提供する
To offer; provide.
提供する in 30 Seconds
- A formal verb meaning to provide, offer, or supply services, info, or resources.
- Commonly used in business, broadcasting (sponsorship), and official contexts.
- More professional than 'ageru' (to give) and implies utility for the recipient.
- Often paired with 'muryō' (free), 'saabisu' (service), and 'jouhou' (information).
The Japanese verb 提供する (ていきょうする - teikyō suru) is a cornerstone of formal and professional Japanese communication. At its heart, it means 'to offer,' 'to provide,' or 'to supply.' However, unlike the simple verb 'ageru' (to give), teikyō suru carries a nuance of professional service, systematic distribution, or the formal presentation of resources, information, or opportunities. It is composed of two kanji: 提 (tei), meaning to propose or take in hand, and 供 (kyō), meaning to offer or serve. When combined, they describe the act of making something available for the benefit or use of others.
- Business Context
- In the corporate world, companies teikyō suru services to their clients. This isn't just a casual hand-off; it implies a contractual or professional obligation to ensure the recipient receives value. For example, a software company provides (teikyō suru) a platform for users.
- Broadcasting and Media
- If you watch Japanese television, you will inevitably hear the phrase 'Kono bangumi wa... no teikyō de ookuri shimasu.' This means 'This program is brought to you by [Sponsor Name].' Here, the sponsor is providing the financial backing for the show.
- Information and Data
- When a witness gives information to the police or a researcher provides data for a study, teikyō suru is the preferred term. It suggests that the information is a resource being contributed to a larger cause.
最新の技術を顧客に提供することが私たちの使命です。(Saishin no gijutsu o kokyaku ni teikyō suru koto ga watashitachi no shimei desu.)
The word is versatile but leans heavily toward the 'public' or 'official' sphere. You wouldn't typically use it when giving a birthday present to a friend (that would be 'ageru'), but you would use it if you were 'providing' your friend with a place to stay (basho o teikyō suru) because you are offering a resource or a service. It implies a certain level of distance or professionalism between the provider and the receiver. In academic writing, it is used to describe how a certain theory provides a framework for understanding a phenomenon.
ボランティア団体は、被災者に食事を提供した。(Borantia dantai wa, hisaisha ni shokuji o teikyō shita.)
- Social Contribution
- When individuals or groups contribute to society, such as donating blood (kenketsu) or providing space for a community event, teikyō suru highlights the altruistic yet structured nature of the gift.
Understanding teikyō suru requires recognizing the power dynamic or the service-oriented nature of the interaction. It is a word of 'giving' that exists in the realm of utility and benefit. Whether it is a hotel providing a comfortable room, a website providing free content, or a scientist providing evidence, the focus is on the value being made available to others. It is a highly positive word, often associated with progress, support, and hospitality.
Using 提供する correctly involves understanding its grammatical structure and the types of objects it typically takes. The most common pattern is [Provider] が [Recipient] に [Object] を 提供する. Because it is a formal verb, it is frequently used in the passive voice (teikyō sareru) when the focus is on the person receiving the service or information.
- Providing Services
- When a business offers a service, teikyō suru is the standard choice. 'Our company provides high-quality services' becomes 'Waga sha wa kouhinshitsu na saabisu o teikyō shimasu.' Note that 'saabisu' (service) is one of the most frequent objects for this verb.
- Providing Information
- In news reports or legal contexts, providing information (jouhou o teikyō suru) is a common phrase. 'The police are asking for information' is 'Keisatsu wa jouhou no teikyō o motomete imasu.' Here, the noun form 'teikyō' is used with the particle 'no'.
このアプリは無料で便利な機能を提供しています。(Kono apuri wa muryō de benri na kinō o teikyō shite imasu.)
Another important usage is in the context of 'offering' a venue or space. If you host a party at your house, you are 'providing the venue' (basho o teikyō suru). This sounds much more formal and polite than simply saying 'my house.' It emphasizes the contribution you are making to the event's success. Similarly, in a medical context, 'organ donation' is 'zōki teikyō,' where the donor is providing a vital resource.
彼は研究のために貴重な資料を提供してくれた。(Kare wa kenkyū no tame ni kichō na shiryō o teikyō shite kureta.)
