At the A1 level, learners should recognize '不健康' (fukenkō) as the opposite of '健康' (kenkō - healthy). The focus is on simple identification. A1 students learn that the character '不' (fu) acts like 'not' or 'un-'. They can use it in basic 'A is B' sentences, such as 'Kore wa fukenkō desu' (This is unhealthy). At this stage, the word is mainly used to describe food or very basic habits. The grammatical requirement is simply knowing that it ends a sentence with 'desu'. Learners might not yet be comfortable using it with 'na' to modify nouns, but they should understand it when they see it in a simple list or a basic health-related poster. The primary goal is to build a foundation where the learner associates the sounds 'fu-ken-ko' with the concept of 'not being well' or 'bad habits'. Visual aids, like a picture of a burger vs. a salad, are often used to teach this word at the A1 level.
At the A2 level, learners are expected to use '不健康' (fukenkō) as a na-adjective to describe their own lives and the lives of others. This involves using the 'na' particle correctly (e.g., 'fukenkō na seikatsu'). A2 learners should be able to talk about why something is unhealthy using simple conjunctions like 'kara' (because). For example, 'Aisukurīmu o takusan taberu kara, fukenkō desu' (I eat a lot of ice cream, so I am unhealthy). They begin to understand the nuance that 'fukenkō' is about habits and general states rather than just being 'sick' (byōki). They can also use the negative form 'fukenkō ja nai' (not unhealthy) and the past tense 'fukenkō deshita' (was unhealthy). This level emphasizes practical communication about daily routines, making 'fukenkō' a key vocabulary item for describing sub-optimal lifestyle choices in a simple but grammatically correct way.
At the B1 level, the use of '不健康' (fukenkō) becomes more descriptive and nuanced. Learners can use it with adverbs like 'chotto' (a little), 'totemo' (very), or 'kanari' (quite) to specify the degree of unhealthiness. They start to use it in more complex sentence structures, such as 'fukenkō da to omoimasu' (I think it's unhealthy) or 'fukenkō ni naranai yō ni' (so that I don't become unhealthy). B1 students can discuss the consequences of an unhealthy lifestyle on their work or studies. They also begin to recognize the word in more formal contexts, such as health advice columns or news reports about public health. The distinction between 'fukenkō' (the state) and 'kenkō ni warui' (the effect) becomes clearer. They can also use the word to describe abstract concepts, like an 'unhealthy atmosphere' in a classroom or a workplace, showing an expansion of the word's semantic range beyond just physical diet and exercise.
B2 learners use '不健康' (fukenkō) with a high degree of naturalness and can articulate the social and psychological implications of the term. They can engage in debates about whether modern society is 'fukenkō' due to technology and stress. At this level, students are expected to use the word in written essays, using formal versions like 'fukenkō de aru' instead of 'fukenkō desu'. They understand the cultural weight of the term in Japan, particularly the 'salaryman' culture and the pressure to remain 'kenkō' for the sake of the group. They can use the word in conditional sentences (e.g., 'fukenkō de areba, shigoto wa dekimasen') and are comfortable with various noun-modifying clauses. They also start to use synonyms like 'fusessei' (neglect of health) to provide more specific detail about *why* something is 'fukenkō'. Their vocabulary is rich enough to explain the 'fukenkō' state in terms of medical markers like 'ketatsu' (blood pressure) or 'suimin busoku' (lack of sleep).
At the C1 level, '不健康' (fukenkō) is used to analyze complex systems, literature, and philosophical states. A C1 learner might use the word to describe a 'fukenkō na seiji jōkyō' (unhealthy political situation) or the 'fukenkō' nature of certain aesthetic movements in Japanese history. They can nuances the difference between physical 'fukenkō' and mental/spiritual 'fukenkō' (seishinteki na fukenkō). At this stage, the learner is aware of the etymological roots and can discuss how the concept of 'health' has changed in the Japanese language over centuries. They can use the word in highly formal speeches or academic papers, integrating it into complex arguments about sociology or psychology. They are also sensitive to the subtle 'blame' that can be attached to the word 'fukenkō' in Japanese culture—how it can imply a moral failing—and can navigate this sensitivity in delicate conversations. They can also understand and use idiomatic expressions or rare compounds involving 'fukenkō'.
C2 learners have a native-like grasp of '不健康' (fukenkō), using it with total spontaneity and precision. They can detect the slightest irony or sarcasm when the word is used in social commentary. They are familiar with the word's appearance in classical or modern literature, understanding how authors use 'fukenkō' to symbolize societal decay or personal tragedy. At this level, the learner can discuss the intersection of 'fukenkō' with other complex Japanese concepts like 'ikigai' (reason for being) or 'karōshi' (death from overwork). They can effortlessly switch between casual slang ('karada ni warui') and highly technical medical or sociological terminology depending on the audience. Their use of 'fukenkō' is not just about health; it is a tool for expressing deep observations about the human condition, ethics, and the balance of life. They can provide a 600-word critique of a 'fukenkō' policy without hesitation, using the word as a cornerstone of their linguistic repertoire.

不健康 in 30 Seconds

  • 不健康 (fukenkō) is a na-adjective meaning 'unhealthy' in Japanese.
  • It combines 'fu' (not) and 'kenkō' (health) to describe poor habits or states.
  • It is commonly used for diet, sleep, exercise, and general physical appearance.
  • Grammatically, it requires 'na' when modifying nouns and 'ja nai' for negation.

