B1 noun #1,200 le plus courant 12 min de lecture

提供する

To offer; provide.

At the A1 level, you are just starting to learn how to say 'give' in Japanese. You usually learn the verb 'ageru' (to give to someone) or 'kureru' (someone gives to me). 'Teikyō suru' is a much more difficult word that you won't need to use yourself yet. However, you might see it in very simple places. For example, if you see a sign at a park that says 'Wi-Fi Teikyō' (Wi-Fi 提供), it means 'Wi-Fi is provided here.' At this stage, just try to remember that 'Teikyō' means 'providing a service.' You don't need to worry about the grammar of 'suru' verbs too much, but knowing that 'Teikyō' is a noun that can become a verb is a good first step. Think of it like a 'professional give.' If a shop gives you a bag, they are just giving it (ageru). If a shop gives you a special member service, they are 'providing' (teikyō) it. You will mostly see this word on TV or in shops, so just try to recognize the kanji: 提 (like a hand carrying something) and 供 (like a person serving). It is a 'big' word, but it is very common in Japan, so seeing it early helps you feel like you are understanding real Japanese environment.
At the A2 level, you are becoming more familiar with 'suru' verbs. 'Teikyō suru' is a great word to add to your vocabulary for describing businesses or helpful actions. You can start using it in simple sentences like 'Kono mise wa oishii ryouri o teikyō shimasu' (This shop provides delicious food). It sounds much more 'adult' and professional than just saying 'The shop has food.' You might also use it when talking about your hobbies or skills. For example, 'I provide Japanese lessons' (Nihongo no ressun o teikyō shimasu). At this level, you should focus on the basic [Object] + を + 提供する structure. You will also start to notice the word in the 'sponsorship' messages on TV or YouTube. When you hear 'Kono bangumi wa... no teikyō de...', you can now understand that it means 'This program is provided by...'. This is a very common listening experience in Japan. You should also learn that 'muryō' (free) often goes with 'teikyō.' For example, 'muryō de saabisu o teikyō suru' (to provide a service for free). This is a very useful phrase for describing apps, websites, or community events. It helps you move beyond basic 'giving' and start talking about 'services' and 'resources.'
At the B1 level, you should be able to use '提供する' (teikyō suru) comfortably in professional and formal situations. This is the level where you distinguish between 'giving' (ageru), 'teaching' (oshieru), and 'providing' (teikyō suru). You should use 'teikyō suru' when the act of giving is part of a system, a service, or a formal contribution. For example, instead of saying 'I told them the information,' you can say 'Jouhou o teikyō shimashita' (I provided the information) to sound more official, perhaps in a business report or a meeting. You should also be familiar with the passive form 'teikyō sareru.' For example, 'Koko de wa saishin no gijutsu ga teikyō sarete imasu' (Latest technology is being provided here). This level also requires understanding the noun form 'teikyō' in compound words like 'jouhou teikyō' (information provision) or 'basho teikyō' (providing a venue). You should be able to explain what a company does using this verb. For instance, 'Our company provides solutions for environmental problems' (Waga sha wa kankyou mondai no kaiketsusaku o teikyō shite imasu). You are moving into the realm of 'Social Japanese,' where you describe how organizations and individuals contribute to society. Understanding the nuance of 'teikyō'—that it implies a resource being made available for use—is key to reaching the intermediate level of fluency.
At the B2 level, you are expected to use '提供する' with precision and in more complex grammatical structures. You should understand the difference between 'teikyō' and its close synonyms like 'kyōkyū' (supply) or 'ataeru' (bestow). For example, you would know to use 'kyōkyū' for the city's water supply but 'teikyō' for the city's counseling services. You should also be comfortable using honorific versions like 'go-teikyō itashimasu' (we will provide - humble) in business emails. At this level, you might use the causative form 'teikyō saseru' (to make someone provide) in a legal or investigative context. You should also be able to use the word in abstract contexts, such as 'providing a topic for discussion' (wadai o teikyō suru) or 'providing an opportunity' (kikai o teikyō suru). Your ability to use 'teikyō' correctly reflects your understanding of Japanese social hierarchy and professional etiquette. You might also encounter the word in academic papers or news editorials discussing 'social resource provision' (shakai shigen no teikyō). You should be able to discuss the pros and cons of certain services being provided by the government versus private companies. This level is about nuance; knowing that 'teikyō' is not just about the 'thing' being given, but the 'act' of making it available within a specific professional or social framework.
At the C1 level, your use of '提供する' should be indistinguishable from a native speaker's in professional contexts. You understand the deep nuances of the word, including its use in legal contracts, medical ethics (like 'zōki teikyō' - organ donation), and high-level corporate strategy. You can use the word to describe complex systems of exchange, such as 'data provision protocols' or 'service level agreements.' You are also aware of the word's cultural weight, such as its role in the history of Japanese broadcasting and sponsorship. You can use 'teikyō' in sophisticated rhetorical ways, such as 'providing a new perspective' (atarashii shiten o teikyō suru) in a philosophical or academic debate. You should be able to navigate the subtle differences between 'teikyō' and even more formal terms like 'kyōyo' (official granting) or 'teiji' (presentation). Your writing should reflect the ability to use 'teikyō' as a noun to create concise, professional headings and bullet points. You understand that 'teikyō' often implies a sense of 'hospitality' (omotenashi) in the service industry, and you can discuss how the 'provision' of a service in Japan differs from Western 'customer service.' At this level, you are not just using a verb; you are participating in the formal linguistic structures that define Japanese institutional life.
At the C2 level, you have a complete mastery of '提供する' and can use it with total flexibility across all registers, from highly specialized legal and medical fields to nuanced social commentary. You understand the etymological roots of the kanji 提 and 供 and how they have evolved to represent the modern concept of 'provision' in a capitalist and social-welfare society. You can analyze the use of 'teikyō' in classical literature versus modern business Japanese, and you can use it to articulate complex ideas about the 'provision of meaning' or the 'provision of social capital.' You are comfortable with all honorific and humble variations, and you can use the word to navigate the most delicate social situations with grace. Whether you are drafting a national policy document on 'healthcare provision' (iryou teikyō taisei) or delivering a keynote speech at a corporate gala, your use of 'teikyō' is precise, culturally resonant, and perfectly suited to the occasion. You can also critique the use of the word in media, understanding how 'teikyō' can sometimes be used as a euphemism or to frame a commercial transaction in a more altruistic light. At this level, the word is a tool for sophisticated expression, allowing you to describe the intricate ways in which resources, services, and ideas are shared and distributed in the Japanese-speaking world.

