At the A1 level, the word '교과과정' is quite advanced. However, you can think of it as 'School Plan.' Every school has a plan for what students will learn. In Korea, this plan is very important. You might hear this word when teachers talk about what books you will use or what subjects you will study this year. Just remember: 'Gyo-gwa' means 'subject' (like Math or English) and 'Gwa-jeong' means 'the way' or 'the process.' Together, it is the 'Subject Plan' of the school. You don't need to use it in daily life yet, but knowing it helps you understand school news. For example, if you see '교과과정' on a website, it means 'What we teach here.' It is like a big menu of classes for the whole year.
At the A2 level, you should recognize '교과과정' as the formal word for 'curriculum.' While you might use '수업' (class) or '공부' (study) most of the time, '교과과정' is used when talking about the whole system of a school. If you are looking for a language school, you might ask, '교과과정이 어떻게 돼요?' which means 'What is the curriculum like?' This is a very polite and smart way to ask about the program. You will see this word on posters at school or in brochures. It helps you understand that the school has a structured way of teaching. It is more than just one class; it is the entire path from the beginning of the semester to the end. Think of it as the 'Academic Roadmap.'
At the B1 level, you can start using '교과과정' in more specific contexts, especially when discussing your studies or your children's education. You should understand that this word refers to the 'Course of Study.' It is a compound of '교과' (academic subject) and '과정' (process/course). At this level, you might notice that different schools have different '교과과정.' For instance, some focus on science, while others focus on art. You can use this word when comparing schools: '이 학교는 교과과정이 아주 다양해요' (This school has a very diverse curriculum). You should also be able to distinguish it from '교과서' (textbook). The curriculum is the plan, while the textbook is the tool used to follow that plan. It's a useful word for talking about education in a more serious way.
At the B2 level, '교과과정' is a key term for discussing educational policy, university requirements, and societal trends in Korea. You should be comfortable using it with formal verbs like '개편하다' (to reform), '이수하다' (to complete), and '수립하다' (to establish). You will frequently encounter this word in news articles about the 'National Curriculum' (국가 교육과정) and how it affects the CSAT (Suneung). You should also understand the nuance that '교과과정' focuses specifically on the academic subjects. At this level, you can participate in debates about whether the current '교과과정' is too difficult for students or if it needs to include more practical skills like coding or finance. It is an essential word for anyone working in education or attending a Korean university.
At the C1 level, you should have a nuanced understanding of '교과과정' and be able to use it in academic writing or professional presentations. You should understand how it differs from '교육과정' (the broader educational process) and be able to discuss the philosophical underpinnings of different curricula. For example, you might analyze how an 'integrated curriculum' (통합 교과과정) helps students see the connections between different fields of study. You should also be aware of the historical context of the 'Revised National Curriculum' in Korea and how these changes reflect shifts in social values and economic needs. Using this word correctly in a formal setting demonstrates a high level of linguistic and cultural competence, showing that you understand the structural foundations of the Korean education system.
At the C2 level, '교과과정' is a tool for deep academic and structural analysis. You can discuss the 'hidden curriculum' (잠재적 교육과정) versus the 'official curriculum' (공식적 교과과정) and how they shape student identity and social hierarchy. You should be able to critique the 'rigidity' (경직성) or 'flexibility' (유연성) of the national curriculum and propose reforms using professional terminology. You might use the word when discussing the 'standardization of knowledge' or the 'alignment of the curriculum with global standards.' At this level, your usage of the word should reflect an understanding of pedagogy, educational sociology, and institutional policy. You are not just using a word for 'curriculum'; you are engaging with the very framework that defines what knowledge is considered valuable in society.

교과과정 in 30 Seconds

  • 교과과정 means 'curriculum' or 'course of study,' focusing on the systematic organization of subjects in an educational institution.
  • It is a formal Sino-Korean term used in academic, administrative, and governmental contexts regarding educational planning.
  • The word combines '교과' (subject) and '과정' (process), emphasizing the structured path students follow to achieve learning goals.
  • Commonly paired with verbs like '개편하다' (reform) and '이수하다' (complete), it is central to discussions about Korean education.