The Japanese word 不健康 (ふけんこう - fukenkō) is a versatile na-adjective that primarily translates to 'unhealthy' in English. To understand its depth, one must look at its constituent parts: the prefix 不 (fu), meaning 'non-', 'un-', or 'negative', and the noun 健康 (kenkō), which means 'health'. Together, they describe a state that lacks health or is detrimental to physical or mental well-being. Unlike the English word 'unhealthy', which can sometimes feel like a temporary state, fukenkō often carries a nuance of a lifestyle or a persistent condition. In Japanese society, where the concept of kenkō is deeply tied to social responsibility and longevity, being described as fukenkō can imply a lack of self-discipline or a failure to maintain one's 'capital' as a productive member of society.

Lifestyle Usage
Used to describe habits like staying up late, eating too much junk food, or not exercising. Example: 不健康な生活 (fukenkō na seikatsu - an unhealthy lifestyle).
Physical Appearance
Used when someone looks pale, thin, or generally unwell. Example: 不健康そうな顔色 (fukenkō-sō na kaoiro - an unhealthy-looking complexion).

最近、カップラーメンばかり食べていて、とても不健康です。
(Saikin, kappu rāmen bakari tabete ite, totemo fukenkō desu.)
Lately, I've been eating nothing but cup noodles, so I'm very unhealthy.

In terms of frequency, you will encounter this word in medical contexts, casual conversations about diet, and in media discussing societal trends like the 'unhealthy' habits of modern workers. It is an A2-level word because it is essential for basic self-description and discussing daily routines. While 'byōki' (sick) refers to a specific illness, fukenkō is broader, covering the gray area between being perfectly fit and being clinically ill. It is the state of having poor habits or a weak constitution. For example, if you sleep only three hours a day, you aren't necessarily 'byōki', but you are definitely 'fukenkō'.

彼は不健康なまでに痩せている。
(Kare wa fukenkō na made ni yasete iru.)
He is thin to an unhealthy degree.

Culturally, the term is often linked to the 'salaryman' lifestyle—long hours, heavy drinking (nomikai), and lack of sleep. Discussing one's 'fukenkō' status is common in small talk, often serving as a way to bond over the shared hardships of a busy life. However, it can also be used as a gentle warning from friends or family members who are concerned about your well-being. In more formal settings, such as a health check-up (kengō shinda), a doctor might use this term to describe your test results or general physical state if they are sub-optimal but not yet indicative of a chronic disease.

Using 不健康 (fukenkō) correctly requires an understanding of Japanese adjective grammar. As a na-adjective (also known as an adjectival noun), it follows specific rules for modification and conjugation. When you want to describe a noun directly, you must place 'na' between the word and the noun. For example, 'fukenkō na shūkan' (unhealthy habits). When using it as a predicate (at the end of a sentence), you use the copula 'da' or 'desu'.

Direct Modification
[Word] + な + [Noun]
Example: 不健康なダイエット (fukenkō na daietto) - An unhealthy diet.
Sentence Ending
[Subject] + は + 不健康 + です。
Example: 私の生活は不健康です (Watashi no seikatsu wa fukenkō desu) - My life is unhealthy.

夜更かしは不健康の元です。
(Yofukashi wa fukenkō no moto desu.)
Staying up late is the root of poor health.

One interesting grammatical feature is how fukenkō can be turned into an adverb by adding 'ni'. For instance, 'fukenkō ni naru' means 'to become unhealthy'. This is often used when describing the result of a certain behavior. Furthermore, you can attach 'sō' to the stem to mean 'appears unhealthy'. 'Fukenkō-sō na hito' would mean 'a person who looks unhealthy'. This is useful when you are making an observation based on someone's physical appearance rather than knowing their actual medical history.

そんな不健康なことはやめなさい。
(Sonna fukenkō na koto wa yamenasai.)
Stop doing such unhealthy things.

It is also worth noting the use of fukenkō in compound nouns. You might see 'fukenkō-shokuhin' (unhealthy foods), although 'junk food' or 'kenkō ni warui tabemono' is more common in daily speech. The word is quite flexible and can be applied to abstract concepts as well, such as an 'unhealthy relationship' (fukenkō na kankei) or an 'unhealthy obsession' (fukenkō na shūchaku), though these are slightly more advanced usages. At the A2 level, focus on its application to physical health, diet, and daily routine.

In Japan, conversations about health are ubiquitous. You will hear 不健康 (fukenkō) in various settings, ranging from the doctor's office to the convenience store aisle. One of the most common places is during the annual kenkō shindan (health check-up) that most Japanese employees and students are required to take. If your cholesterol is high or you've gained weight, the doctor might describe your current state as fukenkō and advise lifestyle changes. You'll also hear it frequently on television programs. Japan has a massive number of 'variety shows' and news segments dedicated to health, longevity, and 'superfoods'. These shows often contrast 'kenkō' (healthy) habits with 'fukenkō' (unhealthy) ones to educate the public.

In the Workplace
Colleagues might say, 'Zangyō bakari de fukenkō da yo ne' (We're so unhealthy because of all this overtime). It’s a common way to vent about work-life balance.

最近の若者は食生活が不健康だと言われている。
(Saikin no wakamono wa shokuseikatsu ga fukenkō da to iわれている.)
It is said that the eating habits of young people these days are unhealthy.