提供する en 30 secondes

  • A formal verb meaning to provide, offer, or supply services, info, or resources.
  • Commonly used in business, broadcasting (sponsorship), and official contexts.
  • More professional than 'ageru' (to give) and implies utility for the recipient.
  • Often paired with 'muryō' (free), 'saabisu' (service), and 'jouhou' (information).

The Japanese verb 提供する (ていきょうする - teikyō suru) is a cornerstone of formal and professional Japanese communication. At its heart, it means 'to offer,' 'to provide,' or 'to supply.' However, unlike the simple verb 'ageru' (to give), teikyō suru carries a nuance of professional service, systematic distribution, or the formal presentation of resources, information, or opportunities. It is composed of two kanji: (tei), meaning to propose or take in hand, and (kyō), meaning to offer or serve. When combined, they describe the act of making something available for the benefit or use of others.

Business Context
In the corporate world, companies teikyō suru services to their clients. This isn't just a casual hand-off; it implies a contractual or professional obligation to ensure the recipient receives value. For example, a software company provides (teikyō suru) a platform for users.
Broadcasting and Media
If you watch Japanese television, you will inevitably hear the phrase 'Kono bangumi wa... no teikyō de ookuri shimasu.' This means 'This program is brought to you by [Sponsor Name].' Here, the sponsor is providing the financial backing for the show.
Information and Data
When a witness gives information to the police or a researcher provides data for a study, teikyō suru is the preferred term. It suggests that the information is a resource being contributed to a larger cause.

最新の技術を顧客に提供することが私たちの使命です。(Saishin no gijutsu o kokyaku ni teikyō suru koto ga watashitachi no shimei desu.)

— Translation: It is our mission to provide the latest technology to our customers.

The word is versatile but leans heavily toward the 'public' or 'official' sphere. You wouldn't typically use it when giving a birthday present to a friend (that would be 'ageru'), but you would use it if you were 'providing' your friend with a place to stay (basho o teikyō suru) because you are offering a resource or a service. It implies a certain level of distance or professionalism between the provider and the receiver. In academic writing, it is used to describe how a certain theory provides a framework for understanding a phenomenon.

ボランティア団体は、被災者に食事を提供した。(Borantia dantai wa, hisaisha ni shokuji o teikyō shita.)

— Translation: The volunteer organization provided meals to the disaster victims.
Social Contribution
When individuals or groups contribute to society, such as donating blood (kenketsu) or providing space for a community event, teikyō suru highlights the altruistic yet structured nature of the gift.

Understanding teikyō suru requires recognizing the power dynamic or the service-oriented nature of the interaction. It is a word of 'giving' that exists in the realm of utility and benefit. Whether it is a hotel providing a comfortable room, a website providing free content, or a scientist providing evidence, the focus is on the value being made available to others. It is a highly positive word, often associated with progress, support, and hospitality.

Using 提供する correctly involves understanding its grammatical structure and the types of objects it typically takes. The most common pattern is [Provider] が [Recipient] に [Object] を 提供する. Because it is a formal verb, it is frequently used in the passive voice (teikyō sareru) when the focus is on the person receiving the service or information.

Providing Services
When a business offers a service, teikyō suru is the standard choice. 'Our company provides high-quality services' becomes 'Waga sha wa kouhinshitsu na saabisu o teikyō shimasu.' Note that 'saabisu' (service) is one of the most frequent objects for this verb.
Providing Information
In news reports or legal contexts, providing information (jouhou o teikyō suru) is a common phrase. 'The police are asking for information' is 'Keisatsu wa jouhou no teikyō o motomete imasu.' Here, the noun form 'teikyō' is used with the particle 'no'.

このアプリは無料で便利な機能を提供しています。(Kono apuri wa muryō de benri na kinō o teikyō shite imasu.)

