At the A1 level, 'oyogu' is introduced as a basic action verb. Learners focus on the dictionary form and the polite '~masu' form (oyogimasu). The primary goal is to describe simple activities, such as 'I swim in the pool' (Pūru de oyogimasu) or 'I go swimming' (Oyogi ni ikimasu). You learn to associate the word with summer and leisure. The kanji is often introduced here as well, emphasizing the water radical. At this stage, you don't need to worry about complex metaphors or potential forms; just being able to say you like swimming or are going to the beach is enough. You will also learn the basic negative form (oyoganai) and past tense (oyoida), though the 'gu' to 'ida' transition is a common hurdle for beginners. Exercises at this level focus on simple sentence completion and basic vocabulary identification.
At the A2 level, you begin to use 'oyogu' in more descriptive ways. You learn the potential form 'oyogeru' (can swim), which is essential for discussing abilities. You might say 'I can swim 50 meters' (Gojū-mētoru oyogemasu). You also start using adverbs to describe the manner of swimming, such as 'hayaku' (fast) or 'yukkuri' (slowly). The use of particles becomes more nuanced, distinguishing between 'de' (at a place) and 'o' (through a space). You might also encounter the '~te iru' form to describe someone currently in the act of swimming. At this stage, you should be able to handle basic conversations about hobbies and school life where swimming is mentioned. You are expected to recognize the difference between 'oyogu' and related words like 'uku' (float).
By B1, you are expected to use 'oyogu' in complex sentence structures. This includes using it as a noun phrase with 'koto' or 'no' (e.g., 'Swimming is my favorite thing'). You also learn the causative form 'oyogaseru' (to make/let someone swim) and the passive form 'oyogareru' (though less common). You start to see the word in broader contexts, such as news reports about swimming competitions or environmental issues affecting marine life. Your vocabulary expands to include specific swimming styles (breaststroke, backstroke) using the word as a suffix. You should be comfortable using 'oyogu' to describe the behavior of animals in nature documentaries. The focus shifts from just 'doing' the action to discussing the action's effects, benefits, or requirements.
At the B2 level, you encounter 'oyogu' in idiomatic and metaphorical expressions. The phrase 'me ga oyogu' (eyes swimming/looking suspicious) becomes part of your repertoire. You understand the nuance of 'seken o oyogu' (navigating through society). You can read and discuss articles about the health benefits of swimming or the history of swimming in Japan (like 'suijutsu'). Your ability to conjugate the verb into any form—conditional, volitional, or honorific—should be fluid. You can understand more technical descriptions of swimming technique in sports magazines. The distinction between formal 'suiei' and casual 'oyogu' becomes clear in your own production, allowing you to adjust your register based on the listener.
At the C1 level, 'oyogu' is used with high precision in literary and professional contexts. You can appreciate the use of the word in classical or modern Japanese literature where it might symbolize freedom, struggle, or the passage of time. You understand the historical development of the kanji and its components. You can discuss the socioeconomic impact of public swimming facilities or the environmental ethics of swimming in protected waters. Your use of 'oyogu' in metaphors is natural and correctly timed. You can follow fast-paced sports commentary or academic lectures on marine biology where 'oyogu' is used to describe complex locomotive patterns of different species. You are sensitive to the poetic resonance of the word in different genres of writing.
At the C2 level, your mastery of 'oyogu' is indistinguishable from a native speaker. You can use it in highly specialized fields, such as fluid dynamics (discussing how objects 'swim' through fluids) or high-level philosophical discourse. You are aware of rare or archaic uses of the word and can interpret subtle puns or wordplay involving 'oyogu' in media and high-end literature. You can provide detailed explanations of the cultural significance of swimming in Japan, from the 'samurai swimming' (suijutsu) traditions to modern Olympic successes. Your command of all registers—from street slang to the most formal humble/honorific language involving the word—is perfect. You can write essays or give presentations that use 'oyogu' as a central metaphor with elegance and depth.

泳ぐ in 30 Seconds

  • A basic A1 verb meaning 'to swim' in water.
  • Used for humans, animals, and even metaphorical movement through crowds.
  • A Godan verb that conjugates to 'oyogimasu' and 'oyoida'.
  • Deeply tied to Japanese school life and summer traditions.

The Japanese verb 泳ぐ (oyogu) is a foundational action word that every beginner learner encounters early in their journey. At its most basic level, it translates to "to swim" in English. However, understanding its full scope requires looking at how the Japanese language categorizes movement through water. Unlike English, where "swimming" can sometimes be used metaphorically for a wide variety of contexts, oyogu is primarily focused on the physical act of propelling oneself through a liquid medium, usually water, using limbs or body movements. It is a Godan verb (Type 1), which means its conjugation follows the ~u to ~i pattern for the polite form (泳ぎます - oyogimasu).

Physical Action
The primary use is describing humans or animals moving in water. Whether you are at a local municipal pool (市民プール), the vast ocean (海), or a river (川), this is the word you use. It encompasses all strokes, from the crawl (クロール) to the breaststroke (平泳ぎ).