Another context is social media and blogs. Influencers often post about their 'unhealthy' cheat days or their journey from being fukenkō to fit. In anime and manga, you might see a character described as fukenkō if they stay indoors all day playing games (hikikomori types) or if they have dark circles under their eyes. The word is also used in advertising, particularly for supplements or 'low-carb' products that promise to fix an 'unhealthy' lifestyle. For instance, a commercial for a green juice (aojiru) might start by asking, 'Fukenkō na mainichi o okutte imasen ka?' (Aren't you leading an unhealthy daily life?).

昼夜逆転の生活は不健康ですよ。
(Chūya gyakuten no seikatsu wa fukenkō desu yo.)
A life where day and night are reversed is unhealthy, you know.

Finally, you'll hear it in sports and fitness circles. Coaches might warn athletes against fukenkō weight loss methods. In schools, teachers use the word to instruct students on the importance of the 'three pillars' of health: diet, exercise, and sleep. Understanding fukenkō is key to navigating any Japanese environment where physical well-being is discussed, which is almost everywhere. It is a fundamental part of the vocabulary used to describe the human condition and the quality of life in Japan.

While 不健康 (fukenkō) is a relatively straightforward word, English speakers often make a few common errors when incorporating it into their Japanese. The most frequent mistake is confusing fukenkō with byōki (illness/sick). While both relate to poor health, byōki is a noun referring to a specific disease or the state of being currently ill (e.g., having a cold). In contrast, fukenkō is a na-adjective describing a general lack of health or a lifestyle that leads to poor health. You wouldn't say 'I have a fukenkō' if you have a fever; you would say 'I am byōki'.

Mistake: Using 'no' instead of 'na'
Incorrect: 不健康の食べ物 (fukenkō no tabemono).
Correct: 不健康な食べ物 (fukenkō na tabemono). Since it is a na-adjective, 'na' is required to modify nouns.

× 彼は不健康を持っています。
○ 彼は不健康です。
You don't 'have' fukenkō; you 'are' fukenkō.

Another common error is using fukenkō to describe something that is physically broken or in poor condition but not biological. For example, you cannot describe an old, 'unhealthy' car as fukenkō. The word is strictly reserved for living things (humans, animals, plants) or things directly related to their health (habits, food, environments). For a 'sick' computer, you would use 'koshō' (broken) or 'chōshi ga warui' (in bad condition).

不健康な生活をする (suru) is correct.
不健康な生活を作る (tsukuru) is unnatural.
Use 'suru' (to do) or 'okuru' (to lead) for lifestyles.

Lastly, learners sometimes struggle with the level of formality. Fukenkō is a 'kango' (Chinese-origin word), which makes it slightly more formal than 'karada ni warui'. Using fukenkō in a very casual setting with close friends might sound a bit stiff, like saying 'I am currently in a state of sub-optimal wellness' instead of 'This is bad for me'. However, at the A2 level, using fukenkō is generally safe and understood as a standard way to discuss health issues. Just be aware that 'karada ni warui' is the more 'native' way to complain about greasy food or late nights in a casual bar setting.

To truly master 不健康 (fukenkō), it's helpful to compare it with other words in the 'health' semantic field. Japanese has many ways to describe being unwell, each with its own specific nuance and context. Understanding these will help you choose the most natural-sounding word for any given situation.

健康に悪い (Kenkō ni warui)
Literally 'bad for health'. This is the most common alternative to 'fukenkō'. While 'fukenkō' describes a state, 'kenkō ni warui' describes an action or an object. Example: タバコは健康に悪い (Smoking is bad for health).
体に悪い (Karada ni warui)
Literally 'bad for the body'. This is the casual, everyday version of 'kenkō ni warui'. You'll hear this constantly when people talk about junk food or lack of sleep.
病弱 (Byōjaku)
Meaning 'sickly' or 'of weak constitution'. This is used to describe someone who is naturally prone to getting sick, rather than someone who is unhealthy due to poor choices.

不健康 vs 不摂生 (Fusessei)
'Fukenkō' is the state of being unhealthy. 'Fusessei' is the neglect of health through overindulgence or lack of care. If you drink too much, you are being 'fusessei', which results in being 'fukenkō'.

There is also the term yowai (weak), which can be used for health ('karada ga yowai'). This is often used for children or elderly people who catch colds easily. Another related term is furyō (bad condition), often used in the phrase '体調不良' (taichō furyō - poor physical condition). This is a formal way to say you are feeling unwell and is often used as a reason for being absent from work or school. While fukenkō describes a general state, taichō furyō describes how you feel right now.

不健康な精神 (Fukenkō na seishin)
This means 'unhealthy mind'. It's used to describe toxic thoughts or mental states, showing that the word extends beyond just the physical body.

Lastly, consider the word yugami (distortion). While not a direct synonym, it is used in advanced contexts to describe 'unhealthy' societal structures or relationships ('fukenkō na yugami'). By learning these alternatives, you can move beyond the simple 'unhealthy' and start expressing specific types of wellness issues with the precision of a native speaker. At the A2 level, sticking to 'fukenkō' and 'karada ni warui' will cover 90% of your needs.

How Formal Is It?

Fun Fact

The kanji 健 (ken) originally depicted a person standing straight and strong, while 康 (kō) depicted a person threshing grain, symbolizing peace and abundance. Negating them with 不 (fu) creates a powerful image of lacking that strength and peace.

