted.

抜本的 (bapponteki) = fundamental/drastic.

2

増補改訂版の出版により、学術的価値がさらに高まった。

With the publication of the enlarged and revised edition, the academic value increased further.

増補改訂版 (zouho kaiteiban) = enlarged and revised edition.

3

利用規約の改訂に際し、ユーザーへの周知が徹底された。

Upon the revision of the terms of use, the notification to users was thoroughly carried out.

〜に際し (ni saishi) = on the occasion of/at the time of.

4

統計手法の改訂が、過去のデータとの整合性に影響を及ぼしている。

The revision of the statistical methods is affecting the consistency with past data.

整合性 (seigousei) = consistency/coherence.

5

改訂を重ねるごとに、その事典はより網羅的なものとなった。

With each successive revision, the encyclopedia became more comprehensive.

網羅的 (mourateki) = comprehensive/exhaustive.

6

憲法改訂の是非を問う国民投票が実施される可能性がある。

There is a possibility that a national referendum will be held to question the pros and cons of constitutional revision.

是非を問う (zehi wo tou) = to ask whether something is right or wrong.

7

草稿の段階で綿密な改訂を行い、論理の飛躍を排除した。

We performed meticulous revisions at the draft stage to eliminate logical leaps.

論理の飛躍 (ronri no hiyaku) = logical leap/non sequitur.

8

改訂作業の遅延が、出版スケジュール全体に波及している。

The delay in revision work is spreading to the entire publishing schedule.

波及 (hakyuu) = spreading/influence/ripple effect.

1

古典文学の現代語訳において、安易な改訂は原文の持つ情緒を損なう恐れがある。

In the modern translation of classical literature, easy revision risks damaging the emotional quality of the original text.

損なう恐れがある (sokonau osore ga aru) = there is a risk of damaging.

2

その法典は数世紀にわたる改訂を経て、現代の法体系の礎となった。

After undergoing revisions over several centuries, that code of laws became the foundation of the modern legal system.

礎 (ishizue) = foundation/cornerstone.

3

編集方針の転換に伴い、雑誌のコンセプトそのものが改訂された。

Along with the shift in editorial policy, the magazine's concept itself was revised.

〜に伴い (ni tomonai) = accompanying/along with.

4

改訂のプロセスにおいて、客観的な妥当性をいかに担保するかが課題である。

In the revision process, how to ensure objective validity is the challenge.

担保する (tanpo suru) = to guarantee/secure.

5

言語の変遷は、辞書の改訂頻度を加速させる一因となっている。

The transition of language is one factor accelerating the frequency of dictionary revisions.

一因 (ichiin) = one cause/factor.

6

この論文は、先行研究の不備を指摘し、既存の理論を改訂するものである。

This paper points out the deficiencies of previous research and revises existing theories.

先行研究 (senkou kenkyuu) = previous research.

7

改訂作業の自動化が進む一方で、最終的な判断には依然として人間の感性が求められる。

While the automation of revision work progresses, human sensibility is still required for the final judgment.

依然として (izen to shite) = still/as ever.

8

歴史認識の相違が、教科書の改訂を政治的な争点へと押し上げている。

Differences in historical perception are pushing textbook revision into a political issue.

争点 (souten) = point of contention/issue.

Antonyms

据え置き 維持

Common Collocations

大幅に改訂する
全面的に改訂する
改訂版を出す
改訂作業を進める
最新版に改訂する
定期的に改訂する
法律を改訂する
改訂履歴を残す
部分的に改訂する
改訂を求める

Common Phrases

改訂第2版

— Revised 2nd Edition. A standard way to label updated books.

この「改訂第2版」が最新です。

増補改訂

— Enlarged and revised. Indicates both new content and corrections.

増補改訂版の辞書を買った。

改訂履歴

— Revision history. Often found at the end of technical documents.

改訂履歴を見て、変更点を確認した。

改訂案

— Revision proposal or draft. A document showing proposed changes.

改訂案を上司に提出した。

改訂中

— Under revision. Used when a document is currently being updated.

そのマニュアルは現在改訂中です。

改訂作業

— Revision work. The actual labor of updating a text.

改訂作業には1ヶ月かかる。

大幅改訂

— Major revision. A significant overhaul of the content.