— Translation: This app provides useful functions for free.

Another important usage is in the context of 'offering' a venue or space. If you host a party at your house, you are 'providing the venue' (basho o teikyō suru). This sounds much more formal and polite than simply saying 'my house.' It emphasizes the contribution you are making to the event's success. Similarly, in a medical context, 'organ donation' is 'zōki teikyō,' where the donor is providing a vital resource.

彼は研究のために貴重な資料を提供してくれた。(Kare wa kenkyū no tame ni kichō na shiryō o teikyō shite kureta.)

— Translation: He kindly provided valuable materials for the research.

When using the verb with 'shite kureru' (as in the example above), it adds a sense of gratitude. The provider did something beneficial for the speaker. Conversely, 'teikyō saseru' (causative) would mean to make someone provide something, often used in investigative or authoritative contexts. The versatility of teikyō suru allows it to fit into almost any scenario where something of value moves from one party to another in a non-casual way.

Abstract Offerings
It isn't limited to physical items. You can provide 'opportunities' (kikai), 'topics' (wadai), or 'entertainment' (goraku). For example, 'The comedian provided a topic for conversation' (Geinin wa kaiwa no wadai o teikyō shita).

In summary, when you want to sound professional, helpful, or descriptive of a system of delivery, teikyō suru is your go-to verb. It bridges the gap between simple giving and the complex exchange of resources in modern society. Practice using it with different particles and auxiliary verbs to master its nuances in both polite and plain speech.

If you live in Japan or consume Japanese media, 提供する is an omnipresent word. It is not a word hidden in dusty textbooks; it is the language of the modern Japanese economy and social structure. You will hear it in the train station, see it on your smartphone screen, and listen to it every time you turn on the television.

On Television (The 'Teikyō' Screen)
The most iconic use is the 'sponsorship credit.' At the beginning and end of almost every commercial break, a voice says, 'Gorann no suponsaa no teikyō de ookuri shimasu' (Brought to you by the sponsors you see on the screen). The word 'Teikyō' is usually displayed in large kanji in the center of the screen, sometimes with the sponsor logos appearing behind it. This has become such a cultural staple that there are even memes and fashion items featuring the 'Teikyō' logo layout.
In Customer Service and Retail
When you enter a high-end restaurant or a hotel, the staff might say, 'Saikou no omotenashi o teikyō itashimasu' (We will provide the best hospitality). Here, 'teikyō' elevates the act of serving from a simple job to a dedicated offering of quality. It signals to the customer that they are receiving something carefully prepared.

「この番組は、明日の暮らしを提供する〇〇株式会社の提供でお送りします。」

— Translation: This program is brought to you by XX Corporation, providing for tomorrow's lifestyle.

In the tech world, Japanese websites and apps are filled with this word. Look at the 'Terms of Service' (Riyou Kiyaku) or 'About Us' pages. You will see phrases like 'Jouhou teikyō sha' (Information provider) or 'Saabisu teikyō chuushi' (Service provision suspended). It is the standard term for describing what a digital platform does for its users. If a website provides a 'free trial,' they are 'muryō taiken o teikyō shite iru.'

In the workplace, your boss might ask you to 'teikyō' the latest sales figures or a report. This implies that the data should be presented clearly and professionally. It's not just 'handing it over'; it's 'providing' it as a resource for the team's decision-making. Similarly, in medical settings, doctors 'teikyō' medical care (iryou o teikyō suru), and patients 'teikyō' their medical history.

Public Infrastructure
Government announcements often use this word. 'The city provides free vaccinations' (Shi wa muryō no vaccin sesshu o teikyō shite imasu). It emphasizes the role of the institution as a provider for the public good.

Ultimately, teikyō suru is the sound of a functioning, organized society. It is the word used when institutions, businesses, and professionals interact with individuals. By paying attention to where you see this word, you gain a deeper understanding of how Japanese society views the exchange of value and the responsibilities of a 'provider.'

While 提供する is a very useful word, its formal nature makes it easy to misuse in casual or intimate settings. English speakers often translate 'offer' or 'provide' directly into teikyō suru without considering the social context, leading to sentences that sound unnaturally stiff or even slightly robotic.

Mistake 1: Casual Giving
Using teikyō suru for a simple gift. If you say 'Tomodachi ni purezento o teikyō shita,' it sounds like you 'supplied' a gift to your friend as part of a business transaction. Correct: Use 'ageru' or 'kureta' for casual giving between friends and family.
Mistake 2: Confusing with 'Ataeru'
'Ataeru' also means 'to give' or 'to bestow,' but it often implies a downward power dynamic (like a master giving to a servant or a parent giving to a child) or giving something abstract like 'influence' or 'damage.' Teikyō suru is more about making a resource available. Don't say 'teikyō suru' when you mean 'to cause' (e.g., to cause damage is 'shigeki o ataeru,' not 'teikyō suru').

❌ 友達にコーヒーを提供した
✅ 友達にコーヒーを出した (or 淹れてあげた)。

— Explanation: 'Teikyō' is too formal for serving coffee to a friend. Use 'dashita' (served) or 'irete ageta' (made for them).