The Korean word 교과과정 (gyogwa-gwajeong) is a formal compound noun that translates most accurately to 'curriculum' or 'course of study.' To understand this word deeply, one must look at its constituent parts: gyogwa (교과), meaning 'subject' or 'course,' and gwajeong (과정), meaning 'process,' 'course,' or 'track.' When combined, they refer to the organized set of subjects and the specific sequence in which they are taught within an educational institution, ranging from elementary schools to universities. This term is not merely about a list of books; it encompasses the educational goals, the hours allocated to each topic, and the systematic progression of learning that a student is expected to follow to achieve a specific academic qualification.

Formal Academic Context
In South Korea, the term is frequently used when discussing the 'National Curriculum' (국가 교육과정), which is strictly regulated by the Ministry of Education. It dictates what every student in the country learns at each grade level.

People use this word when they are discussing the structural integrity of an education program. For example, if a university decides to add more coding classes to its business degree, they are 'reforming the curriculum' (교과과정을 개편하다). It is a word that carries weight and authority; you wouldn't typically use it to describe your personal daily study plan. Instead, it refers to the institutionalized framework of learning. In contemporary South Korean society, where education is highly competitive, parents and students pay extremely close attention to any changes in the 교과과정 because these changes directly affect college entrance exams (Suneung).

우리 학교는 내년부터 새로운 교과과정을 도입하기로 결정했습니다.

Translation: Our school has decided to introduce a new curriculum starting next year.

The term is also vital in the workplace, particularly in human resources and professional development. When a company designs a training program for new employees, they might refer to the training sequence as a gyogwa-gwajeong, though gyoyuk-gwajeong (educational process) is slightly more common in general settings. The specific nuance of 교과과정 is its focus on the 'subjects' (교과) themselves. It implies a classroom-like structure where specific knowledge domains are partitioned and taught systematically.

Institutional Usage
Universities use this term in their handbooks to outline the requirements for graduation, including mandatory major subjects and elective liberal arts subjects.

의과대학의 교과과정은 매우 엄격하고 체계적입니다.

Translation: The curriculum of medical schools is very strict and systematic.

Historically, the concept of a fixed curriculum in Korea has evolved from the traditional Confucian classics-based education of the Joseon Dynasty to the modern, Western-style multi-subject system used today. Therefore, the word 교과과정 carries the historical baggage of modernization and the standardization of knowledge. When educators discuss 'normalizing the curriculum' (교과과정 정상화), they are often talking about reducing the pressure of private education and returning the focus to what is taught within the official school system.

Global Context
When comparing international schools, parents will look at whether the '교과과정' follows the IB (International Baccalaureate), the British A-Levels, or the American AP system.

그 국제학교는 미국식 교과과정을 따르고 있습니다.

Translation: That international school follows an American-style curriculum.

In summary, use this word when you want to refer to the 'what' and 'how' of an organized educational program. It is a fundamental term for anyone interested in the Korean education system, policy-making, or academic administration. It reflects the structured nature of learning and the societal emphasis on standardized educational paths.

Using 교과과정 correctly requires an understanding of the specific verbs and adjectives that typically accompany it in academic and professional Korean. Since it is a formal noun, it is most often paired with equally formal verbs. One of the most common pairings is with gaepyeonhada (개편하다), which means 'to reform' or 'to reorganize.' This is used when the existing structure of a course is being changed to meet new standards or needs.

급변하는 기술 환경에 맞춰 컴퓨터 공학과의 교과과정을 개편했습니다.

Translation: The computer engineering department's curriculum was reformed to match the rapidly changing technological environment.

Another important verb is isuhada (이수하다), meaning 'to complete' or 'to take a course.' While students 'take' (듣다) a class, they 'complete' (이수하다) a curriculum. This verb is essential for official documents and graduation requirements. You might also see the verb ttareuda (따르다), meaning 'to follow.' This is used when describing which standard or national guideline a school is adhering to.

Common Verb Pairings
교과과정을 수립하다 (To establish a curriculum), 교과과정을 운영하다 (To operate/run a curriculum), 교과과정을 심의하다 (To deliberate on a curriculum).

Adjectives used with 교과과정 often describe its quality or scope. Dayanghada (다양하다 - to be diverse), chegyejeok-ida (체계적이다 - to be systematic), and ppaekppaekhada (빽빽하다 - to be densely packed) are frequent choices. In the context of the intense Korean education system, students often complain that their gyogwa-gwajeong is too 'heavy' (무겁다) or 'demanding' (벅차다).

