At the A1 level, you should understand '갇히다' as a basic word for 'being stuck' or 'cannot go out.' Think of it in very simple physical situations. For example, if you are in a room and the door is locked, you are '갇히다.' Beginners often learn this word through stories or simple safety warnings. It is important to know that it is a passive verb, meaning something happened to you. You don't 'do' 갇히다; you 'are' 갇히다. Focus on the most common phrase: '방에 갇혔어요' (I was trapped in the room). You might also see it in simple picture books where an animal is trapped in a box. The key is to recognize the sound [가치다] and associate it with the feeling of being unable to move to another place. Don't worry about the metaphorical meanings yet; just focus on physical spaces like rooms, boxes, or cars. Remember the particle '에' always follows the place where you are stuck. This is a foundational word for describing simple problems in daily life.
At the A2 level, you can start using '갇히다' in more varied daily scenarios. You might use it to explain why you were late, such as being stuck in an elevator (엘리베이터에 갇혔어요) or being stuck at home because of bad weather (눈 때문에 집에 갇혔어요). You should begin to understand the difference between '가두다' (to trap someone) and '갇히다' (to be trapped). For instance, '내가 고양이를 방에 가두었어요' (I trapped the cat in the room) vs. '고양이가 방에 갇혔어요' (The cat was trapped in the room). This helps you practice the subject-object relationship in Korean passive sentences. You should also be familiar with the present state form '갇혀 있다,' which describes someone who is currently in a trapped state. At this level, you are moving beyond just recognizing the word to using it to describe simple cause-and-effect situations in your own life.
At the B1 level, you should be comfortable using '갇히다' in both physical and simple metaphorical contexts. You will encounter this word in news reports about accidents or weather-related issues. You should be able to describe being 'trapped in traffic' (교통 체증에 갇히다) or 'trapped in a difficult situation.' This is also the level where you start seeing the word in more complex grammar structures, like '갇히는 바람에' (because I ended up getting trapped). You should also understand the nuance of being 'trapped in thoughts' (생각에 갇히다). This metaphorical usage is common in intermediate-level reading passages and conversations about feelings or personal struggles. You are expected to use the correct particles consistently and understand the aspiration in pronunciation ([가치다]). You should also be able to distinguish '갇히다' from similar verbs like '닫히다' (to be closed) or '막히다' (to be blocked) in most common situations.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of '갇히다' and its role in social and literary contexts. You will see it used to describe being 'trapped in a social class' or 'trapped in a routine' (일상에 갇히다). You should be able to use it to discuss social issues, such as people being 'trapped in poverty' (가난에 갇히다) or 'trapped in outdated traditions.' At this level, you can use the word to express complex emotions in writing and speaking. You should also be familiar with related hanja-based words like '감금' (confinement) and how they differ from the more native '갇히다.' You can handle longer sentences where '갇히다' is part of a descriptive clause, such as '좁은 공간에 갇힌 채 공포에 떨고 있던 사람들' (the people who were trembling in fear while trapped in a narrow space). Your usage should reflect an understanding of the emotional weight the word carries in Korean discourse.
At the C1 level, you should be able to appreciate the subtle literary and philosophical uses of '갇히다.' You will find it in high-level literature, editorials, and academic papers. It might be used to discuss the 'trapped' nature of human existence or the limitations of language itself ('언어의 틀에 갇히다'). You should be able to use it in sophisticated debates about freedom, ethics, and social structures. Your ability to distinguish it from synonyms like '억류되다' (to be detained) or '유폐되다' (to be exiled/confined) should be precise. You should also be able to identify its use in wordplay or advanced metaphors in poetry. At this level, you are not just using the word for its meaning, but for its tone and the specific imagery it evokes—the sense of walls, boundaries, and the struggle to break free. You can use it fluently in formal speeches or creative writing to add depth and emotional resonance.
At the C2 level, you have a complete, native-like command of '갇히다.' You understand its historical nuances, its etymological roots as the passive of '가두다,' and its placement within the broader spectrum of Korean verbs of restriction. You can use it with absolute precision in any context, from a legal brief to a postmodern novel. You are sensitive to how the word interacts with various registers and can intentionally use it to evoke specific cultural tropes, such as the 'trapped' daughter-in-law in traditional family structures or the 'trapped' modern worker in a hyper-competitive society. You can analyze the use of '갇히다' in classical literature and compare it with contemporary usage. Your pronunciation is perfect, including the subtle natural flow of the aspirated sounds. You can effortlessly switch between '갇히다' and its most obscure synonyms to achieve the exact rhetorical effect you desire. At this stage, the word is a flexible tool in your vast linguistic repertoire.