今回の改訂は大幅改訂だ。

改訂箇所

— Revised parts/sections. The specific areas that were changed.

改訂箇所を赤字で示した。

改訂を重ねる

— To undergo multiple revisions over time.

この本は改訂を重ねて良くなった。

改訂の余地

— Room for revision. Suggests that the text is not yet perfect.

まだ改訂の余地がある。

Often Confused With

改訂 vs 改定

Same sound! 改定 is for prices/systems. 改訂 is for text/books.

改訂 vs 改正

改正 is for improving laws/rules. 改訂 is for updating text.

改訂 vs 改修

改修 is for repairing buildings or machines. 改訂 is for documents.

Idioms & Expressions

"筆を加える"

— To touch up or revise a piece of writing (literally 'to add a brush').

原稿に筆を加えて改訂した。

Literary
"一字千金"

— A word or character worth a thousand pieces of gold. Used to describe a text so perfect it needs no revision.

彼の文章は一字千金で、改訂の必要がない。

Formal/Idiomatic
"推敲を重ねる"

— To polish and revise one's writing repeatedly (derived from a famous Chinese poem).

何度も推敲を重ねて改訂版を完成させた。

Literary/Formal
"骨組みを改める"

— To change the framework or structure of something, often a document.

論理の骨組みを改めて改訂した。

Formal
"目を通す"

— To look over or scan. Often the first step before a revision.

改訂前に一度目を通してください。

Neutral
"手を加える"

— To modify or adjust something (literally 'to add a hand').

古いマニュアルに手を加えて改訂する。

Neutral
"換骨奪胎"

— To adapt or remodel an old work into something new (often used for deep revisions).

古い物語を換骨奪胎して改訂した。

Formal/Literary
"垢抜ける"

— To become refined or sophisticated (often the result of a good revision).

改訂されて、より垢抜けた文章になった。

Neutral
"折り合いをつける"

— To reach a compromise (often necessary during a collaborative revision).

意見の折り合いをつけて規約を改訂した。

Neutral
"筋を通す"

— To make sense or be logically consistent.

筋が通るように論理を改訂した。

Neutral

Easily Confused

改訂 vs 改定

Exactly the same pronunciation (kaitei).

改定 is for abstract things like prices, tax rates, or institutional systems. 改訂 is for physical or digital text content like books.

運賃を改定する (Revise fares) vs. 本を改訂する (Revise a book).

改訂 vs 改正

Both involve formal changes.

改正 specifically means making a law or rule 'better' or more 'correct.' 改訂 is just updating the text of a document.

憲法改正 (Constitutional amendment).

改訂 vs 修正

Both mean 'to change' something to be correct.

修正 is used for fixing errors (typos, bugs). 改訂 is for releasing a new version of a whole work.

誤字を修正する (Fix a typo).

改訂 vs 訂正

Contains the same 'tei' character.

訂正 is for correcting a specific mistake, often in speech or a small part of a text. 改訂 is a larger process of revision.

誤報を訂正する (Correct a false report).

改訂 vs 校正

Both are publishing terms.

校正 is proofreading for technical errors (printing, spelling). 改訂 is changing the actual content or information.

印刷前に校正する (Proofread before printing).

Sentence Patterns

A1

[Book] は 改訂版 です。

この辞書は改訂版です。

A2

[Document] を 改訂しました。

レポートを改訂しました。

B1

[Object] は [Time] に 改訂されます。

その本は来年改訂されます。

B2

[Reason] により [Object] を 改訂する。

新法によりマニュアルを改訂する。

C1

[Object] の 改訂にあたって、[Action]。

規約の改訂にあたって、弁護士に相談した。

C2

[Abstract Object] を [Method] で 改訂する。

既存の理論を抜本的な見直しで改訂する。

B1

[Object] が 大幅に 改訂された。

教科書が大幅に改訂された。

A2

[Object] の 改訂版 を 買う。

ガイドブックの改訂版を買う。

Word Family

Nouns

改訂版 (Revised edition)
改訂案 (Revision proposal)
改訂履歴 (Revision history)
改訂作業 (Revision work)

Verbs

改訂する (To revise)
改訂される (To be revised)

Related

改正 (Amendment)
修正 (Correction)
訂正 (Correction of error)
校正 (Proofreading)
編集 (Editing)

How to Use It

frequency

Common in professional, academic, and administrative contexts.