Pronunciation Guide

UK /fɯᵝkeŋkoː/
US /fuːkɛŋkoʊ/
Japanese is a pitch-accent language. In 'fukenkō', the pitch starts low on 'fu', rises on 'ke', and stays high through 'n-ko-o'. (Heiban accent pattern).
Rhymes With
Kenkō (Health) Zenkō (Good deed) Renkō (Taking someone along) Tenkō (Weather) Senkō (Flash/Major) Enkō (Prostitution - slang) Genkō (Manuscript) Benkō (Study - rare)
Common Errors
  • Pronouncing 'fu' like the English 'foo' with rounded lips.
  • Failing to hold the final 'o' for two beats (long vowel).
  • Pronouncing the 'n' too clearly as an English 'n' instead of a Japanese nasal.
  • Stressing the wrong syllable (Japanese syllables have equal timing).
  • Confusing the pitch accent with English-style word stress.

Difficulty Rating

Reading 2/5

The kanji are common, especially the 'fu' and 'ken' parts.

Writing 3/5

Writing 'kenkō' (健康) correctly requires practice with the strokes.

Speaking 2/5

The pronunciation is straightforward with no difficult sounds.

Listening 2/5

Easy to distinguish from other 'fu-' words due to the 'kenkō' part.

What to Learn Next

Prerequisites

健康 (Kenkō) 不 (Fu) 生活 (Seikatsu) 体 (Karada) 食事 (Shokuji)

Learn Next

不摂生 (Fusessei) 病気 (Byōki) 習慣 (Shūkan) 改善 (Kaizen) 栄養 (Eiyō)

Advanced

生活習慣病 (Seikatsu shūkan byō) 虚弱体質 (Kyojaku taishitsu) 精神衛生 (Seishin eisei) 養生法 (Yōjōhō) 健康寿命 (Kenkō jūmyō)

Grammar to Know

Na-adjective Modification

不健康な生活 (Fukenkō na seikatsu)

Adverbial form using 'ni'

不健康に太る (Fukenkō ni futoru - To get fat unhealthily)

Negation with 'ja nai'

不健康じゃない (Fukenkō ja nai - Not unhealthy)

Noun-forming 'sa' (though 'fukenkō-sa' is rare, 'fukenkō-do' is used)

不健康度 (Fukenkō-do - Degree of unhealthiness)

Appearance using 'sō'

不健康そうだ (Fukenkō-sō da - Seems unhealthy)

Examples by Level

1

これは不健康な食べ物です。

This is unhealthy food.

Uses 'na' to connect the adjective 'fukenkō' to the noun 'tabemono'.

2

私の生活は不健康です。

My life is unhealthy.

Simple predicate usage with 'desu'.

3

不健康は良くないです。

Being unhealthy is not good.

'Fukenkō' acts as a noun here.

4

お酒は不健康ですか?

Is alcohol unhealthy?

Question form using 'ka'.

5

甘いお菓子は不健康です。

Sweet snacks are unhealthy.

Topic-comment structure.

6

不健康な人はだれですか?

Who is the unhealthy person?

Interrogative sentence.

7

不健康じゃないです。

It is not unhealthy.

Negative form 'ja nai'.

8

夜のラーメンは不健康です。

Ramen at night is unhealthy.

Noun phrase as subject.

1

不健康な生活をやめたいです。

I want to stop my unhealthy lifestyle.

Using 'yametai' (want to stop) with the object.

2

彼は不健康そうな顔をしています。

He has an unhealthy-looking face.

Using '-sō' to mean 'looks like'.

3

不健康になると、仕事ができません。

If you become unhealthy, you can't work.

Conditional 'to' with 'naru' (to become).

4

不健康な習慣を直しましょう。

Let's fix our unhealthy habits.

Volitional form 'mashō'.

5

毎日カップ麺を食べるのは不健康です。

Eating cup noodles every day is unhealthy.

Nominalizing a verb phrase with 'no wa'.

6

不健康なダイエットは危険です。

Unhealthy dieting is dangerous.

Adjective modifying a noun.

7

あまり不健康なことはしないでください。

Please don't do too many unhealthy things.

Negative request 'naide kudasai'.

8

不健康だったけど、今は元気です。

I was unhealthy, but I'm fine now.

Past tense 'datta' with 'kedo' (but).

1

不健康な状態が続くと、病気になります。

If an unhealthy state continues, you will get sick.

Verb 'tsuzuku' (continue) in a conditional sentence.

2

不健康だと言われても、タバコがやめられません。

Even if I'm told it's unhealthy, I can't quit smoking.

Passive voice 'iwarete' + 'mo' (even if).

3

最近の不健康なブームについてどう思いますか?

What do you think about the recent unhealthy trends?

Noun modification with 'nitsuite' (about).

4

不健康にならないために、野菜を食べています。

In order not to become unhealthy, I eat vegetables.

'Tame ni' (in order to) with a negative verb.

5

不健康な働き方を改善する必要があります。

It is necessary to improve unhealthy ways of working.

'Hitsuyō ga aru' (there is a necessity).

6

不健康な痩せ方は美しくありません。

Losing weight in an unhealthy way is not beautiful.

Compound noun 'yase-kata' (way of thinning).

7

彼は不健康な生活を自慢しています。

He is bragging about his unhealthy lifestyle.

Verb 'jiman suru' (to brag).

8

不健康な関係は、精神的にも良くない。

Unhealthy relationships are also bad for your mental health.

Abstract usage of 'fukenkō'.

1

現代社会は、構造的に不健康な側面がある。

Modern society has structurally unhealthy aspects.

Adverb 'kōzō-teki ni' (structurally).

2

不健康な食事を続けることは、将来へのリスクだ。

Continuing an unhealthy diet is a risk for the future.

Nominalized clause as a subject.

3

不健康な美意識が若者に悪影響を与えている。

Unhealthy beauty standards are having a negative impact on young people.