그 대학교는 실무 중심의 교과과정으로 유명합니다.

Translation: That university is famous for its practical-oriented curriculum.

In complex sentences, you will often find 교과과정 followed by wae (외), meaning 'outside of.' For instance, gyogwa-gwajeong-oe hwaldong (교과과정 외 활동) refers to 'extracurricular activities.' This is a very common phrase in college applications and resumes. It highlights the distinction between what is required by the school and what the student does voluntarily.

Compound Phrases
필수 교과과정 (Mandatory curriculum), 선택 교과과정 (Elective curriculum), 통합 교과과정 (Integrated curriculum).

학생들은 교과과정 외에도 다양한 동아리 활동에 참여합니다.

Translation: Students participate in various club activities in addition to the curriculum.

Finally, consider the level of formality. In a conversation with a professor, you would say, "교과과정에 대해 질문이 있습니다" (I have a question about the curriculum). In a news report, you might hear, "정부는 내년도 교과과정 개정안을 발표했습니다" (The government announced the revision plan for next year's curriculum). The word maintains its formal integrity across these contexts, serving as the standard term for academic planning.

You will encounter the word 교과과정 in several specific environments in South Korea. The most common place is within the walls of educational institutions. From the first day of university orientation, students are handed a 'Curriculum Guide' (교과과정 안내서). Professors will use this word to explain how their specific course fits into the broader goals of the department. If a student is planning their semester, they are essentially navigating the gyogwa-gwajeong to ensure they meet all the requirements for their major.

이번 학기 교과과정에는 인공지능 기초 과목이 새로 추가되었습니다.

Translation: A basic AI course has been newly added to this semester's curriculum.

Another major source of this word is the Korean news media. South Korea is famous (or perhaps infamous) for its obsession with education. Any time the Ministry of Education announces a change to the national standards—such as increasing the focus on history or reducing the difficulty of math—it becomes a top news story. Headlines will often read like: "2022 개정 교과과정 확정" (2022 Revised Curriculum Finalized). In these reports, experts debate how the changes will impact students' workloads and their chances of getting into prestigious universities.

Parental Discussions
In 'Mom cafes' (online communities for mothers) or at 'hagwon' (private academy) consultations, parents often compare the 교과과정 of different schools to decide where to send their children.

You will also hear this word in the context of professional certification and vocational training. If you are attending a culinary school, a flight attendant academy, or a coding bootcamp, the organizers will present the 교과과정 to show the value of their program. They use the term to emphasize that their training is structured, comprehensive, and leads to a specific outcome. It provides a sense of legitimacy to the training program.

이 직업전문학교의 교과과정은 현장 실습 위주로 구성되어 있습니다.

Translation: This vocational school's curriculum is composed mainly of on-site practical training.

Furthermore, during political elections, education reform is a perennial hot topic. Candidates will promise to 'simplify the 교과과정' or 'modernize the 교과과정' to win the votes of concerned parents. Thus, the word is heard in political speeches and televised debates. It is a term that sits at the intersection of education, society, and politics in Korea.

Administrative Meetings
School board meetings and faculty meetings are prime locations for this word, as teachers discuss how to implement the mandated subjects within their limited hours.

교수 회의에서 다음 학기 교과과정 조정안이 통과되었습니다.

Translation: The proposal to adjust next semester's curriculum was passed at the faculty meeting.

In summary, 교과과정 is ubiquitous in any discussion regarding the 'what' of education. Whether you are a student looking at a syllabus, a parent choosing a school, or a citizen listening to the news, this word is the anchor for understanding how knowledge is organized and delivered in Korea.

One of the most frequent mistakes learners make with 교과과정 is confusing it with its close relative, gyoyuk-gwajeong (교육과정). While they are often used interchangeably in casual speech, there is a technical difference. Gyoyuk-gwajeong (educational process/curriculum) is a broader term that includes not just the subjects, but also the teaching methods, the school's philosophy, and extracurricular activities. 교과과정 (course of study) is more specific to the 'subjects' (교과) themselves. If you are specifically talking about the list of subjects like Math, Science, and History, 교과과정 is more precise.