Another common error is failing to use the correct particles. Remember that the recipient is marked with (ni) and the thing being provided is marked with (o). However, in the noun form 'teikyō,' you must use 'no.' For example, 'Information provision' is 'jouhou no teikyō.' Beginners often forget the 'no' and say 'jouhou teikyō,' which is acceptable as a compound noun but less flexible in sentences.

Finally, be careful with the passive voice. While 'teikyō sareru' is common, using it incorrectly can make you sound like you have no agency. In a business setting, if you want to say 'We were provided with data,' 'teikyō shite itadaita' (we received the favor of provision) is much more polite and common than the simple passive 'teikyō sareta,' which can sound a bit cold or detached.

Mistake 3: Overusing 'Teikyō' in Small Talk
If someone asks, 'What does your company do?' and you answer using teikyō suru for every single task, it sounds like you are reading a brochure. Try to mix in verbs like 'tsukutte iru' (making) or 'tetsudatte iru' (helping) to sound more natural in conversation.

By avoiding these pitfalls, you will ensure that your use of teikyō suru sounds professional and appropriate, rather than stiff or confused. Always consider: Is this a formal resource/service? If yes, teikyō suru is likely the right choice. If it's a personal favor or a casual gift, look for a simpler verb.

Japanese has many words for 'giving' and 'providing,' each with its own specific register and context. To truly master 提供する, you must understand how it compares to its synonyms. Choosing the wrong one can change the entire tone of your sentence.

供給する (Kyōkyū suru) - To Supply
This is very similar to teikyō suru but is used specifically for large-scale, continuous supplies like electricity (denki), water (suidou), or market goods. While teikyō can be a one-time offer of information, kyōkyū implies a steady flow or a logistical system. You 'teikyō' a service, but you 'kyōkyū' the electricity that runs it.
与える (Ataeru) - To Give/Bestow
As mentioned in the mistakes section, ataeru is often used for abstract things (influence, impact, prizes) or in a top-down manner. It has a stronger sense of 'granting' something. Teikyō is more neutral and service-oriented.
差し上げる (Sashiageru) - To Give (Humble)
This is the humble version of 'ageru.' Use this when you are giving a physical object to a superior or a customer to show respect. While teikyō suru describes the act of providing a service, sashiageru focuses on the humility of the giver.

Comparison:
1. 情報を提供する (Provide info - Professional)
2. 情報を与える (Give info - Authoritative/Impactful)
3. 情報を教える (Tell info - Casual/Direct)

Other alternatives include 提示する (Teiji suru), which means 'to present' or 'to show' (like showing your ID or presenting a plan), and 配信する (Haishin suru), which is specifically for 'distributing' or 'streaming' digital content like news, videos, or emails. If you are talking about providing a 'benefit' or 'profit,' you might use もたらす (Motarasu), which means 'to bring about.'

In academic contexts, you might encounter 供与する (Kyōyo suru), which is an even more formal version of teikyō suru, often used for official grants, loans, or the provision of military aid between countries. It sounds very heavy and bureaucratic. For most learners, teikyō suru is the most versatile and useful formal 'provide' verb to learn first.

Summary Table
  • 提供: Services, info, venues (Professional)
  • 供給: Electricity, water, market supply (Logistical)
  • 与える: Influence, prizes, top-down giving (Impactful)
  • 配信: Digital media, newsletters (Technical)

How Formal Is It?

Formel

"弊社は、お客様に最適なソリューションをご提供いたします。"

Neutre

"この図書館は、多くの本を市民に提供しています。"

Informel

"場所を提供するから、うちでパーティーしようよ。"

Child friendly

"このアプリは、たのしいゲームをみんなにだして(ていきょうして)くれるよ。"

Argot

"ネタを提供してくれてありがとう。"

Le savais-tu ?

The kanji 供 is also used in 'kodomo' (child), originally meaning the 'followers' or 'companions' of an adult. In 'teikyō,' it retains its sense of 'serving' or 'offering.'

Guide de prononciation

UK teːkʲoː sɯᵝɾɯᵝ
US teɪkjoʊ suːruː
The pitch accent is 'Heiban' (flat). All morae are pronounced with a relatively even, high pitch after the first syllable.
Rime avec
Eikyō (Influence) Seikyō (Prosperity) Meikyō (Clear mirror) Keikyō (Business conditions) Teikyō (Provision) Zekkyō (Scream) Sekkyō (Sermon) Rekkyō (Great powers)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'tei' as a short 'te'.
  • Pronouncing 'kyō' as 'kyo' (short vowel).
  • Using an English 'r' sound for 'suru'.
  • Stressing the first syllable too heavily.
  • Forgetting the 'u' at the end of 'suru'.

Niveau de difficulté

Lecture 3/5

The kanji are common but require B1 level study. Easily recognized in media.

Écriture 4/5

Writing 'Tei' (提) can be tricky for beginners due to the number of strokes.

Expression orale 3/5

Pronunciation is straightforward, but using it in the right context takes practice.

