B1 noun Neutral #1,800 most common 1 min read

~を通じて

o tsuujite /tsuːdʒite/

Use '〜を通じて' to indicate passing through a medium, period, or location, or achieving something by means of something else.

Word in 30 Seconds

  • Expresses 'through', 'via', or 'by means of'.
  • Indicates a medium, period, or scope.
  • Used in various contexts from daily life to formal settings.

Overview

「〜を通じて」は、日本語の助詞として、様々な文脈で「〜を通して」「〜によって」「〜の間に」といった意味合いで使われます。これは、ある対象(手段、期間、場所、経験など)を介して、ある出来事が起こったり、ある状態が全体に及んだりすることを示す際に用いられます。B1レベルの学習者にとっては、日常会話から少し改まった場面まで幅広く遭遇する表現であり、その多様な使い方を理解することが重要です。

地理・範囲:ある地域全体や、ある範囲にわたって物事が起こる場合。

手段や場所を表す場合、「〜を通じて」と重なることもありますが、「〜で」はより一般的で広範な用法を持ちます。「電車で」のような具体的な手段や、「東京で」のような場所を示す場合に使われます。「〜を通じて」は、よりプロセスや範囲を意識した表現です。

原因や手段を表しますが、「〜を通じて」よりも直接的な原因や主体を指すことが多いです。例えば、「雨によって」は直接的な原因ですが、「友人を通じて」は仲介者を指します。

「〜を通じて」とほぼ同義で、物理的な経路や視覚的な経路を強調するニュアンスが強い場合がありますが、抽象的な意味でも広く使われます。文法的な機能は同じです。

Examples

1

インターネットを通じて、世界中の人々と交流できます。

everyday

Through the internet, I can interact with people all over the world.

2

この研修プログラムを通じて、専門知識を深めることができました。

formal

Through this training program, I was able to deepen my expertise.

3

友達を通じて、そのパーティーに誘われたんだ。

informal

I was invited to the party through a friend.

4

長年の研究を通じて、この現象のメカニズムが解明された。

academic

Through many years of research, the mechanism of this phenomenon has been elucidated.

Common Collocations

インターネットを通じて via the internet
友人を通じて through a friend
経験を通じて through experience
子供時代を通じて throughout childhood

Common Phrases

機会を通じて

through an opportunity

経験を通じて

through experience

努力を通じて

through effort

Often Confused With

~を通じて vs 〜を通して

While often interchangeable, '〜を通して' can sometimes emphasize a more direct physical or visual path. '〜を通じて' is frequently used for more abstract concepts, periods, or broader means.

~を通じて vs 〜によって

'〜によって' typically indicates a more direct cause or agent. '〜を通じて' implies an intermediary or a process rather than a direct cause-and-effect relationship.

Grammar Patterns

名詞 + を通じて 名詞 + を通して

How to Use It

Usage Notes

This phrase is versatile and can be used in both spoken and written Japanese. It functions as a particle, connecting nouns to the rest of the sentence. Ensure the noun preceding '〜を通じて' logically serves as a medium, period, or scope.


Common Mistakes

Learners sometimes confuse '〜を通じて' with '〜によって' when the relationship is not a direct cause. Also, ensure correct particle usage; it follows the noun it modifies.

Tips

💡

Understand the Scope

Pay attention to whether '〜を通じて' refers to a specific method, a duration, or a geographical area.

⚠️

Distinguish from Direct Cause

Avoid using '〜を通じて' when you mean a direct cause; '〜によって' might be more appropriate in such cases.

Word Origin

The kanji '通' (tsū) means 'to pass through' or 'to go across'. 'ge' (じ) is a suffix that turns verbs or adjectives into nouns or adverbial phrases. Thus, '〜を通じて' literally means 'by passing through'.

Cultural Context

In Japanese culture, emphasizing the process or the intermediaries involved in achieving something can be important. '〜を通じて' reflects this nuance, showing respect for the means or the journey taken.

Memory Tip

Think of a 'tube' (like a tunnel or pipe) when you see '〜を通じて'. It helps you visualize passing *through* something to get to the other side or to achieve a goal.

Frequently Asked Questions

4 questions

「〜を通じて」と「〜を通して」は、多くの場合、互換性があります。しかし、「〜を通して」は物理的な経路や視覚的な経路を指す場合に、より自然に感じられることがあります。抽象的な概念や期間を表す場合は、「〜を通じて」がより一般的です。

具体的な手段(例:インターネット、電話、手紙)から、抽象的な手段(例:経験、会話、教育)まで幅広く使えます。また、人(例:友人を通じて、先生を通じて)を介する場合にも使われます。

人生のある時期(例:子供時代を通じて、学生時代を通じて)や、特定の期間(例:夏休みを通じて、プロジェクト期間を通じて)にわたって、ある状態が続いたり、変化が起こったりする様子を表すのに使われます。

はい、使えます。「〜を通じて」は、フォーマルな文章やスピーチでも一般的に使用される表現です。特に、手段や広範囲にわたる影響を説明する際に効果的です。

Test Yourself

fill blank

彼は多くの経験(   )成長した。

Correct! Not quite. Correct answer: を通じて

「経験」という抽象的な手段や過程を経て成長したことを表すため、「〜を通じて」が最も適切です。

multiple choice

インターネットを通じて、世界中の情報にアクセスできる。

Correct! Not quite. Correct answer: インターネットという手段を使って、世界中の情報にアクセスできる。

「〜を通じて」は手段を表すため、この選択肢が文意を最も正確に表しています。

sentence building

(   )/(   )/(   )/(   )/(   )/(   )

Correct! Not quite. Correct answer: 彼は/多くの/困難/を通じて/乗り越えた

「多くの困難を通じて」で、困難という経験や過程を経て、という意味を表します。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!