Mistake 1: Confusing with 'Suyeop'
Learners often use '교과과정' when they actually mean '수업' (class/lesson). For example, saying "교과과정이 재미있어요" (The curriculum is fun) sounds strange if you just mean that today's specific lesson was fun. Use '수업' for the daily experience and '교과과정' for the long-term plan.

Another common error involves using the wrong verbs. Since 교과과정 is an abstract noun representing a system, you cannot 'do' (하다) it in the same way you 'do' homework. You 'complete' (이수하다) it or 'follow' (따르다) it. A common mistake is saying "교과과정을 공부하다" (to study the curriculum). While grammatically possible, it sounds like you are studying the *structure* of the courses rather than the *subjects* themselves. You should say "교과과정에 있는 과목들을 공부하다" (to study the subjects in the curriculum).

Wrong: 나는 오늘 교과과정을 다 했어. (I finished the whole curriculum today - implies finishing years of school in one day).
Right: 나는 오늘 수업을 다 들었어. (I attended all my classes today).

There is also a tendency to misspell the word due to the repetitive 'gwa' sound. Some might write it as '교과정' (gyogwajeong), omitting the middle 'gwa.' However, '교과정' is not a standard word. Remember that it is a combination of gyogwa + gwajeong. Each part must be preserved to maintain the meaning of 'subject-process.'

Mistake 2: Register Mismatch
Using this word in a very casual setting, like at a bar with friends, can sound overly stiff. If you're talking about your major, saying "내 교과과정은 힘들어" is technically correct but sounds like a textbook. Better to say "내 전공 공부는 힘들어" (My major studies are hard).

Lastly, be careful with the word hakgyeok (학격). Some learners try to use '교과과정 학격' to mean 'passing the curriculum.' The correct term is isuhada (complete) or suryohada (finish/graduate from a program). Hakgyeok is used for exams, not for the entire curriculum itself. Understanding these nuances will help you sound more natural and precise in your academic Korean usage.

When discussing education, several words overlap with 교과과정. Understanding the differences between them will allow you to choose the most appropriate term for your specific situation. The most common alternative is the loanword 커리큘럼 (keorikyulleom). This is widely used in modern Korea, especially in private academies (hagwons), international schools, and the tech industry. It sounds slightly more modern and less 'bureaucratic' than the Sino-Korean gyogwa-gwajeong.

교과과정 vs. 교육과정
교과과정: Specifically focuses on the sequence of subjects/courses.
교육과정: A broader term including all educational activities, goals, and methodologies.

Another related term is 학사일정 (haksa-iljeong), which means 'academic calendar' or 'academic schedule.' While 교과과정 tells you *what* you will learn, haksa-iljeong tells you *when* things will happen (exams, holidays, registration periods). If you are looking for the dates of your midterms, you check the haksa-iljeong, not the gyogwa-gwajeong.

학교 홈페이지에서 올해의 학사일정을 확인하세요. (Check this year's academic calendar on the school website).

For a more specific focus on the subjects themselves, you can use 교과목 (gyogwamok), which simply means 'subjects' or 'courses.' If you want to say "I like the subjects in this school," you would use gyogwamok. If you want to say "I like the way the subjects are structured over four years," you use 교과과정.

Other Related Terms
강의 계획서 (Syllabus): The specific plan for one single class.
전공 이수 요건 (Major requirements): The specific set of courses needed to graduate in a major.

Finally, the word 프로그램 (peurogeuraem) is often used for shorter, non-degree courses. For example, a 'Korean Language Program' is usually called a 한국어 교육 프로그램 rather than a 한국어 교과과정, although the latter is still technically correct. Choosing between these words depends on whether you want to emphasize the academic rigor (교과과정), the modern approach (커리큘럼), or the practical delivery (프로그램).

이 학원은 입시 위주의 커리큘럼을 운영하고 있습니다. (This academy operates an entrance-exam-oriented curriculum).

How Formal Is It?

Fun Fact

The 'gwa' in 'gyogwa' (subject) is the same 'gwa' as in 'gwahak' (science), implying a categorized branch of knowledge.