When using the verb with 'shite kureru' (as in the example above), it adds a sense of gratitude. The provider did something beneficial for the speaker. Conversely, 'teikyō saseru' (causative) would mean to make someone provide something, often used in investigative or authoritative contexts. The versatility of teikyō suru allows it to fit into almost any scenario where something of value moves from one party to another in a non-casual way.
- Abstract Offerings
- It isn't limited to physical items. You can provide 'opportunities' (kikai), 'topics' (wadai), or 'entertainment' (goraku). For example, 'The comedian provided a topic for conversation' (Geinin wa kaiwa no wadai o teikyō shita).
In summary, when you want to sound professional, helpful, or descriptive of a system of delivery, teikyō suru is your go-to verb. It bridges the gap between simple giving and the complex exchange of resources in modern society. Practice using it with different particles and auxiliary verbs to master its nuances in both polite and plain speech.
If you live in Japan or consume Japanese media, 提供する is an omnipresent word. It is not a word hidden in dusty textbooks; it is the language of the modern Japanese economy and social structure. You will hear it in the train station, see it on your smartphone screen, and listen to it every time you turn on the television.
- On Television (The 'Teikyō' Screen)
- The most iconic use is the 'sponsorship credit.' At the beginning and end of almost every commercial break, a voice says, 'Gorann no suponsaa no teikyō de ookuri shimasu' (Brought to you by the sponsors you see on the screen). The word 'Teikyō' is usually displayed in large kanji in the center of the screen, sometimes with the sponsor logos appearing behind it. This has become such a cultural staple that there are even memes and fashion items featuring the 'Teikyō' logo layout.
- In Customer Service and Retail
- When you enter a high-end restaurant or a hotel, the staff might say, 'Saikou no omotenashi o teikyō itashimasu' (We will provide the best hospitality). Here, 'teikyō' elevates the act of serving from a simple job to a dedicated offering of quality. It signals to the customer that they are receiving something carefully prepared.
「この番組は、明日の暮らしを提供する〇〇株式会社の提供でお送りします。」
In the tech world, Japanese websites and apps are filled with this word. Look at the 'Terms of Service' (Riyou Kiyaku) or 'About Us' pages. You will see phrases like 'Jouhou teikyō sha' (Information provider) or 'Saabisu teikyō chuushi' (Service provision suspended). It is the standard term for describing what a digital platform does for its users. If a website provides a 'free trial,' they are 'muryō taiken o teikyō shite iru.'
In the workplace, your boss might ask you to 'teikyō' the latest sales figures or a report. This implies that the data should be presented clearly and professionally. It's not just 'handing it over'; it's 'providing' it as a resource for the team's decision-making. Similarly, in medical settings, doctors 'teikyō' medical care (iryou o teikyō suru), and patients 'teikyō' their medical history.
- Public Infrastructure
- Government announcements often use this word. 'The city provides free vaccinations' (Shi wa muryō no vaccin sesshu o teikyō shite imasu). It emphasizes the role of the institution as a provider for the public good.
Ultimately, teikyō suru is the sound of a functioning, organized society. It is the word used when institutions, businesses, and professionals interact with individuals. By paying attention to where you see this word, you gain a deeper understanding of how Japanese society views the exchange of value and the responsibilities of a 'provider.'
While 提供する is a very useful word, its formal nature makes it easy to misuse in casual or intimate settings. English speakers often translate 'offer' or 'provide' directly into teikyō suru without considering the social context, leading to sentences that sound unnaturally stiff or even slightly robotic.
- Mistake 1: Casual Giving
- Using teikyō suru for a simple gift. If you say 'Tomodachi ni purezento o teikyō shita,' it sounds like you 'supplied' a gift to your friend as part of a business transaction. Correct: Use 'ageru' or 'kureta' for casual giving between friends and family.
- Mistake 2: Confusing with 'Ataeru'
- 'Ataeru' also means 'to give' or 'to bestow,' but it often implies a downward power dynamic (like a master giving to a servant or a parent giving to a child) or giving something abstract like 'influence' or 'damage.' Teikyō suru is more about making a resource available. Don't say 'teikyō suru' when you mean 'to cause' (e.g., to cause damage is 'shigeki o ataeru,' not 'teikyō suru').
