A2 noun Neutral 1 min read

おかわり

okawari /okaꜜwaɾi/

Okawari means asking for a second helping of the same dish or drink you just finished.

Word in 30 Seconds

  • Requesting another serving of the same food or drink.
  • Commonly used in restaurants and at home dining tables.
  • Often refers to rice, soup, or beverages.

Overview

  1. 1概要:『おかわり』は、一度食べたものや飲んだものと同じものを、追加で提供してもらうことを指す言葉です。特にご飯や味噌汁、あるいは飲み物に対して使われることが一般的です。2) 使用パターン:名詞として「おかわりをください」と言うほか、動詞化して「おかわりする」という形で頻繁に使われます。丁寧な表現にする場合は「おかわりをいただけますか」のように依頼の形をとります。3) 一般的な文脈:家庭内での食事、レストランでのライスやドリンクの追加、居酒屋での飲み物の追加注文など、日常の食生活において非常に頻繁に登場します。特に日本の定食屋などでは、ご飯のおかわりが自由であることも多く、サービスの一環として定着しています。4) 類似語との比較:「追加(ついか)」は、注文を増やすという広い意味を持ちますが、「おかわり」は特に「同じものをもう一度」というニュアンスが強く、食事の場面に特化しています。「増量(ぞうりょう)」は量が増えるという物理的な事実に焦点を当てており、食卓でのやり取りにはあまり使われません。

Examples

1

ご飯のおかわりをいただけますか?

everyday

Could I have a refill of rice?

2

おかわりはいかがですか?

formal

Would you like another serving?

3

おかわりある?

informal

Is there any more?

4

当店はライスのおかわりが無料です。

academic

We offer free rice refills.

Common Collocations

ご飯のおかわり Rice refill
おかわり自由 Free refills
おかわりを頼む To ask for a refill

Common Phrases

おかわり自由

All-you-can-refill

おかわりいかがですか

Would you like another helping?

おかわりを頼む

Ask for a refill

Often Confused With

おかわり vs 追加 (tsuika)

Refers to adding something new or extra, not necessarily the same item. Use this for new orders.

おかわり vs 増量 (zouryou)

Refers to increasing the quantity or volume of something. It is a technical term for weight or amount, not used in conversation.

Grammar Patterns

名詞 + の + おかわり おかわりを + 動詞 おかわり + 自由

How to Use It

Usage Notes

Okawari is used almost exclusively for food and drink. It is considered polite when combined with 'itadakemasu ka' or 'onegaishimasu'. In casual settings, it can be used as a simple noun or verb.


Common Mistakes

Do not use 'okawari' for things other than food or drink, such as requesting a new document or a different product. Also, avoid using it with a command tone, as it can sound demanding.

Tips

💡

Use with polite requests

Always pair 'okawari' with 'o kudasai' or 'itadakemasu ka' to sound polite. Simply saying 'okawari' can sound like a command.

⚠️

Do not use for different dishes

Only use 'okawari' when requesting the exact same item. If you want something new, use 'tsuika' (addition).

🌍

Cultural norm of rice refills

In many Japanese restaurants, 'rice okawari jiyu' means free refills on rice. It is a common and welcomed practice.

Word Origin

Derived from the verb 'kawaru' (to change/exchange), implying exchanging an empty bowl for a full one. Over time, it became the standard term for a second serving.

Cultural Context

In Japan, offering 'okawari' is a sign of hospitality. If you are a guest, accepting an 'okawari' is often seen as a compliment to the cook.

Memory Tip

Think of 'Okawari' as 'O-ka-wari' (Oh, can I have more?). It sounds like you are asking for another round of what you just enjoyed.

Frequently Asked Questions

4 questions

食事中、ご飯や飲み物がなくなった時に、同じものをもう一杯欲しいと伝える時に使います。店員さんや家族に対して丁寧にお願いする表現です。

「おかわり」は同じものをもう一度という意味ですが、「追加」は別のメニューを頼む場合も含めた広い意味で使われます。例えば、デザートを頼む時は「追加」を使いますが、「おかわり」とは言いません。

「おかわりをいただけますか?」や「おかわりをお願いします」と言うと丁寧です。単に「おかわり」と言うのは親しい間柄に限られます。

はい、使えます。居酒屋などで同じお酒をもう一杯頼むときに「ビールのおかわりをください」のように言います。

Test Yourself

fill blank

ご飯がなくなったので、店員さんに「すみません、ご飯の___をお願いします」と言った。

Correct! Not quite. Correct answer: おかわり

同じものを追加で頼む場合は「おかわり」が最適です。

multiple choice

次のうち、最も自然な表現はどれですか?

Correct! Not quite. Correct answer: ビールのおかわりをいただけますか?

同じ飲み物を頼む場合に使うのが正しいです。

sentence building

(ください / おかわり / を / お味噌汁 / )

Correct! Not quite. Correct answer: お味噌汁をおかわりください

「名詞+を+おかわり+ください」の語順が自然です。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!