Écoute 2/5

Very easy to hear in TV commercials and formal announcements.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

与える (Ataeru) 出す (Dasu) サービス (Saabisu) 情報 (Jouhou) 無料 (Muryō)

Apprends ensuite

供給 (Kyōkyū) 供与 (Kyōyo) 提示 (Teiji) 配布 (Haifu) 譲渡 (Jōto)

Avancé

非対称性 (Asymmetry) 享受 (Enjoyment/Receipt) 委託 (Consignment) 斡旋 (Mediation)

Grammaire à connaître

Suru-verbs (Noun + する)

提供 + する = 提供する (To provide)

Passive Voice (〜される)

サービスが提供される (Service is provided)

Humble Honorifics (ご〜いたす)

資料をご提供いたします (I will provide the materials - humble)

Benefactive Construction (〜してあげる/くれる)

場所を提供してくれた (They provided a place for me)

Noun Modification (Verb + Noun)

提供するサービス (The service [we] provide)

Exemples par niveau

1

この店はWi-Fiを提供しています。

This shop provides Wi-Fi.

Basic 'teikyō shite imasu' (is providing) form.

2

彼は場所を提供してくれました。

He provided a place (for us).

Using 'shite kureta' to show gratitude.

3

無料で飲み物を提供します。

We provide drinks for free.

'Muryō de' (for free) is a common partner for this verb.

4

情報を教えてください。提供してください。

Please tell me info. Please provide info.

Comparing 'oshieru' (tell) and 'teikyō suru' (provide).

5

このアプリは地図を提供します。

This app provides maps.

Simple subject-object-verb structure.

6

公園はベンチを提供しています。

The park provides benches.

Using 'teikyō' for public facilities.

7

ホテルはタオルを提供します。

The hotel provides towels.

Standard service provision.

8

先生はヒントを提供してくれました。

The teacher provided a hint.

Abstract object (hint) with 'shite kureta'.

1

ボランティアが食事を提供しました。

Volunteers provided meals.

Past tense 'teikyō shimashita'.

2

このサイトはニュースを提供しています。

This site provides news.

Continuous form 'shite imasu' for ongoing service.

3

会社は新しいサービスを提供し始めました。

The company started providing a new service.

Compound verb 'teikyō shi-hajimeta' (started providing).

4

警察に情報を提供しました。

I provided information to the police.

Recipient marked with 'ni'.

5

図書館は静かな場所を提供しています。

The library provides a quiet place.

Providing an environment/space.

6

イベントのために飲み物を提供してください。

Please provide drinks for the event.

Request form 'teikyō shite kudasai'.

7

このカードは特典を提供します。

This card provides benefits/perks.

Providing abstract benefits (tokuten).

8

彼は自分の部屋を友達に提供した。

He provided his room to his friend.

Plain past tense 'teikyō shita'.

1

弊社は高品質なサービスを提供することを目指しています。

Our company aims to provide high-quality services.

Formal 'heisha' (our company) and 'koto o mezashite iru' (aiming to).

2

この番組は多くのスポンサーの提供でお送りします。

This program is brought to you by many sponsors.

Noun form 'teikyō' in a standard broadcasting phrase.

3

彼は研究のために貴重なデータを提供してくれた。

He provided valuable data for the research.

Abstract object 'kichō na deeta' (valuable data).

4

政府は被災者に住居を提供することを決定した。

The government decided to provide housing to disaster victims.

Formal 'seifu' (government) and 'kettei shita' (decided).

5

このセミナーは新しい視点を提供してくれるでしょう。

This seminar will likely provide a new perspective.

Abstract object 'atarashii shiten' (new perspective).

6

インターネットは膨大な情報を提供している。

The internet provides a vast amount of information.

Describing a global system of provision.

7

そのホテルは最高のホスピタリティを提供することで有名だ。

That hotel is famous for providing the best hospitality.

Using 'teikyō suru koto de' (for providing...).

8

彼は事故の目撃情報を提供した。

He provided eyewitness information about the accident.

Specific term 'mokugeki jouhou' (eyewitness info).

1

最新の医療技術を患者に提供する体制を整える。

We will establish a system to provide the latest medical technology to patients.

Complex noun phrase 'teikyō suru taisei' (system to provide).

2

個人情報の提供には慎重な判断が必要です。

Careful judgment is required when providing personal information.

Noun form 'teikyō' as the subject of the sentence.

3

このプラットフォームは、クリエイターに発表の場を提供している。

This platform provides creators with a place to present their work.

Providing an abstract 'ba' (place/opportunity).

4

彼は自分の臓器を提供することを決意した。

He resolved to provide (donate) his organs.

Specific context of 'zōki teikyō' (organ donation).

5

企業は社会に対してどのような価値を提供できるかが問われている。

Companies are being questioned on what kind of value they can provide to society.

Embedded question 'dono you na kachi o teikyō dekiru ka'.

6

このソフトは、ユーザーにカスタマイズの自由を提供します。

This software provides users with the freedom of customization.

Providing an abstract concept 'jiyū' (freedom).

7

彼は議論の材料を提供するために、あえて反対意見を述べた。

He deliberately stated an opposing opinion to provide material for discussion.

Idiomatic 'giron no zairyō' (material for discussion).

8

その銀行は中小企業向けに融資を提供している。

That bank provides loans for small and medium-sized enterprises.

Financial context 'yūshi' (loans).