❌ 友達にコーヒーを提供した。
✅ 友達にコーヒーを出した (or 淹れてあげた)。
Another common error is failing to use the correct particles. Remember that the recipient is marked with に (ni) and the thing being provided is marked with を (o). However, in the noun form 'teikyō,' you must use 'no.' For example, 'Information provision' is 'jouhou no teikyō.' Beginners often forget the 'no' and say 'jouhou teikyō,' which is acceptable as a compound noun but less flexible in sentences.
Finally, be careful with the passive voice. While 'teikyō sareru' is common, using it incorrectly can make you sound like you have no agency. In a business setting, if you want to say 'We were provided with data,' 'teikyō shite itadaita' (we received the favor of provision) is much more polite and common than the simple passive 'teikyō sareta,' which can sound a bit cold or detached.
- Mistake 3: Overusing 'Teikyō' in Small Talk
- If someone asks, 'What does your company do?' and you answer using teikyō suru for every single task, it sounds like you are reading a brochure. Try to mix in verbs like 'tsukutte iru' (making) or 'tetsudatte iru' (helping) to sound more natural in conversation.
By avoiding these pitfalls, you will ensure that your use of teikyō suru sounds professional and appropriate, rather than stiff or confused. Always consider: Is this a formal resource/service? If yes, teikyō suru is likely the right choice. If it's a personal favor or a casual gift, look for a simpler verb.
Japanese has many words for 'giving' and 'providing,' each with its own specific register and context. To truly master 提供する, you must understand how it compares to its synonyms. Choosing the wrong one can change the entire tone of your sentence.
- 供給する (Kyōkyū suru) - To Supply
- This is very similar to teikyō suru but is used specifically for large-scale, continuous supplies like electricity (denki), water (suidou), or market goods. While teikyō can be a one-time offer of information, kyōkyū implies a steady flow or a logistical system. You 'teikyō' a service, but you 'kyōkyū' the electricity that runs it.
- 与える (Ataeru) - To Give/Bestow
- As mentioned in the mistakes section, ataeru is often used for abstract things (influence, impact, prizes) or in a top-down manner. It has a stronger sense of 'granting' something. Teikyō is more neutral and service-oriented.
- 差し上げる (Sashiageru) - To Give (Humble)
- This is the humble version of 'ageru.' Use this when you are giving a physical object to a superior or a customer to show respect. While teikyō suru describes the act of providing a service, sashiageru focuses on the humility of the giver.
Comparison:
1. 情報を提供する (Provide info - Professional)
2. 情報を与える (Give info - Authoritative/Impactful)
3. 情報を教える (Tell info - Casual/Direct)
Other alternatives include 提示する (Teiji suru), which means 'to present' or 'to show' (like showing your ID or presenting a plan), and 配信する (Haishin suru), which is specifically for 'distributing' or 'streaming' digital content like news, videos, or emails. If you are talking about providing a 'benefit' or 'profit,' you might use もたらす (Motarasu), which means 'to bring about.'
In academic contexts, you might encounter 供与する (Kyōyo suru), which is an even more formal version of teikyō suru, often used for official grants, loans, or the provision of military aid between countries. It sounds very heavy and bureaucratic. For most learners, teikyō suru is the most versatile and useful formal 'provide' verb to learn first.
- Summary Table
- 提供: Services, info, venues (Professional)
- 供給: Electricity, water, market supply (Logistical)
- 与える: Influence, prizes, top-down giving (Impactful)
- 配信: Digital media, newsletters (Technical)
How Formal Is It?
"弊社は、お客様に最適なソリューションをご提供いたします。"
"この図書館は、多くの本を市民に提供しています。"
"場所を提供するから、うちでパーティーしようよ。"
"このアプリは、たのしいゲームをみんなにだして(ていきょうして)くれるよ。"
"ネタを提供してくれてありがとう。"
Fun Fact
The kanji 供 is also used in 'kodomo' (child), originally meaning the 'followers' or 'companions' of an adult. In 'teikyō,' it retains its sense of 'serving' or 'offering.'
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'tei' as a short 'te'.
- Pronouncing 'kyō' as 'kyo' (short vowel).
- Using an English 'r' sound for 'suru'.