In Japan, swimming is deeply integrated into the educational system. Most elementary and junior high schools have their own swimming pools, and swimming lessons are a mandatory part of the physical education curriculum during the humid summer months. Because of this, oyogu is a word associated with school memories, summer vacations, and the sound of a whistle at the poolside. When a Japanese person says 「泳ぎに行こう」 (Oyogi ni ikou - Let's go swimming), it evokes a specific sense of seasonal activity.

夏休みには、毎日海で泳ぐのが楽しみです。 (During summer vacation, I look forward to swimming in the sea every day.)

Biological Context
Interestingly, while humans "swim," fish also oyogu. In English, we might say a fish is "swimming around," but in Japanese, the movement of aquatic life is almost exclusively described with this verb. If you are looking at an aquarium (水族館), you will see fish oyogu-ing through the tanks. It highlights the natural state of being in motion within water.

Beyond the literal, oyogu finds its way into social metaphors. To "swim through the world" (世間を泳ぐ - seken o oyogu) suggests navigating the complexities of society, often with a sense of shrewdness or adaptability. It implies that life is like a vast, sometimes turbulent ocean, and one must keep moving to stay afloat and reach their destination. This metaphorical layer is common in literature and more advanced conversations, showing that even a simple A1 verb has deep roots in the Japanese psyche.

彼は上手に世間を泳いでいる。 (He is skillfully navigating/swimming through society.)

The Kanji Structure
The kanji 泳 consists of the water radical (氵) on the left and the character for "long" or "eternity" (永) on the right. Visually, it represents the idea of moving through water for a long distance or time. This visual mnemonic helps learners remember that swimming is an enduring physical effort in a liquid environment.

In summary, oyogu is a versatile verb that starts with the simple act of a child in a pool and extends to the biological functions of marine life and the metaphorical navigation of human existence. It is a vital part of the Japanese vocabulary that connects physical activity with cultural values of persistence and adaptation.

Using 泳ぐ (oyogu) correctly involves understanding its particle pairings and its conjugation as a Godan verb. The most common particle used with oyogu is で (de), which indicates the location where the action takes place. For example, 「プールで泳ぐ」 (pūru de oyogu) means "to swim in a pool." If you are moving through a space, like swimming across a river, you might use を (o), as in 「川を泳ぐ」 (kawa o oyogu), which emphasizes the traversal of the water.

Basic Conjugation
As a ~gu ending verb, the dictionary form is 泳ぐ. The polite form is 泳ぎます (oyogimasu). The negative form is 泳がない (oyoganai). The past tense is 泳いだ (oyoida) – note the 'da' instead of 'ta' because of the voiced 'gu'. The potential form, "can swim," is 泳げる (oyogeru).

When talking about the purpose of going somewhere, we use the masu-stem of the verb. To say "I'm going swimming," you say 「泳ぎに行きます」 (Oyogi ni ikimasu). Here, 泳ぎ acts as a noun-like stem. This is a very common pattern for beginners to express intent and movement. If you want to describe someone's ability, you would use the potential form: 「私は2キロ泳げます」 (Watashi wa ni-kiro oyogemasu - I can swim 2 kilometers).

子供たちは池で楽しそうに泳いでいます。 (The children are happily swimming in the pond.)

Continuous Action
To describe an ongoing action, use the ~te iru form: 泳いでいる (oyoide iru). This is used when you see someone in the water right now. For example, 「ペンギンが泳いでいる」 (The penguin is swimming).

In more complex sentences, oyogu can be used to describe the manner of swimming. Adverbs like 速く (hayaku - fast) or ゆっくり (yukkuri - slowly) are placed before the verb. 「彼は魚のように速く泳ぐ」 (Kare wa sakana no yō ni hayaku oyogu - He swims fast like a fish). This level of description adds color and detail to your Japanese, moving you from simple statements to expressive language.

Finally, consider the imperative and prohibitive forms for safety contexts. A lifeguard might shout 「泳ぐな!」 (Oyogu na! - Don't swim!) in a dangerous area. Conversely, a coach might encourage a student with 「泳げ!」 (Oyoge! - Swim!) during a race. Understanding these variations allows you to recognize the word in various emotional and situational contexts, from the gentle encouragement of a parent to the urgent commands of an official.

ここで泳いでもいいですか? (Is it okay to swim here?)

Combining with Adjectives
You can use the nominalized form 泳ぐこと (oyogu koto) to make it the subject of an adjective. 「泳ぐことは体にいいです」 (Swimming is good for the body).

The word 泳ぐ (oyogu) is ubiquitous in Japanese daily life, particularly during the hot and humid summer months. One of the most common places you will hear it is at school. In Japan, swimming is a standard part of the curriculum. You'll hear teachers saying 「今日はプールで泳ぎます」 (Today we will swim in the pool) or students asking each other 「何メートル泳げる?」 (How many meters can you swim?). This school context makes the word feel very familiar and slightly disciplined to many Japanese people.

At the Beach (海 - Umi)
During the 'Umi-biraki' (official opening of the beach season), news reports and advertisements are filled with the word oyogu. You'll hear announcements at the beach: 「クラゲがいるので泳がないでください」 (Please don't swim because there are jellyfish). It is the central verb of the Japanese summer experience.

