違反
違反 in 30 Seconds
- Ihan means 'violation' or 'breach' of rules, laws, or contracts.
- It is used as a noun (e.g., 駐車違反) or a suru-verb (e.g., 法律に違反する).
- Always use the particle 'ni' when saying you violated a specific rule.
- Common in traffic, sports, business compliance, and legal contexts.
The Japanese word 違反 (いはん - ihan) is a fundamental noun and suru-verb that translates to 'violation,' 'breach,' or 'infringement.' At its core, it signifies the act of going against a set of established rules, laws, regulations, or agreements. Whether you are discussing a minor traffic ticket or a major breach of international law, ihan is the standard term used to describe the discrepancy between required behavior and actual conduct. The word is composed of two kanji: 違 (i), meaning to differ, to be mistaken, or to go against, and 反 (han), meaning to oppose, to be anti-, or to go against. Together, they create a powerful image of 'opposing and differing' from the norm or the law.
- Legal Context
- Used for breaking laws (法律違反) or ordinances (条例違反).
- Contractual Context
- Used for breaching agreements (契約違反) or promises.
- Sports Context
- Used for fouls or breaking game rules (ルール違反).
スピードの出しすぎは、スピード違反になります。 (Driving too fast results in a speeding violation.)
In daily life, you will encounter this word most frequently in the context of traffic. A 'traffic violation' is 交通違反 (kōtsū ihan). If you park where you shouldn't, you've committed 駐車違反 (chūsha ihan). The term is neutral but carries the weight of authority. It doesn't necessarily imply a 'crime' in the sense of a felony (which would be hanzai), but rather a failure to comply with a specific standard. For example, if a student breaks a school rule, it is a kōsoku-ihan (school rule violation). This versatility makes it one of the most practical words for learners to master early on, as it applies to everything from simple games to complex legal documents.
彼は契約違反で訴えられました。 (He was sued for breach of contract.)
Furthermore, the concept of ihan is deeply tied to the Japanese sense of social order and harmony. Following rules is a significant part of social etiquette in Japan, and being labeled as having committed an ihan often carries a social stigma beyond just the legal penalty. In business, a comp-ihan (compliance violation) can ruin a company's reputation overnight. Therefore, understanding the nuances of this word helps you navigate not just the language, but the societal expectations of Japan.
ドーピングは重大なルール違反です。 (Doping is a serious rule violation.)
- Compound Words
- 違反者 (ihansha) - Violator
- Action
- 違反を報告する (ihan o hōkoku suru) - To report a violation
著作権違反に注意してください。 (Please be careful about copyright infringement.)
校則違反で放課後残された。 (I was kept after school for a school rule violation.)
Using 違反 (ihan) correctly requires understanding its dual nature as both a noun and a verb. As a noun, it often attaches directly to other nouns to create specific types of violations. This is the most common way you'll see it in signs, news headlines, and official documents. For instance, if you see a sign that says 駐車違反 (chūsha ihan), it means 'parking violation.' This compounding ability is a key feature of Japanese kanji-based vocabulary, allowing for concise and clear communication of complex ideas.
- Noun + 違反
- Speeding: スピード違反 (supīdo ihan)
- Election Law: 選挙法違反 (senkyohō ihan)
- Tax Evasion: 脱税 (related) or 納税義務違反 (nōzei gimu ihan)
When you want to express the action of violating something, you use the suru-verb form: 違反する (ihan suru). The most important grammatical point here is the choice of particle. You must use に (ni) to mark the rule or law that is being broken. For example, 'to violate the law' is 法律に違反する (hōritsu ni ihan suru). Using 'o' (を) is a common mistake for beginners, but in formal Japanese, 'ni' is the standard as it indicates the target of the 'going against' action.
この行為は国際法に違反します。 (This act violates international law.)
In passive contexts, you might hear ihan to minasareru (to be deemed a violation) or ihan to sareru (to be treated as a violation). This is common in legal or formal settings where an authority is making a judgment. For example, 'The referee deemed the play a violation' would be Shinpan wa sono purē o ihan to minashita. Additionally, you can use the word ihan with the verb okasu (to commit), as in ihan o okasu (to commit a violation), though ihan suru is more direct and common.
Another nuance to consider is the level of formality. Ihan is quite formal and objective. In very casual conversation, people might just say 'dame' (not allowed) or 'yatchatta' (I did it/messed up), but as soon as the conversation turns to the actual rules, ihan becomes the necessary term. For example, if you're playing a board game with friends, you might say Sore, rūru ihan da yo! (That's a rule violation!) to sound mock-serious or clear about the rules.
信号違反で警察に止められた。 (I was stopped by the police for a signal violation/running a red light.)
Finally, when discussing consequences, ihan is often followed by words like batsu (punishment), bakkin (fine), or shobun (disciplinary action). Understanding these pairings will help you describe the full scope of a situation involving a breach of rules. For instance, ihan ni yoru shobun means 'disciplinary action due to a violation.'
You will encounter 違反 (ihan) in a variety of everyday and professional settings in Japan. One of the most common places is on the road. Japan is known for its strict traffic enforcement, and the word ihan is central to this. If you are driving, you might see signs warning against chūsha ihan (parking violations) or supīdo ihan (speeding). If a police officer pulls someone over, they will likely use the term ihan to describe the specific law that was broken. For example, 'Kore wa shingō-mushi no ihan desu' (This is a violation for ignoring the signal).
- On the News
- Reports on corporate scandals (法令違反), political corruption, or international treaty breaches.
- In Sports
- Referees calling fouls or commentators discussing 'rule violations' (ルール違反).
- At Work
- Discussions about compliance, labor laws (労働基準法違反), or internal company policies.
ニュース:その企業は労働基準法違反で捜査を受けています。 (News: That company is under investigation for labor law violations.)
In the digital world, ihan is frequently used in terms of service (ToS) and community guidelines. When a user's post is removed from social media, the notification often cites kiyaku-ihan (violation of terms/agreement). Similarly, chosakuken-ihan (copyright infringement) is a major topic in the Japanese media landscape, often appearing in warnings before movies or on streaming platforms. If you are a content creator or even just a social media user in Japan, you will see this word regularly in your notifications or settings menus.
Schools and universities are another common environment for this word. Students are expected to follow kōsoku (school rules), and any breach is a kōsoku-ihan. This could range from wearing the wrong uniform to more serious issues like cheating on an exam (fusei-kōi, which is a type of ihan). Teachers and administrators use this term to maintain discipline and ensure all students are aware of the boundaries. In university, akademikku-ihan (academic dishonesty) is a serious matter that can lead to expulsion.
審判:今のプレーはルール違反です! (Referee: That play just now is a rule violation!)
Lastly, in the business world, 'compliance' (konpuraianssu) is a buzzword that is almost always paired with ihan. Companies hold regular training sessions to prevent konpuraianssu-ihan. This includes everything from preventing sexual harassment to ensuring fair trade practices. If you work in a Japanese office, you will likely have to sign documents stating that you understand the rules and will not commit any ihan. Hearing this word in a meeting usually signals a serious discussion about ethics or legal boundaries.
One of the most frequent mistakes learners make with 違反 (ihan) is confusing it with 犯罪 (hanzai). While both involve doing something wrong, hanzai specifically means 'crime'—an act punishable by criminal law, like theft or assault. Ihan, on the other hand, is a broader term for 'violation.' Running a red light is a shingō-ihan (violation), but it's not usually called a hanzai (crime) in casual conversation unless it results in a serious accident. Using hanzai for a minor rule breach sounds overly dramatic and linguistically incorrect.
- Ihan vs. Hanzai
- Ihan: Violation of any rule (traffic, sports, contract).
- Hanzai: A criminal act (theft, murder, fraud).
- Ihan vs. Ihō
- Ihan: The act of violating (noun/verb).
- Ihō: The state of being illegal (adjective/noun).
Another common error is the misuse of particles. As mentioned before, many learners naturally want to use the object particle o (を) with ihan suru because they are 'breaking' a rule. However, the correct particle is ni (に). Saying hōritsu o ihan suru is technically incorrect; it should be hōritsu ni ihan suru. Think of it as 'being in violation *to* the law.' If you want to use o, you should use a different verb like yaburu (to break), as in rūru o yaburu (to break the rules).
❌ 法律を違反する (Incorrect)
✅ 法律に違反する (Correct)
Learners also struggle with the difference between ihan and ihō (違法). Ihō means 'illegal' or 'against the law.' While they are related, ihō is often used as a noun or a na-adjective to describe the nature of an action (ihō na kōi - illegal act), whereas ihan describes the act of breaking a specific rule. You can have a rūru-ihan (rule violation) that isn't ihō (illegal) in a court of law, such as breaking a house rule or a game rule. Confusing these two can lead to misunderstandings about the severity or the legal nature of the situation.
Finally, be careful with the word fusei (不正). Fusei means 'injustice,' 'unfairness,' or 'improper.' While a fusei-kōi (improper act) is often an ihan, fusei focuses more on the lack of integrity or fairness, whereas ihan focuses strictly on the fact that a rule was crossed. For example, 'cheating' on a test is fusei, but 'bringing a phone into the room' (if forbidden) is an ihan of the testing rules. The distinction is subtle but important for reaching an advanced level of Japanese.
To truly master 違反 (ihan), it's helpful to compare it with its synonyms and related terms. Each has a slightly different nuance and is used in specific contexts. The most common synonym for 'breaking a rule' in a casual sense is 破る (yaburu). While ihan is formal and often used in official contexts, yaburu is a general verb meaning 'to break' or 'to tear.' You can yaburu a promise (yakusoku o yaburu) or yaburu a rule (rūru o yaburu). It feels more personal and less 'official' than ihan.
- 抵触 (teishoku)
- A formal legal term meaning 'to conflict with' or 'to contravene' a law. Often used in legal documents.
- 逸脱 (itsudatsu)
- Meaning 'deviation.' Used when someone strays from a standard path, norm, or social expectation.
- 不履行 (furikō)
- Specifically used for 'non-performance' of a contract or duty (e.g., 債務不履行 - default on debt).
Another related word is 背く (somuku). This verb means 'to go against' or 'to betray.' It is often used in a more emotional or moral sense, such as oya no iitsuke ni somuku (to go against one's parents' instructions) or kitai ni somuku (to go against expectations). Unlike ihan, which is objective and rule-based, somuku carries a sense of turning one's back on someone or something. It is more literary and less likely to be found on a traffic ticket.
彼の行動は道徳に背くものです。 (His actions go against morality.)
In legal and corporate settings, you might encounter 侵害 (shingai). This means 'infringement' or 'violation of rights.' While ihan is a violation of a *rule*, shingai is a violation of someone's *rights* or *property*. For example, kenri-shingai (infringement of rights) or puraibashī no shingai (violation of privacy). If you break a rule that protects someone's rights, you are committing an ihan of the rule and a shingai of the rights. Understanding this distinction is crucial for business and legal Japanese.
Finally, consider 反する (hansuru). This is the verb form of the second kanji in ihan. It means 'to be contrary to' or 'to go against.' It is very similar to ihan suru but is often used in broader, more abstract contexts. For example, i ni hansuru (to go against one's will) or yosō ni hansuru (to go against expectations). While ihan suru is specifically about rules and laws, hansuru can be used for anything that is the opposite of what was intended or expected.
How Formal Is It?
Difficulty Rating
Grammar to Know
〜に違反する (Particle 'ni' usage)
〜によって (Due to/by means of a violation)
〜とされる (To be deemed as a violation)
〜おそれがある (Fear/risk of violating)
〜に当たります (Corresponds to a violation)
Examples by Level
これはルール違反です。
This is a rule violation.
Noun + 違反 (ihan) forms a simple statement.
スピード違反に気をつけてください。
Please be careful of speeding violations.
スピード違反 (supīdo ihan) is a common compound noun.
彼は駐車違反をしました。
He committed a parking violation.
駐車違反 (chūsha ihan) + をしました (did/committed).
校則違反はだめですよ。
School rule violations are not allowed.
校則 (kōsoku - school rules) + 違反.
それはマナー違反です。
That is a violation of manners.
Used for social etiquette, not just laws.
違反をすると、罰金があります。
If you commit a violation, there is a fine.
違反をする (to commit a violation) + と (if/when).
信号違反は危ないです。
Signal violations are dangerous.
信号 (shingō - signal) + 違反.
ルール違反はやめましょう。
Let's stop breaking the rules.
やめましょう (let's stop) used with the noun.
法律に違反してはいけません。
You must not violate the law.
〜に違反する (to violate [something]).
彼はスピード違反で捕まりました。
He was caught for a speeding violation.
〜で捕まる (to be caught for [reason]).
契約違反にならないようにしましょう。
Let's make sure it doesn't become a breach of contract.
〜にならないように (so that it doesn't become).
ゴミの出し方がルール違反です。
The way you put out the trash is a rule violation.
〜方が (way of doing) is the subject.
違反者は名前を呼ばれます。
Violators will have their names called.
違反者 (ihansha) means 'violator'.
このアプリは規約違反で削除されました。
This app was deleted for violating the terms.
規約 (kiyaku - terms/agreement) + 違反.
彼は何度も違反を繰り返しています。
He repeats violations many times.
繰り返す (kurikaesu - to repeat).
駐車違反のステッカーを貼られた。
A parking violation sticker was pasted [on my car].
Passive form: 貼られた (was pasted).
その行為は明らかに契約に違反しています。
That act clearly violates the contract.
明らかに (akiraka ni - clearly) adds emphasis.
労働基準法に違反する企業が増えています。
Companies that violate labor standards laws are increasing.
労働基準法 (rōdō kijun hō - Labor Standards Act).
著作権違反で動画が削除された。
The video was deleted due to copyright infringement.
著作権 (chosakuken - copyright).
彼は政治資金規正法違反の疑いがあります。
He is suspected of violating the Political Funds Control Act.
〜の疑いがある (to be suspected of).
ドーピング検査で違反が見つかりました。
A violation was found in the doping test.
見つかる (mitsukaru - to be found).
違反が見つかった場合、厳しい処分が下されます。
If a violation is found, a strict punishment will be handed down.
〜た場合 (in the case that...).
プライバシーの侵害は、規約違反に当たります。
Violation of privacy constitutes a breach of the terms.
〜に当たる (ni ataru - to correspond to/constitute).
彼は意図的にルールに違反したわけではない。
It's not that he intentionally violated the rules.
〜わけではない (it's not necessarily the case that).
その法案は憲法に違反する可能性がある。
That bill may potentially violate the constitution.
憲法 (kenpō - constitution).
コンプライアンス違反は企業の信頼を失墜させます。
Compliance violations cause a loss of corporate trust.
失墜させる (shittsui saseru - to cause to lose/fall).
彼は公職選挙法違反の容疑で逮捕された。
He was arrested on suspicion of violating the Public Offices Election Act.
容疑で逮捕された (arrested on suspicion of).
この契約条項は公序良俗に違反している。
This contract clause violates public order and morals.
公序良俗 (kōjo ryōzoku - public order and standards of decency).
独占禁止法に違反する疑いで立ち入り検査が行われた。
An on-site inspection was conducted on suspicion of violating the Antimonopoly Act.
立ち入り検査 (tachiiri kensa - on-site inspection).
違反を未然に防ぐための体制を整える必要がある。
It is necessary to establish a system to prevent violations beforehand.
未然に防ぐ (mizen ni fusegu - to prevent before it happens).
その審判の判定は、競技規則に違反していると抗議した。
They protested that the referee's decision violated the competition rules.
〜と抗議した (protested that...).
個人情報の取り扱いにおいて、重大な違反が発覚した。
A serious violation was discovered in the handling of personal information.
発覚した (hakkaku shita - was discovered/revealed).
この行為が国際人道法に違反するかどうかが争点となっている。
Whether this act violates international humanitarian law is the point of contention.
争点 (sōten - point of contention).
政府の対応は、基本的人権の尊重に違反するとの批判がある。
There is criticism that the government's response violates the respect for basic human rights.
〜との批判がある (there is criticism that...).
内部告発により、長年にわたる法令違反が明るみに出た。
Through whistleblowing, long-standing legal violations came to light.
明るみに出る (akarumi ni deru - to come to light).
その契約は、強行法規に違反するため無効とされる。
The contract is considered void because it violates mandatory provisions of the law.
強行法規 (kyōkō hōki - mandatory legal provisions).
倫理規定に違反したとして、教授は解雇された。
The professor was dismissed for violating ethical guidelines.
〜としたとして (on the grounds that...).
環境基準への違反が、周辺住民の健康被害を招いた。
Violations of environmental standards led to health damage for local residents.
〜を招いた (manaita - led to/caused).
金融商品取引法違反の罪で起訴された。
He was indicted on charges of violating the Financial Instruments and Exchange Act.
〜の罪で起訴された (indicted on charges of).
その判決は、法の支配の原則に違反しているとの見解が示された。
The view was expressed that the ruling violates the principle of the rule of law.
見解が示された (kenkai ga shimesareta - a view was expressed).
法の実効性を担保するためには、違反に対する厳格な制裁が不可欠である。
To ensure the effectiveness of the law, strict sanctions against violations are indispensable.
実効性を担保する (ensure effectiveness).
恣意的な法の運用は、法の平等という大原則に違反する行為に他ならない。
Arbitrary application of the law is nothing less than an act that violates the grand principle of equality before the law.
〜に他ならない (is nothing other than).
本条項への違反は、本契約全体の解除事由となり得る。
A violation of this clause may constitute grounds for termination of this entire agreement.
解除事由 (kaijo jiyu - grounds for termination).
彼の思想は、当時の社会通念に著しく違反するものと見なされた。
His ideas were deemed to significantly violate the social norms of the time.
社会通念 (shakai tsūnen - social norms/common sense).
行政手続法に違反する瑕疵があるとして、処分の取り消しを求めた。
They sought the revocation of the disposition, claiming there was a flaw that violated the Administrative Procedure Act.
瑕疵 (kashi - flaw/defect).
信義誠実の原則に違反するような交渉態度は、到底容認できない。
A negotiation stance that violates the principle of good faith and fair dealing is absolutely unacceptable.
信義誠実の原則 (shingi seijitsu no gensoku - principle of good faith).
当該行為が不作為による義務違反に該当するかどうかが、法廷で争われた。
Whether the act in question constitutes a breach of duty by omission was contested in court.
不作為による義務違反 (breach of duty by omission).
普遍的な倫理規範に違反する科学技術の利用は、人類の未来を脅かしかねない。
The use of science and technology that violates universal ethical norms could potentially threaten the future of humanity.
〜かねない (could potentially/might lead to - negative).
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
Idioms & Expressions
Easily Confused
Ihō is the state of being against the law; Ihan is the act of violating a specific rule.
Ihan is for rules/laws; 違背 (ihai) is a more archaic/legalistic term for the same.
Hansoku is specifically used for 'foul' in sports, while Ihan is broader.
Sentence Patterns
How to Use It
Never use 'o' with 'ihan suru' in formal writing.
'Ihan' can range from a tiny mistake to a major crime, but it always implies a rule exists.
As a verb, it is intransitive in Japanese (the rule is the target with 'ni').
- Using 'o' particle: 法律を違反する
- Using 'hanzai' for minor rules: 駐車犯罪
- Confusing 'ihan' with 'hantai' (opposite)
- Misspelling 'ihan' as 'ihen' (strange occurrence)
- Using 'ihan' for physical breaking: 窓を違反する
Tips
The 'Ni' Rule
Always use 'ni' with the verb form. [Rule] に違反する. This is the most important grammatical point for this word.
Compound Power
Learn 'ihan' as a suffix. Attach it to nouns like 'chūsha', 'supīdo', and 'keiyaku' to double your vocabulary instantly.
Manner Violations
In Japan, 'manā-ihan' can be just as serious as legal violations in social settings. Be mindful of quiet zones on trains.
Ihan vs Hanzai
Don't call a parking ticket a 'hanzai' (crime). Use 'ihan' to sound more natural and less dramatic.
Kanji Meaning
Remember 'i' (differ) and 'han' (oppose). If you differ from the rule and oppose it, you are in 'ihan'.
Compliance
In a Japanese office, 'compliance' is often written in katakana but paired with 'ihan'. Watch out for 'konpuraianssu-ihan'.
Traffic Signs
If you see '違反' on a road sign, it's a warning. Pay close attention to the noun preceding it.
Softening Accusations
Instead of saying 'You are violating!', say 'It might be a violation' (ihan kamo shiremasen) to be more polite.
Formal Reports
When writing a formal apology for a mistake, use 'ihan' to show you recognize the specific rule you broke.
News Keywords
When you hear 'ihan' on the news, the words immediately following it often describe the legal consequences.
Memorize It
Word Origin
Sino-Japanese (Kango)
Cultural Context
Black school rules (burakku kōsoku) have recently been criticized as unfair 'ihan' triggers.
In Sumo, a 'kinjite' is a specific type of rule violation that results in immediate loss.
Japan has a 'Gold License' system for drivers with no violations (ihan) for five years.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Conversation Starters
"交通違反をしたことがありますか? (Have you ever had a traffic violation?)"
"最近、ニュースでどんな違反が話題になっていますか? (What kind of violations have been in the news lately?)"
"学校のルールで、厳しい違反はありましたか? (Were there any strict rule violations at your school?)"
"このゲームのルール違反は何ですか? (What counts as a rule violation in this game?)"
"契約違反にならないために、何をすべきですか? (What should we do to avoid a breach of contract?)"
Journal Prompts
今までにした一番小さな『違反』について書いてください。 (Write about the smallest 'violation' you've ever committed.)
なぜルールを守ることが大切だと思いますか? (Why do you think it's important to follow rules?)
厳しい校則違反について、あなたの意見を書いてください。 (Write your opinion on strict school rule violations.)
交通違反を減らすためにはどうすればいいでしょうか? (What should be done to reduce traffic violations?)
インターネット上の規約違反についてどう思いますか? (What do you think about violations of terms on the internet?)
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, 'ihan' just means breaking a rule. It could be a school rule, a game rule, or a law. Not all violations are criminal offenses.
'Ihan' is a formal noun/verb, while 'yaburu' is a general verb meaning 'to break.' You 'yaburu' a promise, but you 'ihan' a law.
Yes, 'manā-ihan' (manner violation) is a common phrase for breaking social etiquette.
You say 'supīdo-ihan' (スピード違反).
The particle 'ni' (に) is used to mark the rule being violated.
Yes, very often in the context of 'compliance' (konpuraianssu-ihan) and contracts (keiyaku-ihan).
A violator is called an 'ihansha' (違反者).
Yes, 'rūru-ihan' is used for breaking sports rules, though 'fauru' or 'hansoku' are also common.
It means copyright infringement or violation.
Yes, it is extremely common in news, signs, and formal discussions.
Test Yourself 180 questions
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Mastering '違反' (ihan) allows you to discuss rules and boundaries formally. Remember the compound pattern [Noun] + 違反 and the verb pattern [Rule] に違反する to sound natural in professional and daily Japanese settings.
- Ihan means 'violation' or 'breach' of rules, laws, or contracts.
- It is used as a noun (e.g., 駐車違反) or a suru-verb (e.g., 法律に違反する).
- Always use the particle 'ni' when saying you violated a specific rule.
- Common in traffic, sports, business compliance, and legal contexts.
The 'Ni' Rule
Always use 'ni' with the verb form. [Rule] に違反する. This is the most important grammatical point for this word.
Compound Power
Learn 'ihan' as a suffix. Attach it to nouns like 'chūsha', 'supīdo', and 'keiyaku' to double your vocabulary instantly.
Manner Violations
In Japan, 'manā-ihan' can be just as serious as legal violations in social settings. Be mindful of quiet zones on trains.
Ihan vs Hanzai
Don't call a parking ticket a 'hanzai' (crime). Use 'ihan' to sound more natural and less dramatic.
Example
交通違反をしました。
Related Content
Related Grammar Rules
More Law words
告訴
A1A formal criminal complaint or legal accusation filed by a victim to the police or a prosecutor. It specifically refers to the victim's request for the offender to be punished under criminal law.
協定
A1A formal agreement or arrangement reached between two or more parties, often regarding mutual cooperation or rules. It is typically used in legal, political, or business contexts to establish standards or protocols.
恩赦
A1A formal act by a government or head of state to pardon people convicted of political or criminal offenses. It results in the reduction of sentences or the restoration of legal rights, usually granted during significant national events.
上訴
A1A legal term referring to the act of appealing a lower court's decision to a higher court to seek a reversal or modification. It is a general term that encompasses different types of appeals within the judicial system, such as kouso and joukoku.
可決
A1The official approval of a proposal, bill, or motion by a voting body or committee. It indicates that a formal decision has been made to accept and pass a specific suggestion after a deliberation process.
逮捕
A1The legal act of taking someone into custody by the police or authorities due to a suspected crime. It specifically refers to the restriction of physical freedom under law rather than just physical catching.
放火
A1The act of intentionally setting fire to a building, property, or forest. In Japanese society and law, it is regarded as a very serious criminal offense.
暴行
A1Bōkō refers to the act of using physical force or violence against a person. It is often used in legal contexts to describe assault or physical battery, implying a direct and harmful physical encounter.
保釈
A1Bail; the temporary release of an accused person awaiting trial, usually on the condition that a sum of money is paid to the court as a guarantee of their appearance. It specifically refers to the legal process of being freed from detention before a final judgment is made.
背任
A1A legal and business term referring to the act of a person in a position of trust acting against their duties to benefit themselves or a third party. This breach of trust results in financial or reputational damage to the employer or principal.