- Stressing the first syllable too heavily.
- Forgetting the 'u' at the end of 'suru'.
Difficulty Rating
The kanji are common but require B1 level study. Easily recognized in media.
Writing 'Tei' (提) can be tricky for beginners due to the number of strokes.
Pronunciation is straightforward, but using it in the right context takes practice.
Very easy to hear in TV commercials and formal announcements.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Suru-verbs (Noun + する)
提供 + する = 提供する (To provide)
Passive Voice (〜される)
サービスが提供される (Service is provided)
Humble Honorifics (ご〜いたす)
資料をご提供いたします (I will provide the materials - humble)
Benefactive Construction (〜してあげる/くれる)
場所を提供してくれた (They provided a place for me)
Noun Modification (Verb + Noun)
提供するサービス (The service [we] provide)
Examples by Level
この店はWi-Fiを提供しています。
This shop provides Wi-Fi.
Basic 'teikyō shite imasu' (is providing) form.
彼は場所を提供してくれました。
He provided a place (for us).
Using 'shite kureta' to show gratitude.
無料で飲み物を提供します。
We provide drinks for free.
'Muryō de' (for free) is a common partner for this verb.
情報を教えてください。提供してください。
Please tell me info. Please provide info.
Comparing 'oshieru' (tell) and 'teikyō suru' (provide).
このアプリは地図を提供します。
This app provides maps.
Simple subject-object-verb structure.
公園はベンチを提供しています。
The park provides benches.
Using 'teikyō' for public facilities.
ホテルはタオルを提供します。
The hotel provides towels.
Standard service provision.
先生はヒントを提供してくれました。
The teacher provided a hint.
Abstract object (hint) with 'shite kureta'.
ボランティアが食事を提供しました。
Volunteers provided meals.
Past tense 'teikyō shimashita'.
このサイトはニュースを提供しています。
This site provides news.
Continuous form 'shite imasu' for ongoing service.
会社は新しいサービスを提供し始めました。
The company started providing a new service.
Compound verb 'teikyō shi-hajimeta' (started providing).
警察に情報を提供しました。
I provided information to the police.
Recipient marked with 'ni'.
図書館は静かな場所を提供しています。
The library provides a quiet place.
Providing an environment/space.
イベントのために飲み物を提供してください。
Please provide drinks for the event.
Request form 'teikyō shite kudasai'.
このカードは特典を提供します。
This card provides benefits/perks.
Providing abstract benefits (tokuten).
彼は自分の部屋を友達に提供した。
He provided his room to his friend.
Plain past tense 'teikyō shita'.
弊社は高品質なサービスを提供することを目指しています。
Our company aims to provide high-quality services.
Formal 'heisha' (our company) and 'koto o mezashite iru' (aiming to).
この番組は多くのスポンサーの提供でお送りします。
This program is brought to you by many sponsors.
Noun form 'teikyō' in a standard broadcasting phrase.
彼は研究のために貴重なデータを提供してくれた。
He provided valuable data for the research.
Abstract object 'kichō na deeta' (valuable data).
政府は被災者に住居を提供することを決定した。
The government decided to provide housing to disaster victims.
Formal 'seifu' (government) and 'kettei shita' (decided).
このセミナーは新しい視点を提供してくれるでしょう。
This seminar will likely provide a new perspective.
Abstract object 'atarashii shiten' (new perspective).
インターネットは膨大な情報を提供している。
The internet provides a vast amount of information.
Describing a global system of provision.
そのホテルは最高のホスピタリティを提供することで有名だ。
That hotel is famous for providing the best hospitality.
Using 'teikyō suru koto de' (for providing...).
彼は事故の目撃情報を提供した。
He provided eyewitness information about the accident.
Specific term 'mokugeki jouhou' (eyewitness info).
最新の医療技術を患者に提供する体制を整える。
We will establish a system to provide the latest medical technology to patients.
Complex noun phrase 'teikyō suru taisei' (system to provide).
個人情報の提供には慎重な判断が必要です。
Careful judgment is required when providing personal information.
Noun form 'teikyō' as the subject of the sentence.
このプラットフォームは、クリエイターに発表の場を提供している。
This platform provides creators with a place to present their work.
Providing an abstract 'ba' (place/opportunity).