Common Mistakes
  • Using 改訂 for price changes. 改定 (kaitei)

    Prices are abstract values, not text in a book. Use the 'tei' that means 'set' (定).

  • Using 改訂 for casual text messages. 修正 (shuusei) or 直す (naosu)

    改訂 is too formal for personal messages. It sounds like you are publishing your text message.

  • Using the particle に with 改訂する. を (wo)

    改訂 is a transitive action. You revise *something* (を).

  • Confusing 改訂 with 翻訳 (translation). 翻訳 (hon'yaku)

    Translating a book into another language is not 改訂 unless you are also updating the content.

  • Confusing 改訂 with 改修 (repair). 改修 (kaishuu)

    You cannot 'revise' a physical building; you 'repair' or 'renovate' it.

Tips

The 'Word' Radical

The kanji 訂 contains 言 (word). Always use this version for books and text revisions. If it doesn't have the word radical, it's for something else!

Business Emails

When sending an updated contract, use '改訂版を送付いたします' (I am sending the revised edition) to sound professional.

Passive Voice

Most news about revisions uses '改訂された' (was revised). Practice this form to understand news reports.

Kaiteiban vs. Shampan

A 'kaiteiban' is a revised edition. A 'shampan' (初版) is the first edition. Knowing these helps you buy the right books.

Kaitei vs. Kaisei

Revising a manual? 改訂. Amending the constitution? 改正. The latter has a sense of 'correcting for the better'.

Software Docs

In tech, 'update' is often 'koushin' (更新), but the Japanese manual itself will still be 'kaitei' (改訂).

Requesting Changes

If you want someone to revise a document, '改訂をお願いします' is very polite and clear.

Dictionary Covers

Look at the spine of Japanese dictionaries. You will almost always see '改訂' followed by a edition number.

Kanji Practice

Practice writing 訂 carefully. It is easy to confuse with similar looking kanji like 打 or 町.

Global Standards

ISO or other global standards in Japanese documentation are always '改訂' when they are updated.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'KAI' as 'Change' (like 'Kaizen') and 'TEI' as 'Text'. KAI-TEI = Change Text.

Visual Association

Imagine a red pen (訂) drawing over an old book to make it new (改).

Word Web

Book Manual Law Dictionary Update Correction Textbook History

Challenge

Find a Japanese book in a store and look for the word '改訂' on the back or inside the first few pages. Can you find what edition it is?

Word Origin

Composed of two Sino-Japanese characters (kanji). 改 (kai) stems from a pictograph of a hand holding a stick (攴) next to a person (己), signifying 'to force change' or 'to reform.' 訂 (tei) combines the 'word' radical (言) with 'nail/settle' (丁), meaning 'to settle or fix words.'

Original meaning: To formally settle or fix the text of a document through reform.

Japonic (Sino-Japanese vocabulary / Kango).

Cultural Context

Be careful when discussing '教科書改訂' (textbook revision) as it can be a sensitive political topic regarding how history is taught.

While English uses 'revision' for almost everything, Japanese splits it into 'kaitei' (text), 'kaisei' (law), and 'shuusei' (general).

Kojien (Japan's most famous dictionary) undergoes a major 改訂 roughly every 10 years. The Japanese Constitution has never undergone a single 改訂 (or 改正) since 1947. Manga volumes often have minor 改訂 from their magazine versions.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Publishing

  • 改訂版を出版する
  • 最新版に改訂する
  • 増補改訂
  • 改訂の辞

Business/Legal

  • 利用規約の改訂
  • 契約書の改訂
  • 就業規則の改訂
  • 改訂履歴の確認

Education

  • 教科書の改訂
  • シラバスの改訂
  • 学則の改訂
  • 改訂版の配布

Software/Tech

  • マニュアルの改訂
  • ヘルプファイルの改訂
  • ドキュメントの改訂
  • 改訂日

Government/News

  • 法律の改訂
  • ガイドラインの改訂
  • 統計データの改訂
  • 改訂案の可決

Conversation Starters

"この教科書の改訂版はいつ出ますか? (When will the revised edition of this textbook come out?)"

