Therefore; consequently; accordingly.
Word in 30 Seconds
- Connects cause/reason to logical effect/conclusion.
- Used in formal writing and speech.
- Indicates a natural or expected outcome.
Overview
「従って(したがって)」は、日本語の接続詞の一つで、前の文や節の内容を受けて、それに続く文や節が論理的な帰結や結果であることを示す役割を果たします。原因・理由と結果・結論の関係を明確にする際に用いられる、やや改まった表現です。日常会話よりも、文章やフォーマルな場面での使用が一般的です。
文頭での使用:文の初めに置いて、前の文との論理的なつながりを示す。「昨夜は激しい雨が降った。従って、今朝は校庭がぬかるんでいた。」
文中の使用:文節を繋ぐ形で、前の内容を受けて結論を導く。「彼は長年この分野を研究してきた。従って、その知識は誰にも負けない。」
「〜、従って〜」の形:読点(、)の後ろに置かれることが多い。「計画は綿密に立てられた、従って、成功は約束されたも同然だった。」
「〜、したがって、〜」の形:読点(、)を挟んで「したがって」とすることもある。これはより丁寧な印象を与える。「会議は長引いた、したがって、終了時刻は予定より遅れた。」
改まったスピーチやプレゼンテーション:聴衆に論理的な思考プロセスを伝えたい場合に効果的です。
「だから」「それで」という意味で、口語で最も一般的に使われる接続詞です。非常にインフォーマルな響きがあります。「したがって」とはフォーマルさが大きく異なります。
「このようにして」「それゆえ」という意味で、「したがって」と同様に論理的な帰結を示しますが、より学術的・フォーマルな文脈で使われることが多いです。やや古風な響きもあります。
「したがって」と意味は非常に近いですが、「therefore」はより一般的で、口語でも文章でも幅広く使われます。「したがって」はやや硬い印象を与えることがあります。
「結果として」「その結果」という意味合いが強く、前の事柄が直接的な原因となって生じた結果を強調します。「したがって」はより広い意味での論理的な帰結を示します。
Examples
昨晩、大雨が降った。従って、川の水位が上がった。
everydayLast night, it rained heavily. Therefore, the river water level rose.
提出されたデータは不十分である。従って、今回の申請は認められない。
formalThe submitted data is insufficient. Consequently, this application cannot be approved.
彼は体調が悪かった。従って、早退した。
informalHe wasn't feeling well. So, he left early.
消費者の需要が増加している。従って、生産量を拡大する必要がある。
academicConsumer demand is increasing. Accordingly, it is necessary to expand production.
Common Collocations
Common Phrases
従って、〜
Therefore, ...
〜、従って、〜
..., and therefore, ...
以上の理由から、従って
For the above reasons, therefore
Often Confused With
'しかし' is used to introduce a contrast or contradiction, while 'したがって' is used to show a logical consequence or result.
'だから' is a more casual and common conjunction used to express reason and result, whereas 'したがって' is more formal and often used in written or official contexts.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
This conjunction is typically used in formal writing like reports, essays, and business documents. It signifies a logical deduction or conclusion based on preceding information. While it can be used in speech, it lends a more serious and considered tone compared to casual alternatives like 'だから'.
Common Mistakes
Using 'したがって' in very informal spoken situations where 'だから' or 'それで' would be more natural. Confusing its meaning with contrasting conjunctions like 'しかし'. Overusing it can make writing sound repetitive or overly stiff.
Tips
Use for Logical Connections
Use 'したがって' to clearly show the logical link between a cause or reason and its resulting effect or conclusion in your writing.
Avoid in Casual Conversation
This word is quite formal. Using it in very casual chat with friends might sound unnatural or overly stiff.
Emphasis on Reasoned Argument
Japanese communication often values clear reasoning. 'したがって' helps structure arguments logically, which is appreciated in formal settings.
Word Origin
The word is composed of the verb stem '従う' (shitagau - to follow, obey) and the adverbial suffix 'って' (tte), indicating a cause or reason. Thus, it literally means 'following from that' or 'in accordance with that'.
Cultural Context
In Japanese culture, demonstrating logical reasoning and providing clear cause-and-effect relationships is important in formal settings. Using 'したがって' correctly shows that you have considered the situation thoroughly and arrived at a well-founded conclusion.
Memory Tip
Think of 'したがって' as a formal bridge connecting a solid reason on one side to a well-supported conclusion on the other. It's the word you use when you want to sound very logical and official.
Frequently Asked Questions
4 questions「従って」は、前の事柄を理由や原因として、論理的な結果や結論を導き出す場面で使われます。特に、報告書、論文、ビジネス文書、改まったスピーチなど、フォーマルな文脈でよく見られます。
「従って」はフォーマルで改まった表現ですが、「だから」はより口語的で日常的な表現です。意味は似ていますが、使う状況や相手によって適切な方を選ぶ必要があります。
文頭に置かれることが多いですが、文節を繋ぐ形で文中に使われることもあります。読点(、)の後ろに置かれると、前の文とのつながりがより明確になります。
文脈によりますが、「そのため」「それゆえ」「よって」「したがって」などが似た意味で使えます。ただし、それぞれニュアンスやフォーマルさが異なります。
Test Yourself
彼は約束の時間に遅れた。____、会議に間に合わなかった。
前の文(約束の時間に遅れた)が理由となり、後の文(会議に間に合わなかった)が結果となっているため、論理的な帰結を示す「従って」が適切です。
Which sentence uses 「したがって」 most naturally?
「したがって」は原因・理由から結果・結論を導く接続詞です。選択肢2は「一生懸命勉強した」という理由から「試験に合格した」という結果を論理的に示しており、最も自然です。選択肢1, 3, 4は「したがって」よりも「だから」や「それで」の方が自然な場合が多いです。
Complete the sentence using 「したがって」.
「新しい薬が開発された」という原因・理由を受けて、「病気の治療法が変わるだろう」という結果・結論を導く文として、「したがって」が適切に配置されています。
Score: /3
Summary
Therefore; consequently; accordingly.
- Connects cause/reason to logical effect/conclusion.
- Used in formal writing and speech.
- Indicates a natural or expected outcome.
Use for Logical Connections
Use 'したがって' to clearly show the logical link between a cause or reason and its resulting effect or conclusion in your writing.
Avoid in Casual Conversation
This word is quite formal. Using it in very casual chat with friends might sound unnatural or overly stiff.
Emphasis on Reasoned Argument
Japanese communication often values clear reasoning. 'したがって' helps structure arguments logically, which is appreciated in formal settings.
Examples
4 of 4昨晩、大雨が降った。従って、川の水位が上がった。
Last night, it rained heavily. Therefore, the river water level rose.
提出されたデータは不十分である。従って、今回の申請は認められない。
The submitted data is insufficient. Consequently, this application cannot be approved.
彼は体調が悪かった。従って、早退した。
He wasn't feeling well. So, he left early.
消費者の需要が増加している。従って、生産量を拡大する必要がある。
Consumer demand is increasing. Accordingly, it is necessary to expand production.
Related Content
Related Vocabulary
More health words
異変がある
B1To have an unusual change or abnormality.
異常な
B1Abnormal; unusual; irregular.
擦り傷
B1Scratch, graze, abrasion.
吸収する
B1To absorb.
禁酒
B1Abstinence from alcohol; the act of refraining from alcohol.
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1Acupuncture and moxibustion; traditional Chinese medicine treatments.
急性的
B1Acute.
急性な
B1Acute
急性の
B1Acute; sudden and severe.