彼は自分の臓器を提供することを決意した。
He resolved to provide (donate) his organs.
Specific context of 'zōki teikyō' (organ donation).
企業は社会に対してどのような価値を提供できるかが問われている。
Companies are being questioned on what kind of value they can provide to society.
Embedded question 'dono you na kachi o teikyō dekiru ka'.
このソフトは、ユーザーにカスタマイズの自由を提供します。
This software provides users with the freedom of customization.
Providing an abstract concept 'jiyū' (freedom).
彼は議論の材料を提供するために、あえて反対意見を述べた。
He deliberately stated an opposing opinion to provide material for discussion.
Idiomatic 'giron no zairyō' (material for discussion).
その銀行は中小企業向けに融資を提供している。
That bank provides loans for small and medium-sized enterprises.
Financial context 'yūshi' (loans).
包括的な教育プログラムを提供することが、地域の活性化につながる。
Providing a comprehensive educational program will lead to regional revitalization.
Complex subject using 'koto' and 'houkatsuteki' (comprehensive).
証拠を提供することを拒否した場合、法的な制裁を受ける可能性がある。
If you refuse to provide evidence, you may face legal sanctions.
Conditional 'kyōfu shita baai' (in case of refusal).
この研究は、言語習得のメカニズムに関する新たな知見を提供している。
This research provides new insights into the mechanism of language acquisition.
Academic term 'shiken' (insights/knowledge).
サービスの提供を一時的に停止させていただきます。
We will temporarily suspend the provision of our services.
Humble 'sasete itadakimasu' with 'teikyō'.
彼は長年にわたり、地域社会に多大な貢献と支援を提供してきた。
Over many years, he has provided significant contributions and support to the local community.
Present perfect 'te kita' indicating long-term action.
デジタル化は、情報の提供方法を根本から変えてしまった。
Digitalization has fundamentally changed the way information is provided.
Noun phrase 'teikyō houhou' (method of provision).
適切な医療を提供するためのリソースが不足している。
There is a shortage of resources to provide appropriate medical care.
Purpose clause 'teikyō suru tame no'.
彼は自らの経験を、若手社員に惜しみなく提供している。
He generously provides his own experiences to younger employees.
Adverb 'oshiminaku' (generously/without stinting).
本協定は、両国間における技術提供の枠組みを規定するものである。
This agreement stipulates the framework for technology provision between the two countries.
Highly formal 'gijutsu teikyō no wakugumi' (framework for tech provision).
情報の非対称性が、サービスの提供者と享受者の間に摩擦を生んでいる。
Information asymmetry is creating friction between service providers and recipients.
Academic terms 'hishoutaishei' (asymmetry) and 'kyoujusha' (recipient/enjoyer).
公共の利益のために、私有地を道路として提供することが求められた。
It was requested that private land be provided as a road for the public interest.
Legal/Civic context 'koukyou no rieki' (public interest).
その哲学者は、存在の根源的な意味を提供する試みを続けている。
That philosopher continues his attempt to provide a fundamental meaning of existence.
Abstract philosophical context.
医療提供体制の抜本的な改革が、少子高齢化社会において不可欠である。
Drastic reform of the medical provision system is essential in a society with a declining birthrate and aging population.
Compound noun 'iryou teikyō taisei' (medical provision system).
彼は自らのアイデンティティを、芸術という形で社会に提供している。
He provides his own identity to society in the form of art.
Metaphorical use of 'teikyō'.
クラウドコンピューティングは、計算リソースのオンデマンド提供を可能にした。
Cloud computing has enabled the on-demand provision of computing resources.
Technical 'on-demando teikyō' (on-demand provision).
情報の提供元を秘匿することは、ジャーナリズムの根幹に関わる問題だ。
Concealing the source of information is an issue that concerns the very foundation of journalism.
Journalistic term 'teikyō-moto' (source of provision).
Common Collocations
Common Phrases
提供でお送りします
情報提供者
サービス提供中
場所の提供
一連の提供
提供元
提供価格
技術提供
提供品
提供を受ける
Often Confused With
Kyōkyū is for continuous flow (water, power), while Teikyō is for services/info.
Ataeru is for impact or top-down giving; Teikyō is for professional provision.