Another common setting is the aquarium (水族館 - suizokukan). As you walk past the massive tanks, you'll hear parents pointing out fish to their children: 「見て、サメが泳いでいるよ!」 (Look, a shark is swimming!). In this context, the word is used to describe the graceful, natural movement of marine life. It’s a word that bridges the gap between human sport and natural biology.

水族館で大きなマグロが泳いでいるのを見た。 (I saw a large tuna swimming in the aquarium.)

In Sports Media
During the Olympics or national swimming championships, commentators use oyogu and its variations constantly. They analyze the oyogi (noun form, "the way of swimming") of the athletes. You'll hear phrases like 「自己ベストで泳ぎ切りました」 (He finished swimming with a personal best).

In more abstract or literary settings, you might hear oyogu in song lyrics or anime. It is often used to describe "swimming" through a sea of people in a crowded city like Tokyo (人混みを泳ぐ - hitogomi o oyogu). This paints a vivid picture of the physical struggle and effort required to navigate through a dense crowd, much like pushing through water. It’s also used in the phrase 「目が泳ぐ」 (me ga oyogu), literally "eyes are swimming," which means someone's eyes are wandering or darting around because they are nervous or lying.

Finally, the word appears in traditional culture. During May, you'll see Koinobori (carp streamers) flying in the wind. People will say they are 「空を泳いでいる」 (swimming in the sky). This poetic use of the word connects the physical act of swimming with the spirit of the carp, which is a symbol of strength and success in Japanese culture. Whether it’s a literal description of a fish, a sports report, or a poetic description of the wind, oyogu is a word that resonates throughout Japanese life.

青空に鯉のぼりが気持ちよさそうに泳いでいます。 (The carp streamers are swimming pleasantly in the blue sky.)

In the Office?
Even in business, someone might be described as "swimming well" through corporate politics, indicating they are navigating a difficult environment with ease.

For English speakers, the most frequent mistake with 泳ぐ (oyogu) involves the conjugation of the past tense and the te-form. Because it is a Godan verb ending in ~gu, it follows a specific pattern that is different from ~ku verbs (like kaku -> kaita). For oyogu, the gu becomes i and the suffix is da or de. Many learners mistakenly say *oyoita instead of the correct 泳いだ (oyoida). Remembering the "voiced" rule is key: gu is voiced, so its suffix must also be voiced (da/de).

The "Swim" vs. "Go Swimming" Confusion
In English, we often say "I'm going swimming." Learners might try to translate this literally as *泳ぐに行く. This is incorrect. The correct form is 泳ぎに行く (oyogi ni iku). You must use the verb stem (泳ぎ) before the destination/purpose particle ni.

Another common error is the misuse of particles. As mentioned before, oyogu usually takes de for the location. However, learners often use ni because they think of "entering" the water. While 「海に入る」 (umi ni hairu - enter the sea) is correct, 「海に泳ぐ」 is generally incorrect unless you are emphasizing the direction of movement into the water. Most of the time, you are swimming within the sea, so de is the appropriate particle.

✕ プールに泳ぐ (Incorrect)
○ プールで泳ぐ (Correct)

Floating vs. Swimming
English speakers sometimes use "swimming" to mean just being in the water or floating. In Japanese, oyogu specifically implies movement. If you are just lying on a floatie, you are 浮いている (uite iru - floating) or just 海に入っている (umi ni haitte iru - in the sea). Using oyogu suggests you are actively using your arms and legs.

The potential form 泳げる (oyogeru) also presents a challenge. Beginners might try to use the ~koto ga dekiru construction: 泳ぐことができます. While grammatically correct, it is much more formal and less natural than the simple potential form 泳げます in everyday conversation. Over-using the long form can make your Japanese sound robotic.

Finally, the distinction between the verb oyogu and the noun oyogi (swimming/stroke) is important. You don't "do a swim" (*oyogi o suru) in the same way you "do study" (benkyō o suru). You simply oyogu. You use the noun oyogi only when describing the style or quality of the swimming: 「彼の泳ぎは速い」 (His swimming is fast). Avoiding these pitfalls will make your Japanese sound much more native and fluid.

✕ 泳ぎをします (Incorrect)
泳ぎます (Correct)

Transitive Confusion
Remember that 泳ぐ is intransitive. You cannot "swim a boat." You can only swim yourself. If you want to say you made someone swim, you must use the causative form: 泳がせる (oyogaseru).

While 泳ぐ (oyogu) is the general term for swimming, Japanese has several other words that describe specific ways of interacting with water. Understanding these will help you choose the most precise word for the situation. For example, if you are not just swimming on the surface but going underwater, you should use 潜る (muguru). This covers diving, snorkeling, or simply dipping your head under. It implies being submerged.

泳ぐ (oyogu) vs. 潜る (muguru)
Use oyogu for horizontal movement on or near the surface. Use muguru for vertical movement or staying under the surface. If you are a pearl diver, you muguru; if you are a marathon swimmer, you oyogu.

Another important alternative is 浮く (uku) or 浮かぶ (ukabu). These mean "to float." If you are just relaxing in the water without moving your arms or legs, uku is the correct verb. Oyogu requires effort and propulsion. In a sentence: 「海面に浮かんで空を見る」 (Floating on the sea surface and looking at the sky). This distinction is vital for accurate description of leisure activities.