'Akueikyō o ataeru' (to have a bad influence).

4

不健康極まりない生活スタイルだ。

It's an extremely unhealthy lifestyle.

Grammar 'kiwamarinai' (extremely).

5

不健康であることを隠すためにメイクをする。

I wear makeup to hide being unhealthy.

'Koto' nominalizer used with 'kakusu' (hide).

6

不健康な心理状態が身体に症状として現れる。

An unhealthy psychological state manifests as physical symptoms.

'Arawareru' (to appear/manifest).

7

不健康なまでに仕事に没頭している。

He is immersed in work to an unhealthy degree.

'Na made ni' (to the extent of).

8

不健康な経済状況が国民の不安を煽っている。

The unhealthy economic situation is fueling public anxiety.

Metaphorical usage for 'economy'.

1

その不健康な依存関係を断ち切るべきだ。

You should break off that unhealthy codependency.

Verb 'tachikiru' (to cut off/sever).

2

不健康なまでに完璧主義を追い求めている。

He pursues perfectionism to an unhealthy degree.

Adverbial phrase modifying 'oimotomeru'.

3

不健康な執着心は、自己破壊につながる。

Unhealthy obsession leads to self-destruction.

'Tsunagaru' (leads to) with a noun phrase.

4

不健康な社会構造が生み出した悲劇だ。

It is a tragedy created by an unhealthy social structure.

Relative clause 'umidashita' (created).

5

不健康な好奇心が彼を危険な場所へ導いた。

Unhealthy curiosity led him to dangerous places.

Personification of 'kōkishin' (curiosity).

6

不健康なまでに痩身を美徳とする文化。

A culture that considers thinness a virtue to an unhealthy degree.

'Bitoku to suru' (to consider as a virtue).

7

不健康な精神は不健康な肉体に宿ることもある。

An unhealthy spirit can sometimes reside in an unhealthy body.

Play on the proverb 'A sound mind in a sound body'.

8

不健康なまでの競争意識が組織を腐敗させている。

Unhealthy competitive spirit is rotting the organization.

Causative verb 'fuhaisaseru' (cause to rot).

1

不健康なまでに研ぎ澄まされた感性が、彼の作品の源泉だ。

A sensibility honed to an unhealthy degree is the source of his work.

Highly literary 'togisumasareta' (honed/sharpened).

2

不健康なルサンチマンが、大衆の怒りを増幅させている。

Unhealthy ressentiment is amplifying the anger of the masses.

Use of the philosophical term 'ressentiment'.

3

不健康なまでの自己犠牲は、もはや美徳ではない。

Self-sacrifice to an unhealthy degree is no longer a virtue.

Adverbial 'mohaya' (no longer).

4

不健康なナショナリズムの台頭を危惧している。

I am concerned about the rise of unhealthy nationalism.

Verb 'kigu suru' (to fear/be concerned).

5

不健康なまでの禁欲主義は、時として人間性を損なう。

Unhealthy asceticism sometimes damages one's humanity.

'Sononau' (to damage/harm).

6

不健康なまでに肥大化した自意識が、彼を苦しめている。

A self-consciousness that has expanded to an unhealthy degree is tormenting him.

Intransitive verb 'hidaika suru' (to expand/hypertrophy).

7

不健康な情報の氾濫が、真実を覆い隠している。

The flood of unhealthy information is obscuring the truth.

Metaphorical 'hanran' (flood).

8

不健康なまでの郷愁に駆られ、彼は過去へと逃避した。

Driven by unhealthy nostalgia, he escaped into the past.

'Ni karare' (driven by) + 'tōhi' (escape).

Common Collocations

不健康な生活
不健康な食事
不健康そうな顔色
不健康なダイエット
不健康な習慣
不健康な精神
不健康なまでに
不健康の極み
不健康な関係
不健康なブーム

Common Phrases

不健康自慢

— Bragging about how unhealthy one is (e.g., how little sleep one got).

不健康自慢はやめなさい。(Stop bragging about being unhealthy.)

不健康の元

— The source or cause of poor health.

ストレスは不健康の元です。(Stress is the root of poor health.)

不健康な太り方

— Gaining weight in an unhealthy way.

不健康な太り方をしてしまった。(I've gained weight in an unhealthy way.)

不健康な痩せ方

— Losing weight in an unhealthy way (looking frail).

不健康な痩せ方は良くない。(Losing weight unhealthily is not good.)

不健康なイメージ

— An unhealthy image or impression.

その商品は不健康なイメージがある。(That product has an unhealthy image.)

不健康な毎日

— Living every day in an unhealthy manner.

不健康な毎日を送っている。(I am leading an unhealthy daily life.)

不健康の象徴

— A symbol of unhealthiness.

彼は不健康の象徴のような人だ。(He is like a symbol of unhealthiness.)

不健康な状況

— An unhealthy situation (often abstract).

不健康な状況を打開する。(Break through an unhealthy situation.)

不健康な遊び

— Unhealthy pastimes or forms of entertainment.

不健康な遊びにふける。(Indulge in unhealthy pastimes.)

不健康な執着

— An unhealthy obsession.

過去への不健康な執着。(An unhealthy obsession with the past.)

Often Confused With

不健康 vs 病気 (Byōki)

Byōki is a specific sickness (noun). Fukenkō is a general state of being unhealthy (adjective).

不健康 vs 不調 (Fuchō)

Fuchō means being in a bad condition right now. Fukenkō is usually about long-term habits.