1

包括的な教育プログラムを提供することが、地域の活性化につながる。

Providing a comprehensive educational program will lead to regional revitalization.

Complex subject using 'koto' and 'houkatsuteki' (comprehensive).

2

証拠を提供することを拒否した場合、法的な制裁を受ける可能性がある。

If you refuse to provide evidence, you may face legal sanctions.

Conditional 'kyōfu shita baai' (in case of refusal).

3

この研究は、言語習得のメカニズムに関する新たな知見を提供している。

This research provides new insights into the mechanism of language acquisition.

Academic term 'shiken' (insights/knowledge).

4

サービスの提供を一時的に停止させていただきます。

We will temporarily suspend the provision of our services.

Humble 'sasete itadakimasu' with 'teikyō'.

5

彼は長年にわたり、地域社会に多大な貢献と支援を提供してきた。

Over many years, he has provided significant contributions and support to the local community.

Present perfect 'te kita' indicating long-term action.

6

デジタル化は、情報の提供方法を根本から変えてしまった。

Digitalization has fundamentally changed the way information is provided.

Noun phrase 'teikyō houhou' (method of provision).

7

適切な医療を提供するためのリソースが不足している。

There is a shortage of resources to provide appropriate medical care.

Purpose clause 'teikyō suru tame no'.

8

彼は自らの経験を、若手社員に惜しみなく提供している。

He generously provides his own experiences to younger employees.

Adverb 'oshiminaku' (generously/without stinting).

1

本協定は、両国間における技術提供の枠組みを規定するものである。

This agreement stipulates the framework for technology provision between the two countries.

Highly formal 'gijutsu teikyō no wakugumi' (framework for tech provision).

2

情報の非対称性が、サービスの提供者と享受者の間に摩擦を生んでいる。

Information asymmetry is creating friction between service providers and recipients.

Academic terms 'hishoutaishei' (asymmetry) and 'kyoujusha' (recipient/enjoyer).

3

公共の利益のために、私有地を道路として提供することが求められた。

It was requested that private land be provided as a road for the public interest.

Legal/Civic context 'koukyou no rieki' (public interest).

4

その哲学者は、存在の根源的な意味を提供する試みを続けている。

That philosopher continues his attempt to provide a fundamental meaning of existence.

Abstract philosophical context.

5

医療提供体制の抜本的な改革が、少子高齢化社会において不可欠である。

Drastic reform of the medical provision system is essential in a society with a declining birthrate and aging population.

Compound noun 'iryou teikyō taisei' (medical provision system).

6

彼は自らのアイデンティティを、芸術という形で社会に提供している。

He provides his own identity to society in the form of art.

Metaphorical use of 'teikyō'.

7

クラウドコンピューティングは、計算リソースのオンデマンド提供を可能にした。

Cloud computing has enabled the on-demand provision of computing resources.

Technical 'on-demando teikyō' (on-demand provision).

8

情報の提供元を秘匿することは、ジャーナリズムの根幹に関わる問題だ。

Concealing the source of information is an issue that concerns the very foundation of journalism.

Journalistic term 'teikyō-moto' (source of provision).

Collocations courantes

サービスを提供する
情報を提供する
場所を提供する
無料で提供する
機会を提供する
話題を提供する
技術を提供する
食事を提供する
臓器を提供する
資金を提供する

Phrases Courantes

提供でお送りします

情報提供者

サービス提供中

場所の提供

一連の提供

提供元

提供価格

技術提供

提供品

提供を受ける

Souvent confondu avec

提供する vs 供給 (Kyōkyū)

Kyōkyū is for continuous flow (water, power), while Teikyō is for services/info.

提供する vs 与える (Ataeru)

Ataeru is for impact or top-down giving; Teikyō is for professional provision.

提供する vs 提示 (Teiji)

Teiji is 'to show/present' for inspection; Teikyō is 'to provide' for use.

Expressions idiomatiques

"話題を提供する"

To give people something to talk about; to be the talk of the town.

彼のスキャンダルは世間に大きな話題を提供した。

Neutral

"一石を投じる"

While not using 'teikyō,' it's related: to provide a new perspective that stirs things up.

彼の論文は学界に一石を投じた。

Literary

"便宜を図る"

To provide convenience or special treatment (often used in slightly negative/political contexts).

特定の業者に便宜を図る。

Formal

"手を貸す"

To provide help (literally 'lend a hand').

困っている人に手を貸す。

Neutral

"知恵を貸す"

To provide advice or ideas (literally 'lend wisdom').

プロジェクトに知恵を貸してください。

Neutral

"場を設ける"

To provide an occasion or opportunity for something to happen.

話し合いの場を設ける。

Formal

"門戸を開く"

To provide access or opportunity (literally 'open the gates').

留学生に門戸を開く。

Formal

"一助となる"

To provide a little help; to contribute to a cause.

この寄付が復興の一助となれば幸いです。

Very Formal

"道を開く"

To provide a way or clear a path for the future.

科学の発展に道を開く。

Formal

"お墨付きを与える"

To provide an official seal of approval.

政府がその計画にお墨付きを与えた。

Neutral

Facile à confondre

提供する vs 提案 (Teian)

Both start with 'Tei' and involve 'offering'.