魚が水面に浮いている。 (The fish is floating on the water surface.)

Specific Strokes
While oyogu is the verb, the strokes have their own names often ending in ~oyogi:
1. 平泳ぎ (Hira-oyogi) - Breaststroke
2. 背泳ぎ (Se-oyogi) - Backstroke
3. バタフライ (Batafurai) - Butterfly
4. クロール (Kurōru) - Crawl/Freestyle

For "crossing" a body of water by swimming, the verb 渡る (wataru) is sometimes used in conjunction with oyogu. You can say 「泳いで川を渡る」 (Cross the river by swimming). This emphasizes the act of crossing from one side to the other, rather than just the act of swimming itself. Wataru is the destination-oriented verb, while oyogu is the method-oriented verb.

Finally, consider the word 浸かる (tsukaru), which means "to be submerged" or "to soak." This is the word used for hot springs (onsen) or baths (furo). You don't oyogu in an onsen—that would be very rude! You tsukaru to relax. Using oyogu in a bath context implies you are splashing around like a child, which is usually frowned upon in Japanese bathing culture. Choosing between oyogu, muguru, uku, and tsukaru will show that you understand the nuances of Japanese water culture.

お風呂で泳いではいけません。 (You must not swim in the bath.)

Summary of Alternatives
- 潜る (Muguru): To dive/go under.
- 浮く (Uku): To float.
- 浸かる (Tsukaru): To soak (onsen/bath).
- 水泳 (Suiei): Swimming as a sport/noun.

How Formal Is It?

Fun Fact

The kanji for 'oyogu' (泳) combines 'water' with 'eternity' (永). Ancient people might have viewed swimming as a way to traverse the seemingly eternal expanse of the ocean.

Pronunciation Guide

UK o.jo.ɡɯ
US o.jo.ɡu
Japanese has pitch accent rather than stress. In 'oyogu', the accent is usually flat (Heiban) or rises on 'yo'.
Rhymes With
Kogusu (to scorch) Togusu (to sharpen) Sogusu (to slice) Hogusu (to unravel) Yogusu (to soil) Kagu (to smell) Tsugu (to pour) Nagu (to calm)
Common Errors
  • Pronouncing 'gu' like the English 'goo' (too long).
  • Confusing the 'yo' sound with 'yu'.
  • Stressing the first syllable too heavily.
  • Mispronouncing the 'g' as a hard 'k'.
  • Failing to devoice the final 'u' slightly in polite speech.

Difficulty Rating

Reading 2/5

The kanji is relatively simple with a clear radical, but the 'gu' ending requires attention during reading.

Writing 3/5

The kanji 泳 has several strokes in the 'eternity' part that need to be precise.

Speaking 1/5

Pronunciation is straightforward for English speakers.

Listening 2/5

Easy to recognize, though it can be confused with 'oi' (hey) in fast speech.

What to Learn Next

Prerequisites

水 (water) 行く (go) 好き (like) 海 (sea) 魚 (fish)

Learn Next

潜る (dive) 浮く (float) 波 (wave) 深い (deep) 浅い (shallow)

Advanced

流体 (fluid) 浮力 (buoyancy) 平泳ぎ (breaststroke) 水泳連盟 (swimming federation) 泳法 (swimming style)

Grammar to Know

Godan Verb Conjugation

泳ぐ -> 泳ぎます, 泳がない, 泳いだ

Potential Form (~eru)

泳ぐ -> 泳げる (can swim)

Purpose of Movement (Stem + ni iku)

泳ぎに行く (go to swim)

Nominalization (Verb + no/koto)

泳ぐのは楽しい (swimming is fun)

Simultaneous Action (~nagara)

泳ぎながら考える (think while swimming)

Examples by Level

1

私は海で泳ぎます。

I swim in the sea.

Uses the polite form 'oyogimasu' and the location particle 'de'.

2

プールで泳ぎましょう。

Let's swim in the pool.

Uses the 'ましょう' (mashou) form for suggestions.

3

魚が泳いでいます。

The fish is swimming.

Uses the '~te imasu' form for an ongoing action.

4

昨日は泳ぎませんでした。

I didn't swim yesterday.

Uses the polite negative past form.

5

泳ぐのが好きです。

I like swimming.

Nominalizes the verb using 'no' to make it the object of 'suki'.

6

川で泳がないでください。

Please don't swim in the river.

Uses '~nai de kudasai' for a polite request to stop.

7

ペンギンは上手に泳ぎます。

Penguins swim well.

Uses an adverb 'jouzu ni' to describe the action.

8

夏休みに泳ぎに行きます。

I go swimming during summer vacation.

Uses the stem 'oyogi' + 'ni iku' to show purpose.

1

私は50メートル泳げます。

I can swim 50 meters.

Uses the potential form 'oyogeru'.

2

もっと速く泳ぎたいです。

I want to swim faster.

Uses '~tai' to express desire and 'hayaku' as an adverb.

3

泳いだ後で、アイスを食べました。

After swimming, I ate ice cream.

Uses the past tense + 'ato de' to show sequence.

4

ここで泳いでもいいですか?

Is it okay to swim here?

Uses '~te mo ii desu ka' to ask for permission.

5

彼は泳ぐのがとても速いです。

He is very fast at swimming.