"マニュアルの改訂について相談したいのですが。 (I'd like to consult with you about the manual revision.)"

"最新の改訂履歴はどこで確認できますか? (Where can I check the latest revision history?)"

"この辞書、かなり大幅に改訂されましたね。 (This dictionary has been revised quite significantly, hasn't it?)"

"規約の改訂に同意していただけますか? (Could you please agree to the revision of the terms?)"

Journal Prompts

今日、仕事でマニュアルの改訂作業をしました。大変だったことを書いてください。 (Today, I worked on revising a manual. Write about what was difficult.)

もし自分の人生を「改訂」できるなら、どの部分を直したいですか? (If you could 'revise' your own life, which part would you want to fix?)

最近読んだ本の改訂版と初版の違いについて考えてみましょう。 (Think about the differences between the revised and first editions of a book you read recently.)

法律の改訂が私たちの生活にどう影響するか意見を書いてください。 (Write your opinion on how legal revisions affect our lives.)

「改訂」という言葉を使って、将来の目標を説明してください。 (Explain your future goals using the word 'kaitei'.)

Frequently Asked Questions

10 questions

They are pronounced the same (kaitei), but used differently. Use 改訂 for text, books, and documents. Use 改定 for prices, rates, and systems. For example, 'revising a dictionary' is 改訂, but 'revising a tax rate' is 改定.

Yes, if you are specifically talking about revising the text content, such as the 'About Us' page or 'Terms of Service.' However, for general website updates, '更新' (koushin) is more common.

Yes, it is quite formal. In casual conversation, people usually use '直す' (naosu) or '修正する' (shuusei suru). You will mostly see 改訂 in business, law, and publishing.

It means 'Revised Edition.' You will see this on the cover of textbooks, dictionaries, and manuals that have been updated with new information.

You say '改訂第3版' (kaitei dai-san-pan).

Technically yes, but '修正' (shuusei) or '訂正' (teisei) is much more natural for small errors. 改訂 implies a larger update to the whole document.

Yes, it can be used for the act of revising the text of a law. However, '改正' (kaisei) is more common when referring to the legal amendment itself.

It means 'Enlarged and Revised.' It indicates that the new version of a book has both new content (増補) and corrected old content (改訂).

Not necessarily. It can be used for digital documents, PDF manuals, or software help files, as long as the focus is on formal text content.

The 'Kai' (改) is the same character, meaning 'change' or 'reform.' But while Kaizen is about continuous improvement in a process, 改訂 is a specific event of updating a document.

Test Yourself 180 questions

writing

Write a sentence: 'I revised the manual.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Revised Edition'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The dictionary was revised for the first time in 10 years.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Revision history'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'We need to revise the terms of use.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Major revision'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The textbook is under revision.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Revision proposal'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Please check the revised parts.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Enlarged and revised edition'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I want to buy the new revised version.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Revision work'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The law was revised last year.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Complete revision'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The teacher revised the textbook.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Regular revision'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I am checking the revision history.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Revised 2nd edition'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'There is no need for revision.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Revision schedule'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'This is a revised edition.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I will revise the manual.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'When is the revision?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Please check the revision history.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The textbook was revised.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I bought the revised 2nd edition.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'It needs a major revision.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Is there a revised plan?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The terms of use were revised.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I am doing the revision work.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'We revised it based on the data.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Please buy the new revised version.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I want to revise my thesis.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The revision is finished.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'We should revise the manual every year.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Where are the revised parts?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'This is the latest revision.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I'm waiting for the revised edition.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The revision process is difficult.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Please agree to the revision.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and choose the word you hear: '改訂' or '改定'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the object: '教科書を改訂しました。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the scale: '全面的に改訂されました。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the time: '来月改訂版が出ます。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the action: '改訂履歴を確認してください。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the frequency: '10年ぶりに改訂された。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the speaker's intent: '改訂案を提出します。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the state: '現在、改訂中です。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the requirement: '改訂が必要です。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the specific part: '第3章を改訂した。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the reason: '新法に基づいて改訂した。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the edition: '改訂第2版です。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the task: '改訂作業をお願いします。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the change: '大幅に改訂された。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the document: '利用規約を改訂しました。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '改訂中'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '大幅に'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '改訂案'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '改訂履歴'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '改訂版'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!