The Korean verb 갇히다 is a passive verb that translates primarily to 'to be confined,' 'to be trapped,' or 'to be shut in.' It is the passive form of the active verb 가두다 (to shut someone in, to imprison). Understanding this word requires a grasp of both physical and psychological boundaries. In its most literal sense, it describes a situation where an animate being or an object is restricted within a physical space and cannot exit. This could range from being stuck in an elevator due to a power outage to being imprisoned in a jail cell. The essence of the word lies in the lack of freedom to move beyond a certain perimeter.

Physical Confinement
This is the most common usage. It refers to being stuck in rooms, buildings, vehicles, or even natural traps like caves or snow-covered mountains. For example, if a heavy snowfall blocks your door, you are 갇히다 in your house.

갑작스러운 폭설로 인해 산속에 갇히다 보니 구조를 기다릴 수밖에 없었습니다. (Being trapped in the mountains due to sudden heavy snow, we had no choice but to wait for rescue.)

Beyond the physical, 갇히다 is frequently employed in metaphorical and psychological contexts. It describes states of mind where one feels unable to escape a certain thought pattern, a memory, or a social condition. If someone is 'trapped in the past,' they are 과거에 갇혀 있다. This nuance is crucial for B1 and B2 learners because it appears often in literature, song lyrics, and deep conversations. It conveys a sense of helplessness and stagnation. You might hear people say they are 'trapped in a routine' or 'trapped in their own prejudice.' This versatility makes it a powerful word for expressing emotional states.

Environmental Context
In environmental news, you will often hear about animals being 갇히다 in nets (그물에 갇히다) or people being trapped in flooded areas. It highlights a state of victimhood or passivity caused by external forces.

그는 자신의 고정관념에 갇혀 타인의 의견을 전혀 듣지 않는다. (He is trapped in his own stereotypes and does not listen to others' opinions at all.)

In social contexts, it can describe being stuck in a certain social class or a dead-end job. It implies a structural barrier that prevents upward mobility or change. For instance, 'trapped in poverty' would be 가난에 갇히다. This word carries a heavy emotional weight, often suggesting frustration, fear, or a desperate need for liberation. When using it, consider whether the confinement is voluntary (rare) or involuntary (common). Usually, 갇히다 implies that the subject wants to get out but cannot. This inherent conflict is what makes the word so expressive in storytelling and news reporting alike.

Nuance of Passivity
Because it is a passive verb, the focus is on the state of the subject. Unlike '닫히다' (to be closed), which refers to the door or opening, '갇히다' refers to the person or thing inside. If the door is closed (닫히다), you might be trapped (갇히다).

엘리베이터가 고장 나서 안에 갇혔을 때 정말 무서웠어요. (I was really scared when I was trapped inside because the elevator broke down.)

To summarize, 갇히다 is a versatile verb used to describe physical, emotional, and social confinement. It is essential for describing emergencies, psychological struggles, and social issues. Its passive nature emphasizes the lack of control the subject has over their situation, making it a key word for expressing vulnerability and the need for assistance or escape.

Using 갇히다 correctly involves understanding its grammatical structure and the particles it pairs with. As a passive verb, the subject of the sentence is the one experiencing the confinement. The most important particle to master with this verb is -에, which marks the location or the abstract state where the subject is trapped. For example, '방에 갇히다' (trapped in a room) or '생각에 갇히다' (trapped in a thought). The subject is typically marked with -이/가 or -은/는.

Grammar Pattern 1: [Place]에 갇히다
This is the basic physical usage. It indicates the physical container or space. Examples include '섬에 갇히다' (trapped on an island) or '차 안에 갇히다' (trapped inside a car).

어린아이가 더운 여름날 차 안에 갇히는 사고가 발생했습니다. (An accident occurred where a young child was trapped inside a car on a hot summer day.)

The verb is often used in the past tense (갇혔다) because the act of becoming trapped is usually a completed event that leads to a continuing state. However, the present continuous form 갇혀 있다 is extremely common to describe the ongoing state of being trapped. For instance, '그는 감옥에 갇혀 있다' (He is [currently] trapped/imprisoned in jail). This distinction is important: 갇혔다 focuses on the moment it happened, while 갇혀 있다 focuses on the current situation of being stuck.

Grammar Pattern 2: [Abstract State]에 갇히다
This describes emotional or mental confinement. Common nouns used here include 틀 (frame/mold), 과거 (past), 생각 (thought), and 슬픔 (sadness).

우리는 가끔 고정관념이라는 틀에 갇혀 새로운 것을 보지 못합니다. (We sometimes fail to see new things because we are trapped in the frame of stereotypes.)

In more advanced usage, 갇히다 can be used with the resultative connective -아/어 버리다 to emphasize the sense of finality or misfortune. '그는 영원히 그 기억 속에 갇혀 버렸다' (He ended up being trapped in that memory forever). This adds an emotional nuance of regret or hopelessness. Furthermore, in news reporting, you will see it in the form of 갇힌 채 (while trapped), describing a secondary action or state occurring while the subject is confined. For example, '그들은 3일 동안 갇힌 채 구조를 기다렸다' (They waited for rescue while being trapped for three days).

Grammar Pattern 3: Passive vs. Causative
Remember that '갇히다' is the passive. If you are the one doing the trapping, use '가두다'. Example: '경찰이 범인을 방에 가두었다' (Police trapped the criminal in a room) vs. '범인이 방에 갇혔다' (The criminal was trapped in the room).

좁은 공간에 갇히면 폐쇄공포증을 느낄 수 있습니다. (If you are trapped in a narrow space, you may feel claustrophobia.)

Lastly, consider the level of formality. In formal reports, 감금되다 (to be imprisoned/confined) might be used for legal contexts, but 갇히다 remains the standard word for general situations. Whether you are talking about a cat stuck in a box or a person trapped in a burning building, 갇히다 is the go-to verb. Its conjugation follows the standard '이' passive rules: 갇히다 -> 갇혀요 -> 갇혔어요. Mastering these patterns will allow you to describe a wide range of restrictive situations accurately.

You will encounter the word 갇히다 in a variety of daily and media contexts in Korea. One of the most frequent places is the evening news. Reporters use it to describe victims of accidents, natural disasters, or crimes. Phrases like '화재 현장에 갇힌 주민들' (residents trapped at the fire scene) or '폭설로 고립되어 마을에 갇힌 사람들' (people trapped in a village after being isolated by heavy snow) are common headlines. It evokes a sense of urgency and danger that immediately grabs the audience's attention.

In K-Dramas and Movies
Dramas often use '갇히다' for dramatic effect. A protagonist might be trapped in a cold storage room, an elevator with their love interest, or metaphorically trapped in a family secret. The word is used to build tension and force characters to interact.

“나 여기 갇혔어! 아무도 없어?” (I'm trapped here! Is nobody there?) - A common line in thriller movies.

In literature and poetry, 갇히다 takes on a more lyrical and melancholic tone. Authors use it to describe the human condition—being trapped in time, trapped in a loveless marriage, or trapped in the cycle of life and death. It serves as a metaphor for the limitations of the soul. For example, a poet might write about a bird trapped in a golden cage as a metaphor for a person who has material wealth but no freedom. In these contexts, the word is less about physical walls and more about spiritual or existential boundaries.

Daily Conversations
In everyday life, you might use it more casually. If you are stuck in traffic, you could say '차에 갇혀서 늦었어요' (I'm late because I was trapped in the car/traffic). If you are stuck at work due to a mountain of tasks, you might say '사무실에 갇혀 있어요'.

퇴근 시간에 교통 체증에 갇히면 정말 스트레스 받아요. (It's really stressful to be trapped in traffic during rush hour.)

Another place you will hear this word is in educational or psychological settings. Teachers and counselors might talk about students being 'trapped in a fixed mindset' (고정된 사고방식에 갇히다). It is used to encourage growth and breaking free from limiting beliefs. In this sense, '갇히다' is the problem, and '벗어나다' (to escape/break free) is the solution. Whether in a serious news bulletin or a casual complaint about traffic, 갇히다 is a word that resonates deeply with the feeling of being restricted, making it a staple of the Korean language across all mediums.

Safety Announcements
You may hear this in subway or elevator safety instructions: '엘리베이터에 갇혔을 때는 비상 벨을 누르세요' (When trapped in an elevator, press the emergency bell).

사랑이라는 감옥에 갇힌 기분이에요. (I feel like I'm trapped in a prison called love.) - A common romantic cliché.

In summary, from the literal dangers of a fire to the metaphorical struggles of the heart, 갇히다 is everywhere. It is a word that captures the universal human experience of limitation and the desire for freedom, making it an essential part of your Korean vocabulary.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using 갇히다 is confusing it with the word 닫히다 (to be closed). While they sound somewhat similar, their meanings are distinct. 닫히다 refers to the object that is being closed, like a door or a window. 갇히다 refers to the person or thing that is inside the space once it is closed or blocked. For example, '문이 닫혔다' (The door closed) vs. '내가 방에 갇혔다' (I was trapped in the room). If you say '내가 닫혔다', it sounds like you yourself are a door that has been shut!

Mistake 1: Confusion with 닫히다
Incorrect: 엘리베이터가 갇혔어요. (The elevator is trapped - implies the elevator itself cannot move out of a larger space). Correct: 엘리베이터에 갇혔어요. (I am trapped in the elevator).

창문이 닫히다 (The window closes) vs. 새가 새장에 갇히다 (The bird is trapped in the cage).

Another common error involves the misuse of particles. Because 갇히다 is a passive verb, it does not take an object marked with -을/를. Learners often try to say '방을 갇혔다', which is grammatically incorrect. The correct particle for the location of confinement is -에. You are trapped *in* a place. If you want to use the active form, you would use 가두다 with -을/를, as in '그녀가 나를 방에 가두었다' (She trapped me in the room). Switching between these two requires a clear understanding of who is the actor and who is the subject of the state.

Mistake 2: Incorrect Particle Usage
Incorrect: 나는 지옥을 갇혔다. Correct: 나는 지옥에 갇혔다. (I am trapped in hell). Passive verbs almost never take the object particle -을/를.

그는 자신의 생각 갇혀서 결정을 내리지 못한다. (He is trapped in his thoughts and cannot make a decision.)

A third mistake is using 갇히다 when 막히다 (to be blocked) is more appropriate. For example, if you are talking about a road being blocked, you should use '길이 막히다'. If you are the person who cannot move because the road is blocked, you are '길에 갇히다' (trapped on the road). Using the wrong verb can change the focus of the sentence from the obstacle to the person. Similarly, don't confuse it with 잡히다 (to be caught). While both involve a loss of freedom, 잡히다 implies being held by someone, whereas 갇히다 implies being held *within* something.

Mistake 3: Confusing with '막히다' or '잡히다'
Use '막히다' for blocked pipes or roads. Use '잡히다' for being caught by a person or a trap (like a snare). Use '갇히다' for being inside a space you can't leave.

범인이 경찰에게 잡히다 (The criminal is caught by police) vs. 범인이 유치장에 갇히다 (The criminal is trapped/confined in a holding cell).

Lastly, avoid overusing the literal meaning when a metaphorical one is intended, or vice versa. In English, we say 'I'm stuck,' which can mean many things. In Korean, 갇히다 is more specific to 'confinement.' If you are 'stuck' on a math problem, you wouldn't say '수학 문제에 갇혔다'—you would say '문제가 안 풀린다' or '막혔다'. Reserve 갇히다 for situations where there is a sense of being 'surrounded' or 'enclosed' by the problem or space. By avoiding these common pitfalls, your use of 갇히다 will sound much more natural and precise.

While 갇히다 is a very common word, there are several synonyms and alternatives that carry different registers or specific nuances. Understanding these will help you choose the right word for the right context. The most formal alternative is 감금되다 (to be imprisoned/confined). This is often used in legal or criminal contexts. If someone is being held against their will by a person, 감금되다 is the technical term you would see in a police report or a news article about a kidnapping.

Comparison: 갇히다 vs. 감금되다
'갇히다' is general and can be accidental (like an elevator). '감금되다' usually implies an intentional, often illegal, act of holding someone in a space.

그는 억울하게 10년 동안 방에 감금되었다. (He was unfairly confined in a room for 10 years.)

Another similar word is 고립되다 (to be isolated). While 갇히다 emphasizes the 'walls' or the 'enclosure,' 고립되다 emphasizes the lack of contact with the outside world. If a village is cut off by a flood, the people are 고립된 (isolated). They might not be in a small room (trapped), but they cannot reach help. Often, these two words are used together: '폭설로 고립되어 마을에 갇혔다' (They were isolated by snow and trapped in the village).

Comparison: 갇히다 vs. 묶이다
'묶이다' literally means 'to be tied up.' Metaphorically, it means to be bound by a schedule, a contract, or a relationship. '갇히다' is more about the space, while '묶이다' is about the connection or restraint.

바쁜 일정에 묶여서 휴가를 못 가요. (I'm tied to a busy schedule, so I can't go on vacation.)

For metaphorical confinement in thoughts or rules, you might use 얽매이다 (to be bound/restricted). This word is perfect for describing someone who is too concerned with social norms or others' opinions. While 갇히다 suggests you are inside a box, 얽매이다 suggests you are tangled in strings. '형식에 얽매이다' (to be bound by formalities) is a very common expression. In contrast, 갇히다 in the same context ('형식에 갇히다') would imply that the formalities have become a prison you can't escape.

Comparison: 갇히다 vs. 박히다
'박히다' means to be embedded or stuck into something (like a nail in a wall). Metaphorically, '방구석에 박혀 있다' means to stay stuck in a corner of one's room, often by choice or habit, whereas '방에 갇히다' implies you can't leave.

그는 하루 종일 방에 박혀서 게임만 한다. (He stays stuck in his room all day just playing games.)

In conclusion, while 갇히다 is the most versatile word for being trapped, using 감금되다 for legal confinement, 고립되다 for isolation, 묶이다 for being bound by obligations, or 얽매이다 for social/formal restrictions will make your Korean more nuanced and sophisticated. Each word paints a slightly different picture of what it means to lose one's freedom.

Examples by Level

1

저는 방에 갇혔어요.

I was trapped in the room.

Simple past tense of 갇히다.

2

고양이가 박스에 갇혔어요.

The cat was trapped in the box.

Subject (고양이) + Location (박스에) + Verb.

3

아기가 차에 갇혔어요.

The baby was trapped in the car.

Common emergency scenario.

4

문이 안 열려서 갇혔어요.

I'm trapped because the door won't open.

Using -어서 to show cause.

5

우리는 엘리베이터에 갇혔어요.

We were trapped in the elevator.

Plural subject '우리는'.

6

새가 새장에 갇혀 있어요.

The bird is trapped in the cage.

-어 있다 describes a continuing state.

7

친구가 화장실에 갇혔어요.

My friend was trapped in the bathroom.

Subject is '친구'.

8

장난감 배가 병에 갇혔어요.

The toy ship is trapped in the bottle.

Metaphorical/Physical usage for objects.

1

눈이 많이 와서 집에 갇혔어요.

I was trapped at home because it snowed a lot.

Using '눈이 와서' as a reason.

2

열쇠를 잃어버려서 안에 갇혔어요.

I lost my keys and got trapped inside.

-어서 indicates the reason for being trapped.

3

강아지가 울타리에 갇혀서 울고 있어요.

The puppy is trapped in the fence and is crying.

Present continuous state with -고 있다.

4

엘리베이터에 갇히면 어떻게 해요?

What do I do if I get trapped in the elevator?

-면 indicates a conditional 'if'.

5

그는 나쁜 사람들에게 갇혔어요.

He was trapped by bad people.

Using '에게' for the agent of confinement.

6

우리는 30분 동안 엘리베이터에 갇혀 있었어요.

We were trapped in the elevator for 30 minutes.

Duration + 갇혀 있었다.

7

길이 막혀서 차에 갇힌 기분이에요.

The road is blocked, so I feel like I'm trapped in the car.

Using '기분이에요' to express a feeling.

8

작은 상자에 갇히는 것은 무서워요.

Being trapped in a small box is scary.

-는 것 nominalizes the verb.

1

그는 자신의 생각에 갇혀서 결정을 못 해요.

He is trapped in his own thoughts and can't decide.

Metaphorical usage: '생각에 갇히다'.

2

폭설로 인해 마을 사람들이 며칠째 갇혀 있습니다.

Due to heavy snow, the villagers have been trapped for several days.

Formal ending -습니다 and '로 인해' (due to).

3

우리는 과거의 기억에 갇혀 살면 안 됩니다.

We shouldn't live while being trapped in memories of the past.

-면 안 되다 (should not).

4

교통 체증에 갇히는 바람에 회의에 늦었어요.

I was late for the meeting because I ended up being trapped in traffic.

-는 바람에 indicates an unexpected negative result.

5

섬에 갇힌 사람들은 구조를 기다리고 있어요.

The people trapped on the island are waiting for rescue.

Noun modifying form: '갇힌 사람들'.

6

그는 고정관념에 갇혀서 새로운 아이디어를 거부해요.

He is trapped in stereotypes and rejects new ideas.