Teian is offering an *idea* or *proposal*. Teikyō is offering a *resource* or *service*.

新しいプランを提案する (Propose a plan) vs. サービスを提供する (Provide a service).

提供する vs 提出 (Teishutsu)

Both start with 'Tei' and involve giving something.

Teishutsu is 'to submit' (like homework or a report). Teikyō is 'to provide' for others' benefit.

レポートを提出する (Submit a report) vs. 情報を提供する (Provide information).

提供する vs 提供 (Teikyō) vs 供与 (Kyōyo)

Both mean 'provide' and share a kanji.

Kyōyo is much more formal, often used for government grants or legal rights. Teikyō is more common in business.

利益を供与する (Granting profits - legal term) vs. サービスを提供する (Provide service).

提供する vs 配信 (Haishin)

Both are used for digital content.

Haishin is the act of *sending* or *streaming* the data. Teikyō is the act of *making it available* as a service.

動画を配信する (Stream a video) vs. コンテンツを提供する (Provide content).

提供する vs 寄付 (Kifu)

Both involve giving for a cause.

Kifu is specifically 'donation' (money/goods). Teikyō is more general 'provision' (can be for profit or service).

お金を寄付する (Donate money) vs. 場所を提供する (Provide a venue).

Structures de phrases

A2

[Noun] を 提供する

飲み物を提供します。

B1

[Person] に [Noun] を 提供する

学生に機会を提供します。

B1

[Noun] の 提供を 受ける

支援の提供を受ける。

B2

[Noun] を 提供する 体制

サービスを提供する体制を整える。

B2

[Noun] の 提供に 慎重になる

個人情報の提供に慎重になる。

C1

[Noun] を 提供する 義務がある

証拠を提供する義務がある。

C1

[Noun] の 提供元を 秘匿する

情報の提供元を秘匿する。

C2

[Noun] の オンデマンド提供

リソースのオンデマンド提供。

Famille de mots

Noms

Verbes

Apparenté

Comment l'utiliser

frequency

Extremely high in business, media, and official documents.

Erreurs courantes
  • Using 'teikyō suru' for a birthday present. ageru / purezento suru

    'Teikyō' is for services/resources, not personal gifts.

  • Saying 'denki o teikyō suru' for a power company. denki o kyōkyū suru

    Continuous resources like electricity use 'kyōkyū' (supply).

  • Using 'teikyō suru' when you mean 'to propose an idea'. teian suru

    'Teian' is for ideas; 'teikyō' is for providing the actual thing/service.

  • Forgetting the 'no' in 'jouhou teikyō'. jouhou no teikyō

    When using 'teikyō' as a noun in a sentence, 'no' is usually required.

  • Using 'teikyō' for a casual favor like washing dishes. tetsudau / yaru

    'Teikyō' is too formal for small personal favors.

Astuces

Business Standard

Always use 'teikyō suru' when describing your company's services in a presentation or on a website. It sounds much more professional than 'yatte imasu'.

Particle Pairing

Remember the pattern: [Provider] が [Recipient] に [Object] を 提供する. The recipient is always 'ni'.

TV Credits

Notice the 'Teikyō' screen on TV. It's a great way to learn company names and see the word in a real-world context.

Noun Form

In formal writing, use the noun '提供' (teikyō) with '行う' (okonau - to perform) to sound even more official: '情報の提供を行う'.

Volunteering

If you volunteer, use 'teikyō suru' to describe what you offer (e.g., 'shokuji o teikyō suru' - providing meals).

Modern Tech

Look for 'Teikyō' in the 'About' or 'Terms' section of Japanese apps. It's the standard word for 'Service Provision'.

Kanji Clue

The kanji 供 (offer) is the same as in 'kodomo'. Think of it as 'serving' or 'accompanying' a need.

Humble Form

Use 'go-teikyō itashimasu' in emails to clients. It shows you value the act of serving them.

Teikyō vs Kyōkyū

If it's a service, it's 'teikyō'. If it's a physical resource like gas or water, it's 'kyōkyū'.

News Keywords

When you hear 'jouhou teikyō' on the news, pay attention—they are asking the public for help with a case.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Take' (Tei) and 'Keep' (Kyō). You 'Take' a resource and 'Keep' it available for others. Tei-Kyō.

Association visuelle

Imagine a waiter holding a silver platter (提) and offering (供) a gourmet meal to a guest. This is the essence of 'teikyō suru'.

Word Web

Service Information Venue Sponsor Offer Supply Free Business

Défi

Try to find the word '提供' (Teikyō) on a Japanese website or in a YouTube video description today. Notice what is being provided.

Origine du mot

The word is a Sino-Japanese compound (Kango). 'Tei' (提) originally meant to carry in the hand or to lift up. 'Kyō' (供) originally meant to offer to a deity or to accompany a superior.

Sens originel : To hold something up and offer it to someone of higher status or a deity.

Japonic (Sino-Japanese vocabulary).

Contexte culturel

Generally a safe, formal word. However, using it for personal gifts can make you sound like a robot or a business entity.

In English, 'provide' can sometimes sound cold or bureaucratic. In Japanese, 'teikyō' is professional but often carries a positive sense of contribution or hospitality.