Teiji is 'to show/present' for inspection; Teikyō is 'to provide' for use.
Idioms & Expressions
"話題を提供する"
To give people something to talk about; to be the talk of the town.
彼のスキャンダルは世間に大きな話題を提供した。
Neutral"一石を投じる"
While not using 'teikyō,' it's related: to provide a new perspective that stirs things up.
彼の論文は学界に一石を投じた。
Literary"便宜を図る"
To provide convenience or special treatment (often used in slightly negative/political contexts).
特定の業者に便宜を図る。
Formal"手を貸す"
To provide help (literally 'lend a hand').
困っている人に手を貸す。
Neutral"知恵を貸す"
To provide advice or ideas (literally 'lend wisdom').
プロジェクトに知恵を貸してください。
Neutral"場を設ける"
To provide an occasion or opportunity for something to happen.
話し合いの場を設ける。
Formal"門戸を開く"
To provide access or opportunity (literally 'open the gates').
留学生に門戸を開く。
Formal"一助となる"
To provide a little help; to contribute to a cause.
この寄付が復興の一助となれば幸いです。
Very Formal"道を開く"
To provide a way or clear a path for the future.
科学の発展に道を開く。
Formal"お墨付きを与える"
To provide an official seal of approval.
政府がその計画にお墨付きを与えた。
NeutralEasily Confused
Both start with 'Tei' and involve 'offering'.
Teian is offering an *idea* or *proposal*. Teikyō is offering a *resource* or *service*.
新しいプランを提案する (Propose a plan) vs. サービスを提供する (Provide a service).
Both start with 'Tei' and involve giving something.
Teishutsu is 'to submit' (like homework or a report). Teikyō is 'to provide' for others' benefit.
レポートを提出する (Submit a report) vs. 情報を提供する (Provide information).
Both mean 'provide' and share a kanji.
Kyōyo is much more formal, often used for government grants or legal rights. Teikyō is more common in business.
利益を供与する (Granting profits - legal term) vs. サービスを提供する (Provide service).
Both are used for digital content.
Haishin is the act of *sending* or *streaming* the data. Teikyō is the act of *making it available* as a service.
動画を配信する (Stream a video) vs. コンテンツを提供する (Provide content).
Both involve giving for a cause.
Kifu is specifically 'donation' (money/goods). Teikyō is more general 'provision' (can be for profit or service).
お金を寄付する (Donate money) vs. 場所を提供する (Provide a venue).
Sentence Patterns
[Noun] を 提供する
飲み物を提供します。
[Person] に [Noun] を 提供する
学生に機会を提供します。
[Noun] の 提供を 受ける
支援の提供を受ける。
[Noun] を 提供する 体制
サービスを提供する体制を整える。
[Noun] の 提供に 慎重になる
個人情報の提供に慎重になる。
[Noun] を 提供する 義務がある
証拠を提供する義務がある。
[Noun] の 提供元を 秘匿する
情報の提供元を秘匿する。
[Noun] の オンデマンド提供
リソースのオンデマンド提供。
Word Family
Nouns
Verbs
Related
How to Use It
Extremely high in business, media, and official documents.
-
Using 'teikyō suru' for a birthday present.
→
ageru / purezento suru
'Teikyō' is for services/resources, not personal gifts.
-
Saying 'denki o teikyō suru' for a power company.
→
denki o kyōkyū suru
Continuous resources like electricity use 'kyōkyū' (supply).
-
Using 'teikyō suru' when you mean 'to propose an idea'.
→
teian suru
'Teian' is for ideas; 'teikyō' is for providing the actual thing/service.
-
Forgetting the 'no' in 'jouhou teikyō'.
→
jouhou no teikyō
When using 'teikyō' as a noun in a sentence, 'no' is usually required.
-
Using 'teikyō' for a casual favor like washing dishes.
→
tetsudau / yaru
'Teikyō' is too formal for small personal favors.
Tips
Business Standard
Always use 'teikyō suru' when describing your company's services in a presentation or on a website. It sounds much more professional than 'yatte imasu'.
Particle Pairing
Remember the pattern: [Provider] が [Recipient] に [Object] を 提供する. The recipient is always 'ni'.
TV Credits
Notice the 'Teikyō' screen on TV. It's a great way to learn company names and see the word in a real-world context.
Noun Form
In formal writing, use the noun '提供' (teikyō) with '行う' (okonau - to perform) to sound even more official: '情報の提供を行う'.
Volunteering
If you volunteer, use 'teikyō suru' to describe what you offer (e.g., 'shokuji o teikyō suru' - providing meals).
Modern Tech
Look for 'Teikyō' in the 'About' or 'Terms' section of Japanese apps. It's the standard word for 'Service Provision'.
Kanji Clue
The kanji 供 (offer) is the same as in 'kodomo'. Think of it as 'serving' or 'accompanying' a need.
Humble Form
Use 'go-teikyō itashimasu' in emails to clients. It shows you value the act of serving them.
Teikyō vs Kyōkyū
If it's a service, it's 'teikyō'. If it's a physical resource like gas or water, it's 'kyōkyū'.
News Keywords
When you hear 'jouhou teikyō' on the news, pay attention—they are asking the public for help with a case.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Take' (Tei) and 'Keep' (Kyō). You 'Take' a resource and 'Keep' it available for others. Tei-Kyō.
Visual Association
Imagine a waiter holding a silver platter (提) and offering (供) a gourmet meal to a guest. This is the essence of 'teikyō suru'.
Word Web
Challenge
Try to find the word '提供' (Teikyō) on a Japanese website or in a YouTube video description today. Notice what is being provided.
Word Origin
The word is a Sino-Japanese compound (Kango). 'Tei' (提) originally meant to carry in the hand or to lift up. 'Kyō' (供) originally meant to offer to a deity or to accompany a superior.
Original meaning: To hold something up and offer it to someone of higher status or a deity.
Japonic (Sino-Japanese vocabulary).Cultural Context
Generally a safe, formal word. However, using it for personal gifts can make you sound like a robot or a business entity.
In English, 'provide' can sometimes sound cold or bureaucratic. In Japanese, 'teikyō' is professional but often carries a positive sense of contribution or hospitality.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Business/Corporate
- サービスを提供する
- ソリューションの提供
- 価値を提供する
- 提供価格
Broadcasting/Media
- スポンサーの提供
- 番組提供
- 提供でお送りします
- 情報提供
Medical/Health
- 臓器提供
- 医療の提供
- 検体提供
- 処方箋の提供
IT/Technology
- データ提供
- APIの提供
- プラットフォームの提供
- クラウド提供
Legal/Police
- 証拠の提供
- 目撃情報の提供
- 個人情報の提供
- 資料提供
Conversation Starters
"あなたの会社はどのようなサービスを提供していますか? (What kind of services does your company provide?)"
"このアプリは無料で何を提供してくれますか? (What does this app provide for free?)"
"ボランティアで何かを提供したことがありますか? (Have you ever provided something through volunteering?)"
"最近、何か新しい情報を提供してもらいましたか? (Have you been provided with any new information recently?)"
"イベントのために場所を提供してくれる人はいますか? (Is there anyone who can provide a venue for the event?)"
Journal Prompts
今日、誰かに提供したサービスや助けについて書いてください。 (Write about a service or help you provided to someone today.)
あなたが一番価値があると思う「提供されているサービス」は何ですか? (What is the most valuable 'provided service' in your opinion?)
もし自分が会社を作るなら、どんな価値を社会に提供したいですか? (If you were to start a company, what kind of value would you want to provide to society?)
「情報の提供」と「プライバシー」のバランスについてどう思いますか? (What do you think about the balance between 'provision of information' and 'privacy'?)
最近利用した「無料で提供されているもの」について感想を書いてください。 (Write your thoughts on something 'provided for free' that you used recently.)
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, it sounds too formal. Use 'ageru' or 'purezento suru'. 'Teikyō suru' is for services or resources.
'Kyōkyū' is for a continuous supply (like water or electricity), while 'teikyō' is for providing a service or info.
It refers to the sponsors who 'provide' the program. It's a standard part of Japanese broadcasting.
Yes, it is formal and professional. In business, you can make it even more polite by saying 'go-teikyō'.
Generally no, unless you are 'providing' personnel for a job (jinzai teikyō), which is a business term.