Pronunciation Guide

UK ɡjo.ɡwa.ɡwa.dʑʌŋ
US ɡjo.ɡwa.ɡwa.dʒʌŋ
In Korean, syllables generally have equal length and stress, but a slight emphasis on the first 'gyo' helps with clarity.
Rhymes With
과정 (process) 방정 (equation) 행정 (administration) 결정 (decision) 열정 (passion) 인정 (recognition) 한정 (limit) 부정 (denial)
Common Errors
  • Pronouncing 'gwa' as 'ga' (missing the 'w' sound).
  • Omiting the second 'gwa' entirely (saying gyogwajeong).
  • Pronouncing 'jeong' like 'jung' (middle).
  • Adding an English 'r' sound to the 'gwa'.
  • Separating the syllables too much (Gyo-Gwa-Gwa-Jeong).

Difficulty Rating

Reading 4/5

Common in news and academic texts, but requires knowing Hanja-based compounds.

Writing 5/5

Spelling the double 'gwa' correctly and using formal verbs is tricky.

Speaking 4/5

Pronunciation is repetitive but manageable; usage is limited to formal topics.

Listening 4/5

Can be confused with '교육과정' in fast speech.

What to Learn Next

Prerequisites

학교 (school) 공부 (study) 과목 (subject) 과정 (process) 선생님 (teacher)

Learn Next

이수하다 (complete) 학점 (credit) 전공 (major) 교양 (liberal arts) 수강신청 (course registration)

Advanced

교수요목 (syllabus) 학제 (educational system) 공교육 (public education) 사교육 (private education)

Grammar to Know

Noun + 에 따라 (According to)

교과과정에 따라 수업을 진행합니다.

Noun + 을/를 통해 (Through)

교과과정을 통해 지식을 습득합니다.

Noun + 중심의 (Centered on)

학생 중심의 교과과정이 필요합니다.

Noun + 외 (Outside of)

교과과정 외 활동도 점수에 포함됩니다.

Verb + 기 위해 (In order to)

교과과정을 개선하기 위해 노력합니다.

Examples by Level

1

학교 교과과정이 좋아요.

The school curriculum is good.

Simple subject-predicate structure.

2

교과과정을 확인해요.

I check the curriculum.

Uses the object particle -을.

3

새로운 교과과정입니다.

It is a new curriculum.

Formal ending -입니다.

4

교과과정이 어려워요?

Is the curriculum difficult?

Question form of an adjective.

5

우리 학교 교과과정이에요.

It is our school's curriculum.

Possessive '우리' and polite ending -이에요.

6

교과과정에 수학이 있어요.

There is math in the curriculum.

Location particle -에 and existence verb 있다.

7

교과과정이 궁금해요.

I am curious about the curriculum.

Adjective '궁금하다' (to be curious).

8

이것은 교과과정 안내서예요.

This is the curriculum guide.

Noun + noun compound.

1

대학교 교과과정을 보고 싶어요.

I want to see the university curriculum.

-고 싶다 (want to) attached to the verb '보다'.

2

교과과정이 작년과 달라요.

The curriculum is different from last year.

-과 다르다 (different from).

3

선생님이 교과과정을 설명해요.

The teacher explains the curriculum.

Subject-Object-Verb order.

4

어떤 교과과정을 좋아하세요?

Which curriculum do you like?

Honorific ending -세요.

5

교과과정에 영어가 포함되어 있어요.

English is included in the curriculum.

Passive form '포함되어 있다'.

6

이 교과과정은 1년 동안 배워요.

You learn this curriculum for one year.

Duration '동안'.

7

교과과정을 바꾸고 싶어해요.

They want to change the curriculum.

-어/아 하다 (third person want).

8

교과과정이 아주 체계적이에요.

The curriculum is very systematic.

Adverb '아주' (very).

1

전공 교과과정을 이수하는 데 4년이 걸립니다.

It takes four years to complete the major curriculum.

-는 데 (in doing something/time taken).

2

학교마다 교과과정이 조금씩 다릅니다.

The curriculum differs slightly for each school.

-마다 (every/each).

3

학생들의 의견을 반영하여 교과과정을 수정했습니다.

The curriculum was revised reflecting the students' opinions.

-아/어/여서 (reason/cause).

4

이 교과과정은 실무 능력 향상에 중점을 둡니다.

This curriculum focuses on improving practical skills.