不健康 vs 下手 (Unhealthy/Bad at)

In English, 'unhealthy' can mean 'bad for'. In Japanese, don't use 'fukenkō' to mean 'bad at' a skill.

Idioms & Expressions

"不健康のデパート"

— A person who has many different health problems (literally 'a department store of unhealthiness').

彼は不健康のデパートだ。(He has every health problem imaginable.)

Informal/Slang
"不健康なまでに白い"

— To be pale to an unhealthy degree.

彼女の肌は不健康なまでに白い。(Her skin is unnaturally/unhealthily pale.)

Descriptive
"健康を害する"

— To harm one's health (related idiom).

不健康な生活で健康を害した。(I harmed my health with an unhealthy lifestyle.)

Formal
"体を壊す"

— To ruin one's health/body (common idiom).

不健康な生活を続けると体を壊すよ。(If you keep up an unhealthy life, you'll ruin your body.)

Neutral
"毒を食らわば皿まで"

— In for a penny, in for a pound (sometimes used regarding 'unhealthy' indulgences).

不健康な食事だけど、毒を食らわば皿までだ。(It's an unhealthy meal, but I might as well finish it all.)

Literary
"不健康な空気が流れる"

— An unhealthy/tense atmosphere is present.

会議室に不健康な空気が流れた。(An unhealthy atmosphere filled the meeting room.)

Metaphorical
"不健康の温床"

— A breeding ground for poor health.

不潔な部屋は不健康の温床だ。(A dirty room is a breeding ground for unhealthiness.)

Formal
"不健康なまでに細い"

— To be thin to an unhealthy degree.

彼は不健康なまでに細い。(He is unhealthily thin.)

Descriptive
"病は気から"

— Illness starts from the mind (often used to warn against 'unhealthy' mental states).

不健康な考えはやめなさい、病は気からですよ。(Stop unhealthy thoughts; illness starts in the mind.)

Proverb
"不健康なまでに熱心"

— To be enthusiastic to an unhealthy/obsessive degree.

不健康なまでに仕事に熱心だ。(He is unhealthily enthusiastic about work.)

Metaphorical

Easily Confused

不健康 vs 不摂生 (Fusessei)

Both relate to bad health habits.

Fusessei emphasizes the *action* of neglecting health (overeating, drinking). Fukenkō is the *state* resulting from it.

不摂生な生活のせいで不健康になった。(I became unhealthy because of my lifestyle of neglecting my health.)

不健康 vs 病弱 (Byōjaku)

Both describe someone who isn't healthy.

Byōjaku is often something you are born with or a natural constitution. Fukenkō is often caused by choices.

彼は病弱だが、不健康な生活はしていない。(He is sickly, but he doesn't lead an unhealthy life.)

不健康 vs 体に悪い (Karada ni warui)

They mean the same thing in English.

Karada ni warui is more common for objects (this food is bad for you). Fukenkō is more common for people or lifestyles.

このお菓子は体に悪い。(This snack is bad for the body.)

不健康 vs 有害 (Yūgai)

Both mean something is not good for you.

Yūgai means 'harmful' or 'toxic', usually in a scientific or formal sense. Fukenkō is more general.

有害な物質。(A harmful substance.)

不健康 vs 具合が悪い (Guai ga warui)

Both mean 'unwell'.

Guai ga warui means you feel sick *right now*. Fukenkō means you are generally unhealthy.

今日は具合が悪いです。(I feel unwell today.)

Sentence Patterns

A1

[Noun] は [不健康] です。

お菓子は不健康です。

A2

[不健康] な [Noun] を [Verb]。

不健康な生活をやめる。

B1

[不健康] だから、[Result]。

不健康だから、すぐ疲れます。

B1

[不健康] にならないように [Action]。

不健康にならないように運動します。

B2

[不健康] なまでに [Verb/Adjective]。

不健康なまでに痩せている。

B2

[不健康] であることは [Noun] だ。

不健康であることはリスクだ。

C1

[不健康] な [Abstract Noun] の [Noun]。

不健康な依存関係の解消。

C2

[不健康] なまでの [Noun] に [Verb]。

不健康なまでの郷愁に駆られる。

Word Family

Nouns

健康 (Kenkō - Health)
不健康 (Fukenkō - Unhealthiness)

Verbs

不健康になる (Fukenkō ni naru - To become unhealthy)

Adjectives

健康な (Kenkō na - Healthy)
不健康な (Fukenkō na - Unhealthy)

Related

不摂生 (Fusessei - Neglect of health)
病弱 (Byōjaku - Sickly)
不調 (Fuchō - Bad condition)
衛生 (Eisei - Hygiene)
養生 (Yōjō - Taking care of one's health)

How to Use It

frequency

Common in daily conversation, media, and medical contexts.

Common Mistakes
  • 不健康の生活 (Fukenkō no seikatsu) 不健康な生活 (Fukenkō na seikatsu)

    Fukenkō is a na-adjective, so it must use 'na' to modify a noun, not 'no'.

  • 私は不健康を持っています (I have unhealthiness) 私は不健康です (I am unhealthy)

    In Japanese, you don't 'possess' being unhealthy; you 'are' in that state.

  • 風邪を引いたので、不健康です (I have a cold, so I am fukenkō) 風邪を引いたので、病気です (I have a cold, so I am sick)

    A cold is a specific 'byōki' (illness). 'Fukenkō' is for general poor health or habits.

  • 不健康な車 (Fukenkō na kuruma - Unhealthy car) 故障した車 (Koshō shita kuruma - Broken car)

    'Fukenkō' is only for living things or biological health-related topics.

  • 不健康くない (Fukenkō-kunai) 不健康じゃない (Fukenkō ja nai)

    Na-adjectives are negated with 'ja nai', not the '-kunai' ending used for i-adjectives.

Tips

Don't forget the 'na'!

When you use 'fukenkō' to describe a lifestyle or food, always put 'na' after it. 'Fukenkō na seikatsu' is correct. 'Fukenkō seikatsu' is not.

Lifestyle vs. Illness

Use 'fukenkō' when talking about bad habits like smoking or lack of sleep. Use 'byōki' when someone is actually in bed with a fever.

The 'Fu-' Prefix

Learn other 'fu-' words like 'fubian' (inconvenient) or 'fuan' (anxious) to see how the pattern of negation works in Japanese.

Health Checkups

In Japan, 'kenkō shindan' (health checkups) are a big deal. You'll often hear 'fukenkō' in the context of these results.

Sound Natural

Use 'karada ni warui' for casual complaints about food. Use 'fukenkō' for more serious discussions about lifestyle.

Kanji Practice

Practice the kanji for 'kenkō' (健康). It's used in many words, so it's a very high-value kanji to learn early.

Adverbial Clues

When you hear 'fukenkō ni', expect a verb like 'naru' (become) or 'saseru' (make) to follow.

Ken is NOT OK

Fu (Not) + Kenkō (Ken is OK) = Unhealthy. This simple phrase will help you remember the word forever.

Abstract Use

Don't be afraid to use 'fukenkō' for things like 'unhealthy relationships'. It works just like in English!

Daily Labels

Label your habits. If you go for a run, say 'kenkō'. If you eat a whole pizza, say 'fukenkō'. Real-world application is key!

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Fu' as 'Foo!' (like you're blowing away something bad) and 'Kenkō' as 'Ken is OK'. So, 'Foo! Ken is NOT OK' = Unhealthy.

Visual Association

Imagine a person ('Ken') looking very pale and holding a giant 'X' (the 'Fu' character looks a bit like an 'X' or a person being stopped).

Word Web

不 (Not) 健康 (Health) 生活 (Life) 食事 (Meal) 習慣 (Habit) 顔色 (Complexion) ダイエット (Diet) 精神 (Spirit)

Challenge

Try to find three things in your house that are 'fukenkō' (like soda or candy) and label them 'fukenkō na mono' in your head.

Word Origin

The word is a 'kango' (Sino-Japanese word) composed of three kanji characters: 不, 健, and 康. It follows the standard pattern of negating a noun/adjective with the prefix '不'.

Original meaning: The original meaning in Classical Chinese was simply 'not healthy' or 'not vigorous'.

Sino-Japanese (Kango).

Cultural Context

Be careful when describing people as 'fukenkō'. It can be taken as a comment on their lifestyle or appearance, which can be sensitive. It is better to use it for yourself or general concepts.

In English, 'unhealthy' can sound judgmental or medical. In Japanese, 'fukenkō' is often used more casually to describe lifestyle choices without necessarily being a harsh criticism.

The 'Salaryman' trope: Often depicted as the epitome of 'fukenkō'. Ao-jiru (Green Juice) commercials: Always use 'fukenkō' to scare viewers into buying the product. Health Variety Shows: Shows like 'Takeshi no Kenkō Entertainment' frequently use the term.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Doctor's Visit

  • 不健康な数値ですね。(These are unhealthy numbers/test results.)
  • 不健康な生活を改めてください。(Please change your unhealthy lifestyle.)
  • 不健康な原因は何ですか?(What is the cause of the unhealthiness?)
  • 不健康な状態です。(You are in an unhealthy state.)

Talking with Friends

  • 最近、不健康じゃない?(Aren't you unhealthy lately?)
  • 不健康なことばっかりしてる。(I'm doing nothing but unhealthy things.)
  • 不健康自慢はやめよう。(Let's stop bragging about being unhealthy.)
  • 不健康な顔してるよ。(You look unhealthy.)

School/Education

  • 不健康な習慣を学びましょう。(Let's learn about unhealthy habits.)
  • 不健康は学力に影響します。(Unhealthiness affects academic ability.)
  • 不健康な食べ物はどれですか?(Which ones are the unhealthy foods?)
  • 不健康な生活の例。(Examples of an unhealthy life.)

Workplace

  • 不健康な働き方は禁止です。(Unhealthy ways of working are prohibited.)
  • 不健康な社員が増えている。(Unhealthy employees are increasing.)
  • 不健康な職場環境。(An unhealthy work environment.)
  • 不健康を理由に休む。(Take a break due to unhealthiness.)

Media/News

  • 不健康なブームの裏側。(The back story of unhealthy trends.)
  • 不健康な現代人。(Unhealthy modern people.)
  • 不健康な食生活の改善策。(Solutions for improving unhealthy eating habits.)
  • 不健康な痩身ブーム。(The unhealthy thinness boom.)

Conversation Starters

"最近、不健康な生活をしていませんか? (Have you been leading an unhealthy life lately?)"

"不健康な食べ物の中で、何が一番好きですか? (Among unhealthy foods, what do you like the most?)"

"不健康そうな人を見ると、どう思いますか? (What do you think when you see someone who looks unhealthy?)"

"不健康な習慣を一つ選んで、やめるとしたら何ですか? (If you had to pick one unhealthy habit to quit, what would it be?)"