It means 'providing information,' usually referring to the public giving tips to the police.
Yes, 'muryō teikyō' (free provision) is very common for apps and samples.
Yes, especially for 'zōki teikyō' (organ donation) and 'iryou teikyō' (medical care provision).
It means 'provider' (e.g., a service provider or an information provider).
You use '〜の提供でお送りします' (no teikyō de ookuri shimasu).
Test Yourself 200 questions
Translate to Japanese: 'Our company provides high-quality services.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Please provide information to the police.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'He provided a place for the meeting.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'This app is provided for free.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I want to provide new opportunities for children.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'The hospital provides medical care.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Thank you for providing the data.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'We will provide the best hospitality.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'He is an organ donor (organ provider).'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'The sponsor provided the program.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '提供する' and '無料'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '提供する' and '情報'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '提供する' and '場所'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '提供する' and '機会'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '提供する' and 'サービス'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The source of the information is unknown.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Providing a new perspective is important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The government provides support to victims.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We aim to provide value to society.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please provide your ID.' (Use formal Teikyō)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe what your company or school provides. (Use 提供する)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Offer your house as a venue for a party. (Use 提供する)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain what a specific app provides. (Use 提供する)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone to provide information about an event.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that you will provide the materials for the meeting.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a customer that the service is free.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that a seminar provided a new perspective.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the importance of providing information to the police.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Mention that a hotel provides great hospitality.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Offer to provide help to a colleague.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'organ donation' in simple Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that the internet provides too much information.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a company about their service provision.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that you are providing a quiet space for study.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone that a certain website provides news.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that a volunteer group provided food.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that a card provides special benefits.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that you provided data for a research project.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss providing opportunities for the youth.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that you will provide a summary of the book.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the object: '弊社は新しいサービスを提供します。'
Listen and identify the provider: 'この番組はABC株式会社の提供でお送りします。'
Listen and identify the recipient: '学生に無料で食事を提供します。'
Listen and identify the condition: '無料で情報を提供しています。'
Listen and identify the action: '警察に情報を提供した。'
Listen and identify the purpose: '研究のためにデータを提供した。'
Listen and identify the noun: '臓器提供の意思表示カード。'
Listen and identify the frequency: '常に最高のサービスを提供しています。'
Listen and identify the location: 'このカフェはWi-Fiを提供しています。'
Listen and identify the speaker's intent: '場所を提供しましょうか?'
Listen and identify the abstract object: '新しい視点を提供してくれた。'
Listen and identify the source: '情報の提供元は秘密です。'
Listen and identify the humble form: '資料をご提供いたします。'
Listen and identify the passive form: 'サービスが提供されている。'
Listen and identify the request: '情報提供をお願いします。'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Use '提供する' (teikyō suru) when you want to describe a professional or structured act of providing value. For example: '弊社は最新の技術を提供します' (Our company provides the latest technology). It elevates 'giving' to a level of service or contribution.
- A formal verb meaning to provide, offer, or supply services, info, or resources.
- Commonly used in business, broadcasting (sponsorship), and official contexts.
- More professional than 'ageru' (to give) and implies utility for the recipient.
- Often paired with 'muryō' (free), 'saabisu' (service), and 'jouhou' (information).
Business Standard
Always use 'teikyō suru' when describing your company's services in a presentation or on a website. It sounds much more professional than 'yatte imasu'.
Particle Pairing
Remember the pattern: [Provider] が [Recipient] に [Object] を 提供する. The recipient is always 'ni'.
TV Credits
Notice the 'Teikyō' screen on TV. It's a great way to learn company names and see the word in a real-world context.
Noun Form
In formal writing, use the noun '提供' (teikyō) with '行う' (okonau - to perform) to sound even more official: '情報の提供を行う'.
Related Content
More food words
少々
B1A little; a few.
〜ほど
B1About; approximately; degree.
~ほど
B1About, approximately; to the extent of ~.
豊富な
B1Abundant, rich in.
ふんだんに
B1Lavishly; abundantly; generously (e.g., using ingredients).
足す
B1To add (e.g., to a sum, to ingredients).
添加物
B1Additive.
〜てから
B1After doing ~.
~てから
B1After doing (an action).
熟成させる
B1To age; to mature (food).