The 'Teikyō' credits at the end of anime episodes. Teikyo University (a well-known private university in Japan). News reports asking for 'jouhou teikyō' (information provision).

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Business/Corporate

  • サービスを提供する
  • ソリューションの提供
  • 価値を提供する
  • 提供価格

Broadcasting/Media

  • スポンサーの提供
  • 番組提供
  • 提供でお送りします
  • 情報提供

Medical/Health

  • 臓器提供
  • 医療の提供
  • 検体提供
  • 処方箋の提供

IT/Technology

  • データ提供
  • APIの提供
  • プラットフォームの提供
  • クラウド提供

Legal/Police

  • 証拠の提供
  • 目撃情報の提供
  • 個人情報の提供
  • 資料提供

Amorces de conversation

"あなたの会社はどのようなサービスを提供していますか? (What kind of services does your company provide?)"

"このアプリは無料で何を提供してくれますか? (What does this app provide for free?)"

"ボランティアで何かを提供したことがありますか? (Have you ever provided something through volunteering?)"

"最近、何か新しい情報を提供してもらいましたか? (Have you been provided with any new information recently?)"

"イベントのために場所を提供してくれる人はいますか? (Is there anyone who can provide a venue for the event?)"

Sujets d'écriture

今日、誰かに提供したサービスや助けについて書いてください。 (Write about a service or help you provided to someone today.)

あなたが一番価値があると思う「提供されているサービス」は何ですか? (What is the most valuable 'provided service' in your opinion?)

もし自分が会社を作るなら、どんな価値を社会に提供したいですか? (If you were to start a company, what kind of value would you want to provide to society?)

「情報の提供」と「プライバシー」のバランスについてどう思いますか? (What do you think about the balance between 'provision of information' and 'privacy'?)

最近利用した「無料で提供されているもの」について感想を書いてください。 (Write your thoughts on something 'provided for free' that you used recently.)

Questions fréquentes

10 questions

No, it sounds too formal. Use 'ageru' or 'purezento suru'. 'Teikyō suru' is for services or resources.

'Kyōkyū' is for a continuous supply (like water or electricity), while 'teikyō' is for providing a service or info.

It refers to the sponsors who 'provide' the program. It's a standard part of Japanese broadcasting.

Yes, it is formal and professional. In business, you can make it even more polite by saying 'go-teikyō'.

Generally no, unless you are 'providing' personnel for a job (jinzai teikyō), which is a business term.

It means 'providing information,' usually referring to the public giving tips to the police.

Yes, 'muryō teikyō' (free provision) is very common for apps and samples.

Yes, especially for 'zōki teikyō' (organ donation) and 'iryou teikyō' (medical care provision).

It means 'provider' (e.g., a service provider or an information provider).

You use '〜の提供でお送りします' (no teikyō de ookuri shimasu).

Teste-toi 200 questions

writing

Translate to Japanese: 'Our company provides high-quality services.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Japanese: 'Please provide information to the police.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Japanese: 'He provided a place for the meeting.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Japanese: 'This app is provided for free.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Japanese: 'I want to provide new opportunities for children.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Japanese: 'The hospital provides medical care.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Japanese: 'Thank you for providing the data.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Japanese: 'We will provide the best hospitality.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Japanese: 'He is an organ donor (organ provider).'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Japanese: 'The sponsor provided the program.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '提供する' and '無料'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '提供する' and '情報'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '提供する' and '場所'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '提供する' and '機会'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '提供する' and 'サービス'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The source of the information is unknown.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Providing a new perspective is important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The government provides support to victims.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'We aim to provide value to society.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Please provide your ID.' (Use formal Teikyō)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe what your company or school provides. (Use 提供する)

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Offer your house as a venue for a party. (Use 提供する)

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain what a specific app provides. (Use 提供する)

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask someone to provide information about an event.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say that you will provide the materials for the meeting.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Tell a customer that the service is free.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say that a seminar provided a new perspective.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Discuss the importance of providing information to the police.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Mention that a hotel provides great hospitality.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Offer to provide help to a colleague.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain 'organ donation' in simple Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say that the internet provides too much information.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask a company about their service provision.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say that you are providing a quiet space for study.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Tell someone that a certain website provides news.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say that a volunteer group provided food.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain that a card provides special benefits.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say that you provided data for a research project.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Discuss providing opportunities for the youth.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say that you will provide a summary of the book.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the object: '弊社は新しいサービスを提供します。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the provider: 'この番組はABC株式会社の提供でお送りします。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the recipient: '学生に無料で食事を提供します。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the condition: '無料で情報を提供しています。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the action: '警察に情報を提供した。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the purpose: '研究のためにデータを提供した。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the noun: '臓器提供の意思表示カード。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the frequency: '常に最高のサービスを提供しています。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the location: 'このカフェはWi-Fiを提供しています。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the speaker's intent: '場所を提供しましょうか?'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the abstract object: '新しい視点を提供してくれた。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the source: '情報の提供元は秘密です。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the humble form: '資料をご提供いたします。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the passive form: 'サービスが提供されている。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the request: '情報提供をお願いします。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !