At the A1 beginner level, the word '취소' (chwiso) is introduced as an essential survival vocabulary word. When you first arrive in Korea or start interacting with Korean services, making mistakes is inevitable. You might order the wrong item at a restaurant kiosk, book the wrong date for a train ticket, or accidentally click the wrong button on a mobile application. In these moments of panic, knowing how to say 'cancel' is incredibly empowering. At this stage, learners do not need to worry about complex grammar or nuanced differences between similar words. The primary goal is simply to be understood. You will learn to use the word in its most basic and polite request form: '취소해 주세요' (Please cancel it). This simple phrase acts as a magic key to undo minor errors in daily transactions. You will practice recognizing the word '취소' on digital screens, such as ATMs, ticketing machines, and fast-food kiosks, where it is often displayed prominently, sometimes in red, next to the '확인' (confirm) button. Understanding this visual cue is a crucial part of navigating modern Korean infrastructure. Furthermore, A1 learners will practice basic listening comprehension, learning to catch the word when a cashier or staff member asks if they want to cancel a transaction. The focus is entirely on practical, immediate application in low-stakes environments, ensuring that the learner can confidently correct simple mistakes and manage basic consumer interactions without feeling overwhelmed by the language barrier. Rote memorization of the phrase '취소해 주세요' is highly recommended at this level.
As learners progress to the A2 elementary level, the usage of '취소' expands beyond simple transactional requests and begins to integrate into daily social life and basic scheduling. At this stage, learners are expected to form complete, albeit simple, sentences using both the active '취소하다' and passive '취소되다' forms. You will learn how to cancel appointments, such as a visit to the doctor or a haircut, using polite language. More importantly, A2 learners begin to use '취소' in the context of social plans with friends. You will practice combining the word with basic conjunctions that express reasons, such as '-아/어/여서' (because). For example, you will learn to say, '비가 와서 약속을 취소했어요' (I canceled the plans because it rained) or '아파서 예약을 취소했습니다' (I canceled the reservation because I am sick). This ability to provide a simple reason for the cancellation is a significant step forward in communicative competence, as it aligns with Korean cultural expectations of politeness and explanation when changing plans. Additionally, A2 learners will start to encounter compound nouns like '예약 취소' (reservation cancellation) in written contexts, such as text messages from businesses confirming that an appointment has been called off. The focus at this level is on managing personal schedules, interacting with basic services over the phone or via text, and maintaining social relationships by politely explaining why a planned event can no longer take place.
At the B1 intermediate level, the mastery of '취소' becomes crucial for navigating more complex and independent situations in Korea. Learners at this stage are expected to handle customer service interactions, manage online shopping issues, and understand basic administrative policies. The vocabulary expands to include related terms such as '환불' (refund) and '수수료' (fee), which are frequently paired with '취소'. You will learn to inquire about cancellation policies, asking questions like '취소 수수료가 얼마인가요?' (How much is the cancellation fee?) or '언제까지 무료 취소가 가능한가요?' (Until when is free cancellation possible?). Furthermore, B1 learners must demonstrate a solid grasp of the active and passive voice distinction, ensuring they use '취소되다' correctly when an external factor, such as bad weather or an organizer's decision, causes an event to be called off. You will practice reading short notices or emails explaining why an event was canceled and writing polite emails to businesses requesting a cancellation and a subsequent refund. In social contexts, the explanations for canceling become more nuanced, utilizing a wider range of grammar points to express regret and propose alternative plans. The ability to smoothly navigate a cancellation, understand the financial implications, and communicate effectively with customer service representatives marks a significant milestone in a learner's practical fluency and independence in a Korean-speaking environment.
Reaching the B2 upper-intermediate level means that a learner can use '취소' comfortably in professional, academic, and formal contexts. At this stage, the language used around cancellations becomes more sophisticated and polite. In a business environment, B2 learners must be able to write formal emails canceling meetings or retracting proposals, using high-level honorifics and appropriate business terminology. You will learn to use expressions like '부득이한 사정으로 인해' (due to unavoidable circumstances) to soften the impact of a cancellation. Furthermore, learners will engage with authentic Korean media, such as news broadcasts and newspaper articles, where '취소' is used to report on canceled flights, disrupted public events, or changes in government policies. Listening comprehension at this level involves understanding rapid, formal announcements regarding cancellations in public spaces like airports or train stations. B2 learners are also expected to understand the subtle differences between '취소' and related terms like '연기' (postponement), ensuring accurate communication in professional settings where such distinctions are critical. The focus shifts from merely executing a cancellation to managing the professional and social fallout of a canceled event, demonstrating a high degree of cultural awareness and linguistic tact. You will practice negotiating terms after a cancellation and understanding complex terms and conditions on official websites.
At the C1 advanced level, the understanding of '취소' transcends basic communication and enters the realm of precise, nuanced expression and specialized vocabulary. Learners at this stage are expected to differentiate '취소' from a complex web of similar legal and administrative terms, such as '철회' (withdrawal), '해지' (termination of a contract), '무효' (nullification), and '파기' (breach/destruction). Using the wrong term in a formal or legal context at this level is considered a significant error. C1 learners will read complex texts, such as legal contracts, terms of service agreements, and in-depth news analyses, where these specific terms are used to define consumer rights and corporate responsibilities. You will be able to debate the ethical or legal implications of a cancellation, such as a controversial decision by a company to cancel a service without notice. Furthermore, learners will master idiomatic expressions and advanced grammatical structures that incorporate the concept of cancellation, allowing them to speak with the fluidity and precision of a highly educated native speaker. The ability to understand the socio-economic impact of mass cancellations, such as during a national crisis or economic downturn, and to discuss these topics using sophisticated vocabulary is a hallmark of C1 proficiency. You will seamlessly navigate the highest levels of formal Korean, ensuring your intentions are legally and professionally unambiguous.
At the C2 mastery level, the word '취소' is understood not just as a lexical item, but as a concept deeply embedded in the socio-cultural and psychological fabric of Korean society. C2 learners possess an intuitive understanding of the unspoken rules and etiquette surrounding cancellations in Korea's high-context culture. You understand the delicate balance of '기분' (kibun - mood/feelings) and '체면' (chemyeon - face/reputation) when navigating a cancellation, knowing exactly how to phrase a retraction so as not to offend a superior or damage a long-standing business relationship. At this level, you can analyze literary texts, historical documents, or political discourse where the concept of retraction or cancellation plays a thematic role. You are acutely aware of modern societal issues related to the word, such as the '노쇼' (no-show) culture in the restaurant industry, and can articulate complex arguments regarding consumer ethics and business protection. The distinction between '취소' and its synonyms is completely internalized, allowing for spontaneous, flawless usage in any conceivable context, from a casual joke among friends to a high-stakes legal negotiation. Your command of the language allows you to play with the word, using it metaphorically or rhetorically to achieve specific communicative goals. At the C2 level, you do not just use the word '취소'; you command it with the absolute authority and cultural sensitivity of a native Korean scholar or professional.

취소 in 30 Seconds

  • Used to call off events, reservations, or orders.
  • Can be active (취소하다) or passive (취소되다).
  • Frequently seen in e-commerce and travel apps.
  • Different from 'postpone' (연기) or 'delete' (삭제).
The Korean word '취소' (chwiso) is a fundamental noun that translates to 'cancellation', 'revocation', or 'calling off' in English. To truly understand the depth and application of this word, we must first look at its etymological roots, which are grounded in traditional Sino-Korean characters, also known as Hanja. The word is composed of two distinct characters: '取' (취 - chwi), which means 'to take', 'to fetch', or 'to acquire', and '消' (소 - so), which translates to 'to extinguish', 'to make disappear', or 'to eliminate'. When combined, the literal translation forms the concept of 'taking something back and making it disappear'. This perfectly encapsulates the modern usage of the word, where an individual or entity retracts a previously made decision, order, or arrangement, effectively erasing its existence or validity in the present context. In contemporary Korean society, this term is ubiquitous and indispensable, serving as the primary lexical tool for navigating the complexities of modern consumerism, social scheduling, and administrative processes. Whether you are dealing with a digital transaction on a bustling e-commerce platform, managing travel itineraries, or simply adjusting weekend plans with acquaintances, '취소' is the definitive term used to indicate that a prior commitment is no longer active.

비가 와서 소풍이 취소되었습니다.

The concept extends far beyond mere social interactions; it is a critical component of legal and business terminologies. In the realm of commerce, the act of cancellation carries significant weight, often involving intricate policies, potential financial penalties, and specific procedural requirements. Understanding how to properly articulate a cancellation is therefore not just a matter of linguistic competence, but also of practical survival in a fast-paced society.
Literal Meaning
Taking back and extinguishing a prior arrangement.
Furthermore, the psychological and cultural implications of canceling in Korea are noteworthy. Korean culture places a high value on commitment, punctuality, and respect for others' time, a concept deeply intertwined with the social fabric. Therefore, the act of '취소' is often accompanied by expressions of apology, regret, or detailed explanations to maintain interpersonal harmony and demonstrate politeness. When learning this word, it is crucial to recognize its versatility. It functions primarily as a noun, but it is seamlessly transformed into an active verb (취소하다 - to cancel) or a passive verb (취소되다 - to be canceled) through the addition of standard Korean auxiliary verbs. This morphological flexibility allows speakers to precisely describe who is performing the cancellation and what is being canceled.

주문을 취소하고 싶습니다.

The distinction between the active and passive forms is a common hurdle for learners, yet mastering it is essential for achieving fluency. For instance, if you actively cancel your hotel reservation, you use the active form. Conversely, if an outdoor concert is called off by the organizers due to an unexpected typhoon, the passive form is utilized to describe the event's status.
Active vs Passive
Pay close attention to whether you are the one canceling (하다) or if the event was canceled by an external force (되다).
In addition to its verbal forms, '취소' frequently appears as a modifier in compound nouns, creating highly specific vocabulary items that are essential for daily life. Terms like '취소 수수료' (cancellation fee) or '무료 취소' (free cancellation) are ubiquitous on booking websites and mobile applications.

무료 취소가 가능한가요?

Navigating the digital landscape of modern Korea requires a solid grasp of these compound terms, as they directly impact one's financial transactions and consumer rights. The prevalence of e-commerce and digital services means that learners will encounter this word almost immediately upon arriving in the country or engaging with Korean platforms. Ultimately, mastering the word '취소' provides learners with a vital key to unlocking effective communication in a wide array of scenarios, from the mundane to the highly formal. It is a word that bridges the gap between intention and reality, allowing speakers to gracefully navigate the unpredictable nature of life where plans inevitably change, orders need to be retracted, and schedules must be continuously adapted.

회의가 갑자기 취소됐어요.

By internalizing the meaning, etymology, and structural applications of this essential vocabulary item, learners empower themselves to interact more confidently and accurately within the Korean linguistic environment.
Cultural Context
Canceling at the last minute is considered highly impolite; always provide a valid reason.

결제를 취소해 주시겠어요?

Understanding how to use the word '취소' (chwiso) correctly involves mastering its transformation from a simple noun into active and passive verbs, as well as its integration into complex sentence structures. As a standalone noun, it represents the abstract concept of cancellation. However, in practical, everyday Korean communication, it is almost always paired with the verbs '하다' (to do) or '되다' (to become) to indicate the action of canceling or the state of being canceled. This morphological shift is a cornerstone of Korean grammar, particularly for Sino-Korean vocabulary derived from Hanja. When you are the agent performing the action—for example, when you decide to call off a reservation you made at a restaurant, or when you retract an order you placed online—you must use the active verb form, '취소하다'. In this structure, the item being canceled acts as the direct object of the sentence and is marked by the object particles '을' or '를'.

저는 내일 진료 예약을 취소했습니다.

This active construction clearly places the responsibility and the action on the subject of the sentence. Conversely, when an event, order, or plan is canceled by an external force, a third party, or due to circumstances beyond your control, the passive verb form '취소되다' is required. In these passive sentences, the item that has been canceled becomes the subject of the sentence and is typically marked by the subject particles '이' or '가'.
Grammar Rule
Use [Object]을/를 취소하다 for active actions, and [Subject]이/가 취소되다 for passive states.
For instance, if a highly anticipated outdoor festival is called off because of a severe thunderstorm, you would not say that you canceled the festival; rather, you would state that the festival was canceled.

태풍 때문에 모든 항공편이 취소되었습니다.

Mastering this active-passive dichotomy is absolutely essential for sounding natural and conveying the correct meaning in Korean. A common error among learners is using the active form when the passive form is contextually appropriate, which can lead to confusion about who is responsible for the cancellation. Beyond the basic verb forms, '취소' is frequently utilized in conjunction with various grammatical patterns to express intention, ability, or requests. If you want to politely ask someone to cancel something for you, such as a customer service representative, you would use the structure '-아/어 주시다', resulting in '취소해 주세요' (Please cancel it for me).

잘못 주문했는데, 취소해 주실 수 있나요?

When expressing your own desire or intention to cancel, the pattern '-고 싶다' is applied, creating '취소하고 싶어요' (I want to cancel). Furthermore, discussing the possibility or impossibility of cancellation requires the use of '-ㄹ 수 있다/없다', as in '취소할 수 없습니다' (It cannot be canceled).
Polite Requests
Always use '취소해 주세요' instead of just '취소해요' when speaking to staff or customer service.
It is also important to note how '취소' functions as a noun modifier. In Korean, nouns can be placed directly in front of other nouns to create compound meanings. For example, placing '취소' before '수수료' (fee) creates '취소 수수료' (cancellation fee).

취소 수수료가 얼마인가요?

Other common compound phrases include '예약 취소' (reservation cancellation), '주문 취소' (order cancellation), and '승인 취소' (approval cancellation, often used for credit card refunds). Understanding these compound nouns is incredibly practical for navigating daily life in Korea, especially when interacting with digital interfaces, reading contracts, or understanding store policies. The ability to seamlessly integrate '취소' into various grammatical structures and recognize its compound forms will significantly elevate a learner's communicative competence.
Noun Compounds
Combining '취소' with other nouns is the most common way to describe specific types of cancellations in business.
By practicing these patterns, learners can confidently handle situations ranging from simple social apologies to complex administrative requests, ensuring their intentions are clearly and politely understood in any context.

계약을 취소하려면 위약금을 내야 합니다.

The word '취소' (chwiso) is incredibly pervasive in South Korea, echoing through virtually every sector of daily life, commerce, and media. Because South Korea boasts one of the most advanced and highly integrated digital infrastructures in the world, the concept of digital transactions—and consequently, the cancellation of those transactions—is a constant feature of the modern lifestyle. One of the most frequent environments where you will encounter this word is within the realm of e-commerce and online shopping. Platforms like Coupang, Naver Shopping, and various food delivery applications such as Baedal Minjok or Yogiyo prominently feature the word '취소' in their user interfaces.

배달이 너무 늦어서 주문을 취소했어요.

Whether a user has accidentally selected the wrong item, changed their mind, or experienced an excessive delay in delivery, the '주문 취소' (order cancellation) button is a highly utilized function. In these digital spaces, understanding the terms and conditions surrounding a cancellation, such as whether a '취소 수수료' (cancellation fee) applies or if '무료 취소' (free cancellation) is available, is vital for consumer protection.
E-commerce Context
You will frequently see '결제 취소' (payment cancellation) when a refund is processed to your credit card.
Beyond online shopping, the travel and hospitality industries are major domains where '취소' is frequently heard and read. When booking flights, KTX train tickets, or hotel accommodations, the cancellation policy is always a critical piece of information.

비행기 표를 취소하면 환불받을 수 있나요?

Travel plans are inherently subject to change, and knowing how to navigate the process of '예약 취소' (reservation cancellation) can save travelers significant amounts of money and stress. The word also features heavily in news broadcasts and public announcements, particularly concerning weather events or public safety. South Korea experiences distinct seasons, including a summer monsoon and occasional typhoons, which frequently disrupt outdoor events, sports matches, and transportation networks. In these situations, news anchors will solemnly announce that a baseball game or a regional festival has been '취소되었습니다' (has been canceled).

폭설로 인해 오늘 야외 행사가 전면 취소되었습니다.

In the corporate and professional world, '취소' is used to manage schedules and meetings. A sudden conflict might require an employee to send an email stating that a scheduled meeting must be canceled.
Business Context
In formal emails, canceling a meeting is often accompanied by a request to reschedule (일정 변경).
Furthermore, in everyday social interactions, friends and acquaintances use the word when they need to back out of a planned gathering. While canceling on friends is generally frowned upon if done at the last minute, it is an unavoidable part of life.

미안해, 오늘 갑자기 일이 생겨서 약속을 취소해야 할 것 같아.

In these social contexts, the word is usually enveloped in layers of polite apologies and explanations to maintain the relationship. Finally, in the context of administrative or legal procedures, such as applying for a visa or signing a contract, the term '취소' carries formal weight, indicating the annulment of an official process.
Legal Context
Canceling a formal contract often involves complex legal terminology beyond just '취소', such as '해지' (termination).
Therefore, whether you are listening to a weather report, navigating a shopping app, reading a business email, or texting a friend, '취소' is an inescapable and vital part of the Korean linguistic landscape.

비자 신청을 취소하고 싶습니다.

When Korean language learners begin to incorporate the word '취소' (chwiso) into their vocabulary, they frequently encounter several specific pitfalls and common mistakes. Because the concept of cancellation in English is relatively straightforward and often covered by a single versatile verb, learners tend to overgeneralize the use of '취소' in Korean, applying it to situations where other, more precise vocabulary is required. One of the most prevalent errors is the confusion between the active form '취소하다' (to cancel) and the passive form '취소되다' (to be canceled).

Incorrect: 비 때문에 경기를 취소했어요. (Unless you are the organizer)

English speakers often say 'The game canceled' or 'My flight canceled' in colloquial speech, blurring the lines between active and passive. In Korean, however, this distinction is rigid. If a flight is called off by the airline, you must say '항공편이 취소되었어요' (The flight was canceled). Saying '제가 항공편을 취소했어요' means that *you* actively contacted the airline to cancel your ticket.
Active vs Passive Error
Always verify the subject of the sentence. If the subject is the event itself, use the passive '되다'.
Another major area of confusion arises when learners attempt to use '취소' to mean 'delete' or 'erase'. In the digital age, canceling an action and deleting a file can sometimes feel conceptually similar, but linguistically, they are distinct.

Incorrect: 이 사진을 취소해 주세요.

You cannot 'cancel' a photograph, a text message, or a computer file. For these digital items, the correct word is '삭제하다' (to delete). '취소' is strictly reserved for events, orders, reservations, and planned actions. Similarly, learners often mistakenly use '취소' when they actually mean 'to postpone' or 'to delay'. If a meeting is not happening today but is moved to next week, it has not been canceled; it has been postponed.

Incorrect: 회의를 내일로 취소했어요.

The correct word for postponing or delaying an event is '연기하다' (to postpone) or '미루다' (to push back). Using '취소' in this context will cause significant miscommunication, as the listener will assume the event is completely off, rather than just rescheduled.
Postpone vs Cancel
Do not use '취소' if the event is still going to happen at a later date. Use '연기하다' instead.
Furthermore, there is a subtle mistake regarding the cancellation of ongoing contracts or subscriptions. While you can 'cancel' a Netflix subscription in English, using '취소하다' for terminating an ongoing, long-term contract in Korean sounds slightly unnatural.

Awkward: 핸드폰 계약을 취소했어요.

For terminating contracts, subscriptions, or bank accounts, the more precise and natural term is '해지하다' (to terminate/cancel an agreement). '취소' is better suited for one-time events or orders that have not yet been fulfilled. Finally, pronunciation errors can occasionally occur. The initial consonant 'ㅊ' (ch) is heavily aspirated, meaning a strong puff of air should accompany the sound. If pronounced too softly, it might sound like 'ㅈ' (j), leading to confusion.
Pronunciation Focus
Ensure the 'ㅊ' is pronounced with a strong burst of air to clearly articulate the word.
By being mindful of these common mistakes—particularly the active/passive distinction and the differentiation between canceling, deleting, postponing, and terminating—learners can significantly improve their accuracy and sound much more like native Korean speakers.

Correct: 회의가 다음 주로 연기되었습니다. (Not 취소)

To achieve a high level of fluency in Korean, it is essential to understand not just the target word '취소' (chwiso), but also the constellation of similar words that surround it. While '취소' is the most general and widely used term for 'cancellation', the Korean language possesses a rich vocabulary of highly specific terms that describe different nuances of canceling, terminating, or invalidating something. Understanding these distinctions allows a speaker to convey precise meaning, especially in formal, legal, or business contexts. One of the most closely related terms is '철회' (cheolhoe), which translates to 'withdrawal' or 'retraction'.

그는 자신의 발언을 철회했습니다.

While '취소' is used for events and orders, '철회' is typically used when someone takes back a statement, a proposal, a claim, or a legal application. It implies a formal retraction of something that was previously put forward.
취소 vs 철회
Use '취소' for plans and purchases. Use '철회' for statements, proposals, and formal applications.
Another critical distinction is between '취소' and '해지' (haeji). As mentioned in the common mistakes section, '해지' translates to 'termination' or 'cancellation of a contract'.

인터넷 약정을 해지하고 싶어요.

'취소' implies that the event or order never fully took place or was stopped before completion. '해지', on the other hand, is used for ongoing agreements, such as a mobile phone contract, a gym membership, or an insurance policy, where the service was active for a period but is now being stopped. A more severe and legally binding term is '무효' (muhyo), which means 'invalidity' or 'nullification'.

이 계약은 법적으로 무효입니다.

While '취소' is an action taken to stop something, '무효' describes a state where something has lost its legal force or effectiveness, often because it was flawed from the beginning. For example, a contract signed under duress is '무효' (invalid), whereas a valid contract that both parties agree to stop is '취소' (canceled).
취소 vs 무효
'취소' is an active decision to stop a valid plan. '무효' means the thing was never legally valid to begin with.
Additionally, learners should be aware of '파기' (pagi), which translates to 'destruction' or 'breach/breaking'.

상대방이 일방적으로 계약을 파기했습니다.

'파기' is used when a contract, promise, or agreement is broken unilaterally and often aggressively or illegally. It carries a much stronger and more negative connotation than the neutral '취소'. Finally, as previously discussed, '연기' (yeongi) meaning 'postponement' is often confused with '취소'. While both involve a change of plans, '연기' means the event will happen later, whereas '취소' means it will not happen at all.
취소 vs 연기
Cancel (never happening) vs Postpone (happening later).
By carefully distinguishing '취소' from '철회', '해지', '무효', '파기', and '연기', learners can articulate complex situations with the precision and nuance of a native speaker, ensuring clear and accurate communication across all contexts.

고소 취하를 결정했습니다. (Dropping a legal charge)

How Formal Is It?

Difficulty Rating

Grammar to Know

Active vs Passive Voice (하다 vs 되다)

Expressing Reason (-아/어서, -기 때문에)

Polite Requests (-아/어 주시다)

Noun Modifiers (Noun + Noun)

Expressing Inability (-ㄹ 수 없다)

Examples by Level

1

이거 취소해 주세요.

Please cancel this.

Uses the polite request form '-아/어 주세요' attached to the verb stem.

2

주문 취소할게요.

I will cancel the order.

Uses the future intention marker '-(으)ㄹ게요'.

3

취소 버튼이 어디 있어요?

Where is the cancel button?

Basic location question using '어디 있어요?'.

4

예약을 취소하고 싶어요.

I want to cancel the reservation.

Uses the desire form '-고 싶어요'.

5

취소 맞아요?

Is it canceled? (Is cancellation correct?)

Uses '맞아요?' to confirm a state or action.

6

네, 취소했습니다.

Yes, I canceled it.

Uses the formal past tense '-습니다'.

7

표를 취소했어요.

I canceled the ticket.

Uses the standard polite past tense '-어요'.

8

취소 안 돼요.

It cannot be canceled.

Uses the negative adverb '안' with the verb '되다' (to work/function).

1

비가 와서 약속을 취소했어요.

I canceled the plans because it rained.

Uses '-아/어서' to express reason.

2

내일 회의가 취소되었습니다.

Tomorrow's meeting has been canceled.

Uses the passive form '취소되다' in formal past tense.

3

취소 수수료가 얼마예요?

How much is the cancellation fee?

Combines '취소' with '수수료' (fee).

4

너무 아파서 병원 예약을 취소할 수밖에 없었어요.

I was so sick I had no choice but to cancel the hospital appointment.

Uses '-(으)ㄹ 수밖에 없다' (have no choice but to).

5

결제가 자동으로 취소됐어요.

The payment was canceled automatically.

Uses the adverb '자동으로' (automatically).

6

미안하지만 오늘 만나는 거 취소해야 할 것 같아.

I'm sorry, but I think I have to cancel our meeting today.

Uses '-아/어야 할 것 같다' (I think I have to).

7

호텔을 취소하면 돈을 돌려받을 수 있나요?

If I cancel the hotel, can I get my money back?

Uses the conditional '-(으)면' (if).

8

주문을 취소한 지 3일이 지났어요.

It has been 3 days since I canceled the order.

Uses '-(으)ㄴ 지' to express time elapsed since an action.

1

태풍의 영향으로 모든 항공편이 취소될 예정입니다.

Due to the typhoon, all flights are scheduled to be canceled.

Uses '-(으)ㄹ 예정이다' (scheduled to) with the passive form.

2

고객님의 요청에 따라 주문이 정상적으로 취소 처리되었습니다.

As per your request, the order has been successfully processed for cancellation.

Uses formal business phrasing '요청에 따라' and '처리되다'.

3

당일 취소는 불가능하며, 위약금이 발생할 수 있습니다.

Same-day cancellation is not possible, and a penalty fee may occur.

Uses '당일' (same day) and '위약금' (penalty).

4

일정이 변경되어서 기존 예약을 취소하고 다시 예약했습니다.

My schedule changed, so I canceled the existing reservation and booked again.

Uses '기존' (existing) and '다시' (again).

5

판매자가 일방적으로 결제를 취소해서 기분이 나빴어요.

The seller unilaterally canceled the payment, so I felt bad.

Uses the adverb '일방적으로' (unilaterally).

6

무료 취소 기한이 지났기 때문에 환불을 받을 수 없습니다.

Because the free cancellation deadline has passed, you cannot get a refund.

Uses '기한' (deadline) and '-기 때문에' (because).

7

갑작스러운 사정으로 행사를 취소하게 되어 대단히 죄송합니다.

We are very sorry to have to cancel the event due to sudden circumstances.

Uses '-게 되다' to express an outcome out of one's direct control.

8

취소 내역은 마이페이지에서 확인하실 수 있습니다.

You can check your cancellation history on 'My Page'.

Uses '내역' (history/details) and formal honorifics.

1

주최 측의 자금 부족으로 인해 대규모 콘서트가 전면 취소되는 사태가 발생했다.

A situation occurred where the large-scale concert was completely canceled due to the organizer's lack of funds.

Uses advanced vocabulary like '주최 측' (organizers) and '전면' (completely).

2

계약서에 명시된 바와 같이, 7일 이내에는 조건 없이 청약 철회 및 취소가 가능합니다.

As stated in the contract, withdrawal of subscription and cancellation are possible without conditions within 7 days.

Uses formal legal terms like '명시된 바와 같이' and '청약 철회'.

3

부득이한 개인 사정으로 내일 예정된 임원 회의 참석을 취소하고자 합니다.

Due to unavoidable personal circumstances, I would like to cancel my attendance at the executive meeting scheduled for tomorrow.

Uses highly formal business language '부득이한' and '-고자 합니다'.

4

소비자 보호법에 따라 구매자는 상품 수령 후 일정 기간 내에 구매를 취소할 권리가 있습니다.

According to the Consumer Protection Act, the buyer has the right to cancel the purchase within a certain period after receiving the product.

Uses legal phrasing '소비자 보호법에 따라' (According to consumer protection law).

5

기상 악화로 인한 항공편 취소 시, 항공사는 승객에게 대체 항공편이나 전액 환불을 제공해야 한다.

In the event of flight cancellation due to bad weather, the airline must provide passengers with an alternative flight or a full refund.

Uses formal conditional '시' (in the event of) and '대체' (alternative).

6

양국 간의 외교적 마찰로 인해 예정되었던 정상회담이 돌연 취소되었다.

Due to diplomatic friction between the two countries, the scheduled summit was suddenly canceled.

Uses journalistic vocabulary '외교적 마찰' (diplomatic friction) and '돌연' (suddenly).

7

취소 수수료 면제 조건에 해당하지 않아 규정대로 수수료가 차감된 후 입금될 예정입니다.

As you do not meet the conditions for a cancellation fee waiver, the fee will be deducted according to the regulations before the deposit is made.

Uses complex administrative terms '면제 조건' (waiver conditions) and '차감' (deduction).

8

프로젝트가 전면 취소됨에 따라 관련 부서의 인력 재배치가 불가피해졌습니다.

As the project has been completely canceled, the reallocation of personnel in related departments has become inevitable.

Uses formal causal structure '-ㅁ/음에 따라' (as/because).

1

해당 조약은 일방의 통보만으로는 취소될 수 없으며, 양 당사자의 합의가 필수적이다.

The treaty in question cannot be canceled by unilateral notification alone; the agreement of both parties is essential.

Uses advanced legal terminology '조약' (treaty) and '양 당사자' (both parties).

2

법원은 피고의 기망 행위를 인정하여 원고의 계약 취소 청구를 인용하는 판결을 내렸다.

The court acknowledged the defendant's deceptive acts and ruled in favor of the plaintiff's claim for contract cancellation.

Uses highly specialized legal jargon '기망 행위' (deceptive act) and '인용하다' (to uphold/grant).

3

정부의 갑작스러운 정책 취소는 시장에 엄청난 혼란을 야기했으며, 투자자들의 신뢰를 실추시켰다.

The government's sudden cancellation of the policy caused massive confusion in the market and tarnished investors' trust.

Uses academic/journalistic phrasing '혼란을 야기하다' (cause confusion) and '실추시키다' (tarnish).

4

단순 변심에 의한 청약 철회와 제품 하자에 의한 구매 취소는 법적으로 엄격히 구분되어 적용된다.

Withdrawal of subscription due to a simple change of mind and cancellation of purchase due to product defects are strictly distinguished and applied legally.

Distinguishes nuances between '청약 철회' and '구매 취소'.

5

언론의 오보로 밝혀진 해당 기사는 즉각 취소되었으나, 이미 훼손된 명예를 회복하기에는 역부족이었다.

The article, revealed to be misinformation by the press, was immediately canceled (retracted), but it was inadequate to restore the already damaged reputation.

Uses abstract concepts '명예를 회복하다' (restore reputation) and '역부족' (inadequate).

6

이사회는 경영진의 독단적인 결정을 무효화하고 진행 중이던 인수합병 절차를 전격 취소하기로 의결했다.

The board of directors voted to nullify the management's arbitrary decision and abruptly cancel the ongoing merger and acquisition process.

Uses corporate governance vocabulary '이사회' (board) and '인수합병' (M&A).

7

행정처분의 취소 소송은 처분이 있음을 안 날로부터 90일 이내에 제기해야 하는 제척기간의 제한을 받는다.

A lawsuit for the cancellation of an administrative disposition is subject to a limitation period, requiring it to be filed within 90 days from the date of knowing the disposition occurred.

Uses highly specific legal procedural terms '행정처분' and '제척기간'.

8

문화계 블랙리스트 파문으로 인해 정부 지원금이 줄탈락하면서 수많은 예술 프로젝트가 연쇄적으로 취소되는 비운을 맞았다.

Due to the cultural blacklist scandal, as government subsidies were consecutively dropped, numerous art projects met the tragic fate of being canceled in a chain reaction.

Uses expressive journalistic language '파문' (scandal) and '연쇄적으로' (in a chain reaction).

1

최근 요식업계에서는 예약 시간에 나타나지 않는 이른바 '노쇼'로 인한 일방적 취소 행태가 심각한 사회적 문제로 대두되고 있다.

Recently in the restaurant industry, the unilateral cancellation behavior known as 'no-show', where people do not appear at the reservation time, is emerging as a serious social problem.

Analyzes societal trends using terms like '대두되고 있다' (is emerging).

2

약속의 취소는 단순한 일정의 변경을 넘어, 타인의 시간에 대한 기회비용을 박탈하는 행위이므로 고도의 윤리적 책임감이 수반되어야 한다.

The cancellation of an appointment goes beyond a simple change of schedule; as it is an act of depriving the opportunity cost of another's time, it must be accompanied by a high degree of ethical responsibility.

Philosophical and economic phrasing '기회비용' (opportunity cost) and '수반되다' (accompanied by).

3

과거 권위주의 정권 시절, 반체제 인사의 여권 발급을 자의적으로 취소한 행위는 명백한 국가 폭력이며 기본권 침해로 규정지을 수 있다.

During the past authoritarian regime, the act of arbitrarily canceling the passport issuance of dissidents is clear state violence and can be defined as an infringement of fundamental rights.

Uses political and historical terminology '권위주의 정권' and '기본권 침해'.

4

해당 문학 작품에서 주인공이 자신의 유언을 취소하는 장면은, 죽음 앞에서도 세속적 욕망을 버리지 못하는 인간의 실존적 한계를 은유적으로 드러낸다.

In the literary work, the scene where the protagonist cancels his will metaphorically reveals the existential limits of a human being who cannot abandon secular desires even in the face of death.

Literary analysis vocabulary '실존적 한계' (existential limits) and '은유적으로' (metaphorically).

5

현대 계약법의 관점에서 볼 때, 착오에 의한 의사표시의 취소 요건을 지나치게 완화할 경우 거래의 안전성이 심각하게 훼손될 우려가 존재한다.

From the perspective of modern contract law, if the requirements for canceling a declaration of intention due to a mistake are excessively relaxed, there is a concern that the safety of transactions will be seriously undermined.

Deep legal theory vocabulary '의사표시' (declaration of intention) and '거래의 안전성'.

6

디지털 경제의 가속화와 함께 '구독 경제'가 보편화되면서, 서비스 해지와 결제 취소의 경계가 모호해지는 새로운 법적 사각지대가 발생하고 있다.

As the 'subscription economy' becomes universal with the acceleration of the digital economy, a new legal blind spot is emerging where the boundary between service termination and payment cancellation becomes ambiguous.

Socio-economic analysis '구독 경제' (subscription economy) and '법적 사각지대' (legal blind spot).

7

그의 발언 취소는 진정성 있는 반성의 결과라기보다는, 악화되는 여론을 무마하기 위한 얄팍한 정치적 수사에 불과하다는 비판을 면하기 어렵다.

His cancellation (retraction) of the statement is hard to avoid the criticism that it is merely a shallow political rhetoric to appease worsening public opinion, rather than the result of sincere reflection.

Political commentary phrasing '정치적 수사' (political rhetoric) and '여론을 무마하다' (appease public opinion).

8

계약의 해제와 취소는 그 법적 효과에 있어 소급효를 가진다는 공통점이 있으나, 그 발생 원인과 행사 방법에 있어서는 본질적인 궤를 달리한다.

The rescission and cancellation of a contract share the commonality of having a retroactive effect in their legal consequences, but they differ fundamentally in their causes of occurrence and methods of exercise.

Advanced comparative legal analysis '소급효' (retroactive effect) and '궤를 달리하다' (differ fundamentally).

Synonyms

철회 해지 무효

Antonyms

Common Collocations

예약 취소
주문 취소
결제 취소
승인 취소
취소 수수료
무료 취소
취소 불가
일방적 취소
전면 취소
자동 취소

Common Phrases

취소해 주세요
취소하고 싶어요
취소되었습니다
취소할 수 있나요?
취소 수수료가 얼마인가요?
자동으로 취소됐어요
어쩔 수 없이 취소했어요
취소 버튼을 누르세요
무료 취소가 가능합니다
당일 취소는 안 됩니다

Often Confused With

취소 vs 연기 (Postponement) - Event will happen later.

취소 vs 삭제 (Deletion) - Removing digital data or text.

취소 vs 해지 (Termination) - Stopping an ongoing contract.

Idioms & Expressions

"없던 일로 하다"
"물거품이 되다"
"수포로 돌아가다"
"백지화되다"
"말을 거두다"
"발을 빼다"
"판을 엎다"
"초를 치다"
"허탕을 치다"
"도로 아미타불"

Easily Confused

취소 vs

취소 vs

취소 vs

취소 vs

취소 vs

Sentence Patterns

How to Use It

nuance

Neutral in tone, but carries a negative impact on the receiver, hence the cultural need for accompanying apologies.

context

Highly versatile. Can be used for small digital actions (canceling a typo correction) to massive events (canceling the Olympics).

Common Mistakes
  • Saying '제가 경기를 취소했어요' (I canceled the game) when you mean '경기가 취소됐어요' (The game was canceled).
  • Using '취소하다' to mean 'delete a file' instead of '삭제하다'.
  • Using '취소하다' when postponing a meeting to next week instead of '연기하다'.
  • Saying '넷플릭스를 취소했어요' instead of the more natural '넷플릭스를 해지했어요'.
  • Forgetting to use honorifics ('취소해 주세요') when asking staff to cancel an order.

Tips

Active vs Passive Particles

Always double-check your particles. Use 을/를 before 취소하다. Use 이/가 before 취소되다. This is the most common mistake learners make.

E-commerce Lifesaver

Memorize '결제 취소' (payment cancellation). If you accidentally buy something online, looking for this specific phrase will save your money.

The Art of Apology

Never just say '취소할게요' to a friend. Always pad it with '진짜 미안한데...' (I'm really sorry, but...) to protect their Kibun (feelings).

Aspirated Ch

Make sure to blow a puff of air when saying the 'ㅊ' in 취소. Hold a tissue in front of your mouth; it should move when you say '취'.

Typhoon Season

During summer in Korea, listen for '결항' (flight/ship cancellation) alongside '취소' in weather reports. They are often used together.

Formal Emails

In business emails, use '취소하고자 합니다' instead of '취소하고 싶어요'. It sounds much more professional and respectful.

The Red Button

On Korean ATMs and kiosks, the cancel button is usually red and labeled '취소'. The confirm button is usually green or blue and labeled '확인'.

Don't use for Contracts

Remember, if you are stopping your phone plan or gym membership, look for '해지' (terminate), not '취소'.

Make it Nothing

A native-sounding alternative to canceling a plan is saying '없던 일로 하자' (Let's pretend it never happened / Let's call it off).

Customer Service Calls

When calling customer service, listen for '취소 처리가 완료되었습니다' (Cancellation processing has been completed) to know you are safe.

Memorize It

Mnemonic

Imagine you CHEW (취) up a piece of paper and SOw (소) it into the ground to CANCEL a written contract. CHEW-SO = 취소 = Cancel.

Word Origin

Sino-Korean

Cultural Context

When canceling a service, use formal language: '취소해 주시겠습니까?' (Would you please cancel it?). With friends, use casual language but add an apology: '미안, 오늘 약속 취소해야겠다' (Sorry, I have to cancel today's plans).

In business, a cancellation should ideally be done over a phone call rather than a text message to show respect, followed by a formal email confirming the cancellation.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Conversation Starters

"혹시 예약 취소 수수료가 있나요?"

"비가 너무 많이 오는데 오늘 약속 취소할까요?"

"배달이 1시간째 안 오는데 그냥 취소할까?"

"비행기가 취소되면 어떻게 해야 돼요?"

"회의가 취소됐는데 그 시간에 뭐 할 거예요?"

Journal Prompts

Write about a time you had to cancel important plans and how you felt.

Describe the process of canceling an online order in Korea.

What is your opinion on the 'No-Show' culture in restaurants?

Write a polite email to a hotel canceling your reservation.

Explain the difference between 취소 (cancel) and 연기 (postpone) using examples.

Frequently Asked Questions

10 questions

No, '취소' is for canceling events or orders. For deleting digital files like photos or documents, you must use '삭제하다' (to delete).

취소하다 is active (you cancel something). 취소되다 is passive (something is canceled by someone else or external factors). Use '을/를' with 하다 and '이/가' with 되다.

Start with an apology, state the reason, and use formal language. Example: '죄송하지만 급한 일이 생겨서 회의를 취소해야 할 것 같습니다.' (I'm sorry, but an urgent matter came up, so I think I have to cancel the meeting.)

Yes. Canceling a one-time event like a flight is '취소'. Canceling an ongoing subscription or contract is '해지' (termination).

It means 'Non-refundable' or 'Cannot be canceled'. You will often see this on discounted hotel rooms or flight tickets.

No. If you are changing the date to a later time, use '연기하다' (to postpone) or '일정을 변경하다' (to change the schedule).

You can say '취소하고 환불받을 수 있나요?' (Can I cancel and get a refund?). 환불 (hwanbul) is the specific word for refund.

It is a cancellation fee or penalty charge. Many services in Korea charge this if you cancel too close to the reservation date.

Last-minute cancellations are considered quite rude. If you must cancel, provide a valid reason, apologize sincerely, and try to suggest an alternative date immediately.

The Hanja is 取消. 取 means 'to take' and 消 means 'to extinguish'. It literally means to take something back and make it disappear.

Test Yourself 200 questions

writing

Write 'Please cancel this' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I want to cancel' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I canceled the reservation' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The meeting was canceled' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'How much is the cancellation fee?' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I canceled because it rained' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The flight was canceled due to the typhoon' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Same-day cancellation is impossible' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The contract cancellation claim was upheld' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The policy was completely canceled' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Unilateral cancellation is a social problem' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'It has a retroactive effect' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Cancel button' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Automatic cancellation' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Free cancellation' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I would like to cancel my attendance' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Withdrawal of subscription' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Legal blind spot' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Is it canceled?' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'It cannot be canceled' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Please cancel the order' politely to a cashier.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Where is the cancel button?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell your friend 'I canceled the reservation'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone 'The meeting was canceled'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask customer service 'How much is the cancellation fee?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain 'I canceled because it rained'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Formally state 'The flight was canceled due to the typhoon'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Formally state 'I would like to cancel my attendance'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss 'The contract cancellation claim was upheld'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss 'The policy was completely canceled'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Argue that 'Unilateral cancellation is a social problem'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain 'It has a retroactive effect'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I want to cancel'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It cannot be canceled'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Is free cancellation possible?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Same-day cancellation is impossible'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Withdrawal of subscription'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Legal blind spot'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Is it canceled?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It was canceled automatically'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the audio: '취소하시겠습니까?'. What is the machine asking?

Formal question form.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the audio: '주문이 취소되었습니다'. What happened to your food?

Passive voice.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the audio: '비가 와서 경기가 취소됐어요'. Why is there no game?

비가 와서 = because it rained.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the audio: '취소 수수료 오천 원입니다'. How much do you have to pay?

오천 원 = 5,000 won.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the audio: '태풍으로 인해 모든 항공편이 취소되었습니다'. What is the status of the flights?

모든 = all.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the audio: '무료 취소 기한이 어제까지였습니다'. Can you cancel for free today?

어제까지 = until yesterday.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the audio: '부득이한 사정으로 행사를 전면 취소합니다'. How much of the event is canceled?

전면 = completely.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the audio: '당일 취소 시 위약금이 발생합니다'. What happens if you cancel today?

위약금 = penalty.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the audio: '법원이 계약 취소 청구를 인용했습니다'. Who won the claim?

인용하다 = to uphold/grant.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the audio: '정상회담이 돌연 취소되어 혼란이 야기되었습니다'. What was the result of the sudden cancellation?

혼란 = confusion.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the audio: '노쇼로 인한 일방적 취소는 심각한 문제입니다'. What specific type of cancellation is a problem?

일방적 = unilateral.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the audio: '취소권 행사는 소급효를 가집니다'. What kind of legal effect does it have?

소급효 = retroactive effect.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the audio: '취소 버튼을 누르세요'. What should you press?

누르세요 = press.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the audio: '결제가 자동으로 취소됐어요'. Did a person cancel it manually?

자동으로 = automatically.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the audio: '취소 내역을 확인해 주세요'. What should you check?

내역 = history/details.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!