Abstract usage: '고정관념에 갇히다'.

7

화재로 연기가 가득 찬 건물에 갇혔을 때 정말 무서웠어요.

It was really scary when I was trapped in a building full of smoke due to a fire.

-을 때 indicates the time of the event.

8

좁은 공간에 갇히면 폐쇄공포증이 생길 수 있어요.

If you are trapped in a narrow space, you can develop claustrophobia.

Medical/Psychological context.

1

많은 청년들이 취업난이라는 현실에 갇혀 꿈을 포기합니다.

Many young people give up their dreams because they are trapped in the reality of the job crisis.

Social context: '현실에 갇히다'.

2

그는 10년 동안 억울하게 감옥에 갇혀 있었습니다.

He had been unfairly trapped/imprisoned in jail for 10 years.

Duration + state of being trapped.

3

우리는 가끔 '정답'이라는 틀에 갇혀 창의력을 잃곤 합니다.

We sometimes lose our creativity because we are trapped in the frame of 'correct answers'.

-곤 하다 (to do something habitually/sometimes).

4

홍수로 인해 지하 주차장에 갇힌 차들이 많습니다.

There are many cars trapped in the underground parking lot due to the flood.

Environmental disaster context.

5

그녀는 슬픔에 갇혀 며칠 동안 밖으로 나오지 않았어요.

She was trapped in sadness and didn't come out for several days.

Emotional confinement.

6

잘못된 정보에 갇히면 진실을 보기 어렵습니다.

If you are trapped in false information, it's hard to see the truth.

Information age context.

7

그는 일상이라는 감옥에 갇힌 기분이라고 말했어요.

He said he felt like he was trapped in a prison called daily life.

Metaphorical 'prison' usage.

8

동물원에 갇힌 동물들을 보면 마음이 아파요.

It hurts my heart to see animals trapped in zoos.

Animal rights context.

1

작가는 주인공이 자신의 내면에 갇혀 고뇌하는 모습을 섬세하게 묘사했다.

The author delicately described the protagonist agonizing while being trapped within his own inner self.

Literary analysis context.

2

우리는 기술의 편리함에 갇혀 진정한 소통의 의미를 잊어가고 있다.

Trapped in the convenience of technology, we are forgetting the true meaning of communication.

Philosophical/Social critique.

3

그 나라는 독재 정권의 억압에 갇혀 민주주의를 갈망하고 있다.

The country is trapped in the oppression of a dictatorial regime and longs for democracy.

Political context.

4

전통이라는 명분에 갇혀 변화를 거부하는 태도는 지양해야 합니다.

We must avoid the attitude of rejecting change because we are trapped in the justification of tradition.

Formal persuasive speech.

5

그는 천재성에 갇혀 평범한 사람들의 삶을 이해하지 못했다.

He was trapped in his own genius and could not understand the lives of ordinary people.

Biographical context.

6

가난의 대물림이라는 굴레에 갇힌 아이들에게 교육은 유일한 희망이다.

Education is the only hope for children trapped in the cycle of inherited poverty.

Social justice context.

7

언어의 한계에 갇히면 우리는 세상을 온전히 이해할 수 없다.

If we are trapped in the limits of language, we cannot fully understand the world.

Epistemological context.

8

그는 명예라는 허상에 갇혀 소중한 사람들을 모두 잃었다.

Trapped in the illusion of honor, he lost all the people precious to him.

Moral lesson context.

1

인간은 시간이라는 불가항력적인 흐름 속에 갇힌 존재에 불과하다.

Humans are merely beings trapped in the irresistible flow of time.

Existentialist philosophy.

2

본질을 꿰뚫지 못하고 현상에만 갇혀 있으면 진리를 찾을 수 없다.

If you are trapped only in phenomena without piercing through to the essence, you cannot find the truth.

Metaphysical discourse.

3

그의 음악은 형식미에 갇히지 않고 자유로운 영혼을 노래한다.

His music does not get trapped in formal beauty but sings of a free spirit.

Artistic criticism.

4

우리는 자본주의라는 거대한 시스템에 갇혀 소비를 강요당하고 있다.

Trapped in the giant system of capitalism, we are being forced to consume.

Marxist/Social theory context.

5

역사의 소용돌이에 갇힌 개인의 삶은 종종 비극으로 치닫곤 한다.

The lives of individuals trapped in the vortex of history often rush toward tragedy.

Historical determinism.

6

그는 자신의 논리에 갇혀 타당한 비판조차

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!