Uses the nominalized form 'oyogu no' as a subject.

6

泳ぎながら音楽を聴きます。

I listen to music while swimming.

Uses '~nagara' to show simultaneous actions.

7

子供の時、よくこの池で泳ぎました。

When I was a child, I often swam in this pond.

Uses 'yoku' (often) and the past tense.

8

泳げない人はライフジャケットを着てください。

People who can't swim, please wear a life jacket.

Uses the negative potential form as a modifier for 'hito'.

1

海で泳ぐときは、波に注意してください。

When swimming in the sea, please be careful of the waves.

Uses 'toki' to indicate time/circumstance.

2

健康のために、毎日泳ぐようにしています。

For my health, I make an effort to swim every day.

Uses '~yō ni shite iru' to show a habitual effort.

3

彼はまるで魚が泳ぐように滑らかに動く。

He moves smoothly, just like a fish swims.

Uses 'marude...yō ni' for a simile.

4

コーチは選手たちを1時間泳がせた。

The coach made the athletes swim for an hour.

Uses the causative form 'oyogaseru'.

5

泳ぐことは、全身の筋肉を使います。

Swimming uses muscles throughout the whole body.

Uses 'koto' to make 'swimming' the subject.

6

あそこで泳いでいるのは私の弟です。

The one swimming over there is my younger brother.

Uses a relative clause to identify a person.

7

雨が降っても、私たちは泳ぎ続けます。

Even if it rains, we will continue swimming.

Uses '~tsuzukeru' for continuous action.

8

泳ぎすぎて、腕が痛くなりました。

I swam too much, and my arms started to hurt.

Uses '~sugiru' to indicate excess.

1

嘘をついているとき、彼の目が泳いでいた。

His eyes were darting around (swimming) when he was lying.

Uses the idiom 'me ga oyogu'.

2

厳しい社会を泳ぎ抜くのは容易ではない。

It is not easy to survive (swim through) a harsh society.

Uses 'oyoginuku' (swim through to the end) metaphorically.

3

この川は流れが速すぎて、泳ぐのは危険だ。

The current of this river is too fast; swimming is dangerous.

Uses '~sugite' and nominalization.

4

彼は10キロを泳ぎ切る体力を持っている。

He has the physical strength to finish swimming 10 kilometers.

Uses 'oyogikiru' meaning to swim to completion.

5

水泳選手としての彼の泳ぎは、芸術のようだ。

His swimming as an athlete is like art.

Uses the noun form 'oyogi' to describe style.

6

犯人をわざと泳がせて、証拠を掴むことにした。

They decided to let the criminal 'swim' (roam free) to gather evidence.

Uses 'oyogaseru' in a police/investigative idiom.

7

冷たい水の中を泳ぐのは、かなりの勇気がいる。

Swimming in cold water requires a lot of courage.

Uses 'oyogu no wa' as a complex subject.

8

太平洋を泳いで渡るという無謀な計画。

A reckless plan to swim across the Pacific Ocean.

Uses 'oyoyide wataru' to show the method of crossing.

1

その作家は、言葉の海を泳ぐように物語を紡ぐ。

The author weaves stories as if swimming through a sea of words.

Highly metaphorical and literary usage.

2

潮の流れを読みながら泳ぐ技術が求められる。

Skill in swimming while reading the tide's current is required.

Uses formal 'motomerareru' and 'nagara'.

3

深海魚がどのように泳ぐかは、未だ多くの謎に包まれている。

How deep-sea fish swim is still shrouded in many mysteries.

Uses an indirect question 'dono yō ni oyogu ka'.

4

彼は政界を巧みに泳ぎ回り、権力を手にした。

He skillfully navigated (swam around) the political world and gained power.

Uses 'oyogimawaru' metaphorically for social maneuvering.

5

伝統的な日本泳法を継承する人々が減っている。

The number of people inheriting traditional Japanese swimming methods is decreasing.

Uses 'Nihon eihō' (Japanese swimming styles).

6

広大な宇宙を泳ぐ星々を眺めていると、心が落ち着く。

Looking at the stars swimming in the vast universe calms my mind.

Poetic usage of 'oyogu' for celestial bodies.

7

困難な状況下で泳ぎ続けることで、活路を見出した。

By continuing to 'swim' (persist) under difficult circumstances, he found a way out.

Uses 'oyogitsuzukeru' as a metaphor for persistence.

8

水族館の巨大水槽で泳ぐジンベイザメの姿は圧巻だ。

The sight of whale sharks swimming in the giant aquarium tank is breathtaking.

Uses 'akkan' (masterpiece/breathtaking) to describe the scene.

1

万葉集には、水鳥が泳ぐ様子を詠んだ歌も存在する。

In the Man'yoshu, there are poems that describe the way water birds swim.

Academic reference to classical literature.

2

流体の中を泳ぐ微小な粒子の挙動を解析する。

Analyze the behavior of microscopic particles swimming through a fluid.

Technical/scientific usage of 'oyogu'.

3

彼は世俗の垢にまみれることなく、清流を泳ぐ魚のように生きた。

He lived like a fish swimming in a clear stream, untainted by worldly grime.

High-level metaphorical and philosophical language.

4

日本における水泳の歴史を紐解くと、古式泳法の多様性に驚かされる。

When unravelling the history of swimming in Japan, one is surprised by the diversity of ancient swimming styles.

Formal academic 'himotoku' (unravel/examine).

5

情報の洪水の中を泳ぎ切るためには、リテラシーが不可欠だ。

Literacy is essential to finish swimming through (survive) the flood of information.

Modern metaphor for information management.

6

その泳ぎの軌跡は、静寂な湖面に美しい波紋を描いた。

The trajectory of that swimming drew beautiful ripples on the silent lake surface.

Highly descriptive, evocative literary style.

7

資本主義の荒波を泳ぎ抜く企業の戦略を考察する。

Consider the strategies of companies that 'swim through' (survive) the rough waves of capitalism.

Business/economic metaphor.

8

彼は自己のアイデンティティを求めて、記憶の深淵を泳いでいた。

Seeking his own identity, he was swimming through the abyss of his memories.

Abstract philosophical usage.

Synonyms

水泳する 潜る 浮く クロールする 平泳ぎする

Antonyms

沈む 溺れる

Common Collocations

プールで泳ぐ
海で泳ぐ
速く泳ぐ
上手に泳ぐ
2キロ泳ぐ
裸で泳ぐ
一緒に泳ぐ
力強く泳ぐ
気持ちよく泳ぐ
ゆっくり泳ぐ

Common Phrases

泳ぎに行く

— To go swimming. A very common way to express the intention to swim.

明日、海に泳ぎに行きませんか?

泳ぎを習う

— To learn how to swim. Common for children and beginners.

子供に泳ぎを習わせる。

泳ぎが得意だ

— To be good at swimming. Used to describe one's skill.

私は泳ぎが得意です。

泳ぎが苦手だ

— To be bad at swimming. The opposite of 'tokui'.

泳ぎが苦手なので、深い所は怖いです。

泳ぎを教える

— To teach someone how to swim.

父が私に泳ぎを教えてくれた。

泳ぎ疲れる

— To be tired out from swimming.

一日中泳いで、泳ぎ疲れた。

泳ぎ切る

— To swim the whole distance or to finish a swim.

最後まで泳ぎ切ることができた。

泳ぎ回る

— To swim around in various directions.

魚が広い水槽を泳ぎ回っている。

泳ぎ出す

— To start swimming.

合図とともに一斉に泳ぎ出した。

泳ぎのフォーム

— Swimming form or technique.

泳ぎのフォームを改善したい。

Often Confused With

泳ぐ vs 浮く (uku)

Uku is passive floating; oyogu is active swimming.

泳ぐ vs 潜る (muguru)

Muguru is going under the water; oyogu is usually on the surface.

泳ぐ vs 浸かる (tsukaru)

Tsukaru is soaking in a bath/onsen; never swim in these places!

Idioms & Expressions

"目が泳ぐ"

— To have one's eyes wander; to look suspicious or nervous.

嘘を指摘されると、彼の目が泳いだ。

Colloquial
"世間を泳ぐ"

— To get along in the world; to navigate society shrewdly.

彼はうまく世間を泳いで出世した。

Literary/Formal
"向こう岸へ泳ぐ"

— Metaphorically, to reach the other side or complete a difficult journey.

苦難を乗り越えて向こう岸へ泳ぎ着いた。

Literary
"泳がせておく"

— To let someone (like a criminal) go free for a while to catch them later or see what they do.

犯人を泳がせて、黒幕を突き止める。

Police/Crime
"空を泳ぐ"

— To float or move through the air (used for carp streamers or clouds).

鯉のぼりが空を泳いでいる。

Poetic
"人混みを泳ぐ"

— To push one's way through a dense crowd.

新宿の駅で人混みを泳ぐように進む。

Descriptive
"金の中で泳ぐ"

— To be extremely wealthy (similar to 'swimming in money').

彼は一生、金の中で泳いで暮らせるだろう。

Informal
"言葉の海を泳ぐ"

— To be deeply involved in reading, writing, or learning languages.

図書館で言葉の海を泳ぐ時間は至福だ。

Literary
"時代の波を泳ぐ"

— To adapt to and survive the changing times/trends.

変化の激しい時代の波を上手に泳ぐ。

Formal
"泥沼を泳ぐ"

— To struggle through a messy or difficult situation (like a scandal).

彼はスキャンダルの泥沼を泳いでいる。

Journalistic

Easily Confused

泳ぐ vs 仰ぐ (aogu)

Similar sound.

Aogu means to look up or to ask for guidance. Oyogu is to swim.

天を仰ぐ (look up at the sky) vs. 海を泳ぐ (swim in the sea).

泳ぐ vs 急ぐ (isogu)

Both are Godan verbs ending in 'gu'.

Isogu means to hurry. Oyogu means to swim.

急いでください (please hurry) vs. 泳いでください (please swim).

泳ぐ vs 動く (ugoku)

Similar phonetic structure.

Ugoku is a general verb for 'to move'. Oyogu is specific to moving in water.

機械が動く (the machine moves) vs. 魚が泳ぐ (the fish swims).

泳ぐ vs 漕ぐ (kogu)

Both involve water movement and end in 'gu'.

Kogu means to row a boat or pedal a bike. Oyogu is for your own body in water.

ボートを漕ぐ (row a boat) vs. 自分で泳ぐ (swim by oneself).

泳ぐ vs 注ぐ (tsugu/sosogu)

Ends in 'gu'.

Tsugu/Sosogu means to pour liquid. Oyogu is to move in it.

お茶を注ぐ (pour tea) vs. プールで泳ぐ (swim in the pool).

Sentence Patterns

A1

[Place] で 泳ぎます。

プールで泳ぎます。

A1

泳ぎに 行きます。

海に泳ぎに行きます。

A2

[Distance] 泳げます。

100メートル泳げます。

A2

泳ぐのが [Adjective] です。

泳ぐのが好きです。

B1

泳ぎ ながら [Action]。

泳ぎながら空を見ます。

B1

泳ぎ すぎて [Result]。

泳ぎすぎて疲れました。

B2

目が 泳いでいる。

彼は目が泳いでいる。

C1

泳ぎ 抜く。

荒波を泳ぎ抜く。

Word Family

Nouns

泳ぎ (oyogi - swimming/stroke)
水泳 (suiei - swimming sport)
競泳 (kyōei - competitive swimming)
平泳ぎ (hira-oyogi - breaststroke)

Verbs

泳ぎ回る (oyogimawaru - swim around)
泳ぎ切る (oyogikiru - swim to the end)
泳ぎ着く (oyogitsuku - reach by swimming)

Adjectives

泳ぎやすい (oyogiyasui - easy to swim in)
泳ぎにくい (oyoginikui - hard to swim in)

Related

水 (mizu - water)
海 (umi - sea)
プール (pūru - pool)
魚 (sakana - fish)
夏 (natsu - summer)

How to Use It

frequency

Very common, especially in summer and educational contexts.

Common Mistakes
  • 泳いた (oyoita) 泳いだ (oyoida)

    The past tense of ~gu verbs must use the voiced 'da'.

  • プールに泳ぐ (pūru ni oyogu) プールで泳ぐ (pūru de oyogu)

    Use 'de' for the location of the action.

  • 泳ぐに行く (oyogu ni iku) 泳ぎに行く (oyogi ni iku)

    You must use the verb stem before 'ni iku'.

  • 泳ぎをします (oyogi o shimasu) 泳ぎます (oyogimasu)

    Swimming is a verb itself, not a 'suru' verb (unless using 'suiei').

  • お風呂で泳ぐ (ofuro de oyogu) お風呂に浸かる (ofuro ni tsukaru)

    Swimming in a bath is culturally inappropriate; use 'soak' instead.

Tips

The Voiced Ending

Remember that verbs ending in ~gu like 泳ぐ always take ~da or ~de in the past/te-forms. It's 'oyoida', not 'oyoita'. This is a very common mistake for beginners!

Summer Association

In Japan, swimming is almost exclusively a summer activity. Even indoor pools are much more popular in July and August. Mentioning 'oyogu' often brings up 'natsu' (summer) in conversation.

Fish vs Humans

While humans 'oyogu' for fun, for fish it is their only way of moving. You can use 'oyogu' to describe the beauty of fish in an aquarium, which is a great conversation topic.

Suspicious Eyes

Use 'me ga oyoide iru' when you see someone acting shifty in a drama or anime. It's a very common visual description in Japanese storytelling.

Strokes

If you want to be specific, add the stroke name. 'Hira-oyogi' (breaststroke) is the most common stroke taught in Japanese schools.

Signs

Look out for '遊泳禁止' (yūei kinshi) signs at beaches. It means 'swimming prohibited'. The word 'yūei' is a more formal noun for swimming.

Water + Long

The kanji 泳 is 'water' + 'long'. Think of a 'long' swim in the 'water'. This makes the kanji very easy to remember.

The Nasal G

In some dialects and fast speech, the 'g' in 'oyogu' can sound like 'ng' (as in 'sing'). This is called 'bikōon' and sounds very native.

Inviting Friends

Use '泳ぎに行こう!' (Oyogi ni ikou!) to invite friends. It's more natural than saying '泳ぎましょう'.

School Pools

Most Japanese schools have pools on the roof or in the yard. If you talk about school memories, mention 'pūru no jugyō' (pool class).

Memorize It

Mnemonic

Think of 'O-YO-GU'. 'Oh, Your Goggles!' You need goggles to swim (oyogu).

Visual Association

Imagine a fish (which has 'yo' in its Japanese name 'gyo') swimming through water (the 'mizu' radical in the kanji).

Word Web

Water Fish Summer Pool Beach Goggles Exercise Cool

Challenge

Try to use 'oyogu' in three different forms (polite, potential, and past) in a single paragraph about your last vacation.

Word Origin

The word 'oyogu' originates from Old Japanese. It has been used for centuries to describe the movement of both humans and fish in water.

Original meaning: To move through water. The core meaning has remained remarkably stable throughout history.

Japonic family, native Japanese (Yamato kotoba).

Cultural Context

Always remember that in Japanese public baths (onsen) and sento, swimming is strictly forbidden and considered very rude.

In English-speaking countries, 'swimming' is often seen as a casual summer fun or a competitive Olympic sport. The mandatory school swimming culture is less universal than in Japan.