"日本は不健康な国だと思いますか、それとも健康な国だと思いますか? (Do you think Japan is an unhealthy country or a healthy country?)"

Journal Prompts

私の不健康な習慣について書きます。 (I will write about my unhealthy habits.)

不健康な生活から抜け出すための計画。 (A plan to escape from an unhealthy lifestyle.)

昨日食べた不健康なものとその理由。 (The unhealthy things I ate yesterday and why.)

不健康な精神状態を癒す方法。 (Ways to heal an unhealthy mental state.)

将来、不健康にならないために今できること。 (What I can do now to avoid becoming unhealthy in the future.)

Frequently Asked Questions

10 questions

No, 'fukenkō' is only for living things or things related to biological health. Use 'koshō' for machines.

It is a na-adjective. This means it can act like a noun (Fukenkō wa dame) or an adjective (Fukenkō na hito).

'Byōki' means you have a disease or are sick (like the flu). 'Fukenkō' means your general health status is poor, often due to lifestyle.

You can say 'Ore, fukenkō da wa' or 'Fukenkō sugiru'.

Yes, you can say 'fukenkō na seishin' (unhealthy spirit/mind) to describe a toxic or unwell mental state.

It is neutral. It's not rude, but telling someone they look 'fukenkō' is a personal comment that should be made with care.

Japanese adjectives don't have plural forms. Context tells you if you mean one or many.

The opposite is '健康' (kenkō), which means healthy.

Yes, by adding 'ni'. For example, 'fukenkō ni naru' (to become unhealthy).

Yes, often to describe characters who stay up all night, eat junk food, or look very pale and tired.

Test Yourself 200 questions

writing

Translate: 'I have an unhealthy lifestyle.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'That food is unhealthy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Don't become unhealthy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He looks unhealthy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Unhealthy habits are bad.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I quit my unhealthy habits.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Staying up late is unhealthy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I eat unhealthy food every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Why are you unhealthy?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am thin to an unhealthy degree.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'This is an unhealthy relationship.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Improve your unhealthy lifestyle.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Stress is the root of poor health.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am worried about his unhealthiness.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'An unhealthy mind resides in an unhealthy body.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am not unhealthy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Is alcohol unhealthy?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'She has an unhealthy complexion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Modern society is unhealthy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Losing weight unhealthily is dangerous.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

あなたの不健康な習慣は何ですか? (What is your unhealthy habit?)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

不健康な生活をやめるには、どうすればいいですか? (How can one stop an unhealthy life?)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

不健康な食べ物で好きなものは何ですか? (What unhealthy food do you like?)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

最近、不健康だと感じたことはありますか? (Have you felt unhealthy recently?)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

不健康な友達に、何と言いますか? (What would you say to an unhealthy friend?)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

「不健康自慢」についてどう思いますか? (What do you think about 'unhealthy bragging'?)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

不健康なダイエットの危険性について話してください。 (Talk about the dangers of unhealthy dieting.)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

日本人の生活は不健康だと思いますか? (Do you think Japanese people's lives are unhealthy?)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

不健康な精神状態をどうやって改善しますか? (How do you improve an unhealthy mental state?)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

不健康な美意識についてどう思いますか? (What do you think about unhealthy beauty standards?)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

不健康な働き方をどう変えるべきですか? (How should unhealthy ways of working be changed?)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

不健康な依存関係を経験したことがありますか? (Have you experienced an unhealthy codependency?)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

子供に不健康な食べ物を教える時、どう言いますか? (How do you tell children about unhealthy food?)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

不健康な生活のメリットはありますか? (Are there any merits to an unhealthy life?)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

不健康なイメージのある有名人はいますか? (Are there any celebrities with an unhealthy image?)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

不健康なまでの執着についてどう思いますか? (What do you think about unhealthy obsession?)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

不健康な社会を救うには何が必要ですか? (What is needed to save an unhealthy society?)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

不健康な食べ物を禁止すべきだと思いますか? (Do you think unhealthy foods should be banned?)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

あなたの国で一番不健康なことは何ですか? (What is the most unhealthy thing in your country?)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

不健康な習慣を直すためのアプリを提案してください。 (Suggest an app to fix unhealthy habits.)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Dialogue: 'Lately I'm eating only ramen.' 'That's fukenkō.' What is the man's lifestyle?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Audio: 'Kare wa fukenkō-sō na kaoiro da.' How does he look?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Audio: 'Fukenkō na seikatsu o aratamenasai.' What is the advice?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Audio: 'Yofukashi wa fukenkō no moto.' What causes unhealthiness?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Dialogue: 'I only slept 2 hours!' 'That's fukenkō-jiman.' What is the woman doing?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Audio: 'Fukenkō na made ni yasete iru.' Is the person healthy?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Audio: 'Fukenkō na kankei o tachikiru.' What should be cut off?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Audio: 'Kore wa fukenkō na tabemono desu ka?' What is the speaker asking?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Audio: 'Saikin no wakamono wa fukenkō da.' Who is being discussed?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Audio: 'Fukenkō na seishin wa nikutai ni mo warui.' What is affected by an unhealthy spirit?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Audio: 'Fukenkō ja nai desu yo.' Is the speaker unhealthy?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Audio: 'Fukenkō no depāto da ne.' What does this idiom mean?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Audio: 'Fukenkō na shūkan o naosu.' What is the goal?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Audio: 'Fukenkō na made ni shūchaku shite iru.' How is the person obsessed?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Audio: 'Fukenkō na seikatsu o okuru.' What is the person doing?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!