The movie 'Waterboys' (a famous Japanese film about a male synchronized swimming team). Kosuke Kitajima (Olympic gold medalist swimmer famous for the phrase 'Cho-kimochi-ii'). The 'Koinobori' tradition mentioned in many anime and manga.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Summer Vacation

  • 海に行こう
  • 泳ぎに行こう
  • 日焼けした
  • 水着を買う

School Life

  • 体育の授業
  • プール開き
  • 25メートル
  • 泳ぎの練習

Aquarium Visit

  • 魚がいっぱい
  • サメが怖い
  • ペンギンが可愛い
  • 泳ぐ姿

Health and Fitness

  • ダイエットのために
  • ジムのプール
  • 毎日泳ぐ
  • 全身運動

Safety Warnings

  • 遊泳禁止
  • 泳がないで
  • 危ない
  • 監視員

Conversation Starters

"泳ぐのは好きですか? (Do you like swimming?)"

"海とプール、どちらで泳ぐのが好きですか? (Which do you prefer swimming in, the sea or the pool?)"

"何メートルぐらい泳げますか? (About how many meters can you swim?)"

"子供の時、泳ぎを習いましたか? (Did you learn how to swim when you were a child?)"

"最近、泳ぎに行きましたか? (Have you gone swimming recently?)"

Journal Prompts

今日、プールで泳いだ時の気持ちを書いてください。 (Write about how you felt when you swam in the pool today.)

海で泳ぐことの楽しさと怖さについて書いてください。 (Write about the joy and fear of swimming in the sea.)

もしあなたが魚だったら、どこを泳ぎたいですか? (If you were a fish, where would you want to swim?)

泳ぎが得意になるために必要なことは何だと思いますか? (What do you think is necessary to become good at swimming?)

日本の夏と「泳ぐ」ことの関係について考えて書いてください。 (Think and write about the relationship between Japanese summer and swimming.)

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, 'oyogu' is the standard verb for fish moving in water. You wouldn't use 'aruku' or other movement verbs for them. It's the most natural way to describe their motion.

'Oyogu' is a verb meaning 'to swim.' 'Suiei' is a noun meaning 'swimming' as a sport or activity. You use 'oyogu' for the act and 'suiei' for the category, like 'suiei-bu' (swimming club).

No, boats 'susumu' (move forward) or are 'kogu' (rowed). 'Oyogu' is only for living things or metaphorical use for objects like carp streamers.

You say '泳げません' (oyogemasen) or '泳げない' (oyogenai). This uses the negative potential form of the verb.

Absolutely not! Swimming (oyogu) in an onsen or sento is considered extremely rude. You should only soak (tsukaru) quietly.

It literally means 'eyes are swimming,' but it's an idiom meaning someone looks nervous, restless, or is lying.

Since it ends in 'gu', the 'gu' changes to 'i' and you add 'da'. So, 'oyogu' becomes 'oyoida'.

Use 'de' for the location where you are swimming (e.g., pūru de). Use 'o' if you are swimming through or across something (e.g., kawa o).

Use the stem 'oyogi' plus 'ni iku'. 'Oyogi ni ikimasu' means 'I am going swimming'.

In very formal settings, you might use 'suiei itashimasu' (I will do swimming), but usually, 'oyogimasu' is polite enough for most situations.

Test Yourself 200 questions

writing

Write 'I swim in the pool' in Japanese (polite).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I can swim 100 meters' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Let's go swimming in the sea' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The fish is swimming in the river' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I didn't swim yesterday' in Japanese (polite).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Swimming is my hobby' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Please don't swim here' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'He swims very fast' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I want to learn how to swim' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'His eyes were swimming (suspicious)' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I'm tired from swimming too much' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Can you swim?' in Japanese (casual).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I swim every morning' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The water was cold, but I swam' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I cross the river by swimming' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I like swimming in the ocean' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Let's swim together' in Japanese (casual).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I can't swim at all' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Look at the swimming penguins' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Swimming is good for the body' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I like swimming' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I can swim 25 meters' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Let's go swimming at the beach' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The water is cold' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I swam yesterday' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am bad at swimming' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Please teach me how to swim' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Is it okay to swim here?' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I want to swim with dolphins' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I swim every day for my health' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The fish is swimming fast' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Don't swim in this river' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'm tired' after swimming.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I can swim breaststroke' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Look at the carp streamers' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'll try my best to swim' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It feels good to swim' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'How long can you swim?' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'm going to the pool now' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I want to be a better swimmer' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the verb: '昨日、海で泳いだ。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the form: '泳ぎに行きませんか?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the meaning: '全然泳げない。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the location: '学校のプールで泳ぎます。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the subject: 'ペンギンが泳いでいます。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the tense: '子供の時、よく泳ぎました。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the adverb: 'ゆっくり泳いでください。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the idiom: '目が泳いでいるよ。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the distance: '500メートル泳ぎました。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the style: '平泳ぎを練習しています。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the condition: '泳ぎすぎて疲れました。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the request: 'ここで泳がないで。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the goal: 'あそこまで泳ごう。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the frequency: 'たまに泳ぎます。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the feeling: '泳ぐのは楽しい。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!