-에 중점을 두다 (focus on).

5

교과과정 외에 다른 활동도 중요합니다.

Activities outside the curriculum are also important.

Noun + 외 (outside of/besides).

6

정규 교과과정을 마치고 자격증을 땄어요.

I got a certificate after finishing the regular curriculum.

-고 (and then/after).

7

교과과정이 너무 빽빽해서 힘들어요.

The curriculum is so packed that it's hard.

-아/어/여서 (cause/effect).

8

한국어 교과과정은 총 6단계로 구성됩니다.

The Korean language curriculum consists of a total of six levels.

-로 구성되다 (be composed of).

1

교육부는 내년부터 초등학교 교과과정을 대폭 개편할 예정입니다.

The Ministry of Education plans to significantly reform the elementary school curriculum starting next year.

-(으)ㄹ 예정입니다 (plan to).

2

이 대학은 융합형 인재 양성을 위한 교과과정을 도입했습니다.

This university introduced a curriculum to foster convergent talents.

-를 위한 (for the sake of).

3

교과과정의 유연성을 확보하는 것이 시급한 과제입니다.

Securing the flexibility of the curriculum is an urgent task.

-는 것 (gerund/making a noun).

4

현행 교과과정은 학생들의 창의성을 제한한다는 지적이 있습니다.

There are points that the current curriculum limits students' creativity.

-는다는 지적 (point that...).

5

해외 유수 대학들의 교과과정을 벤치마킹하여 프로그램을 개발했습니다.

The program was developed by benchmarking the curricula of leading overseas universities.

-하여 (formal version of -해서).

6

교과과정 개정안에 대한 공청회가 열릴 예정입니다.

A public hearing on the curriculum revision plan is scheduled to be held.

-에 대한 (about/regarding).

7

선택형 교과과정의 도입으로 학생들의 과목 선택권이 넓어졌습니다.

The introduction of an elective curriculum has expanded students' right to choose subjects.

-으로 (due to/by means of).

8

특성화 고등학교는 산업 현장에 맞춘 전문 교과과정을 운영합니다.

Specialized high schools operate professional curricula tailored to industrial sites.

-에 맞춘 (tailored to).

1

교과과정의 질적 수준을 높이기 위해 교사들의 전문성 강화가 필수적입니다.

In order to raise the qualitative level of the curriculum, strengthening teachers' professionalism is essential.

-기 위해 (in order to).

2

국가 수준의 교과과정은 교육의 기회 균등을 보장하는 기초가 됩니다.

The national-level curriculum serves as the basis for guaranteeing equal educational opportunities.

Noun + 수준의 (level of).

3

학습자 중심의 교과과정 설계는 현대 교육 공학의 핵심 원리 중 하나입니다.

Learner-centered curriculum design is one of the core principles of modern educational technology.

Noun + 중심의 (centered on).

4

교과과정의 과부하는 학생들의 학습 동기를 저하시키는 주요 원인이 될 수 있습니다.

Curriculum overload can be a major cause of decreasing students' motivation to learn.

-는 원인이 되다 (become the cause of).

5

지역 사회의 특성을 반영한 지역 특화 교과과정 개발이 활발히 진행되고 있습니다.

The development of region-specific curricula reflecting the characteristics of local communities is actively underway.

-고 있다 (progressive form).

6

교과과정 평가는 단순히 성적을 매기는 것이 아니라 교육의 질을 개선하는 과정입니다.

Curriculum evaluation is not just about grading, but a process of improving the quality of education.

A-이/가 아니라 B (not A but B).

7

지식 정보화 사회에서는 비판적 사고력을 길러주는 교과과정이 무엇보다 중요합니다.

In a knowledge-information society, a curriculum that fosters critical thinking skills is more important than anything else.

-아/어/여 주는 (doing for/fostering).

8

학교 현장의 목소리를 배제한 교과과정 개편은 실효성을 거두기 어렵습니다.

Curriculum reform that excludes voices from the school field is difficult to achieve effectiveness.

-기 어렵다 (difficult to).

1

교과과정 담론은 교육의 목적과 사회적 가치를 둘러싼 치열한 논쟁의 장입니다.

Curriculum discourse is a field of intense debate surrounding the purpose of education and social values.

-를 둘러싼 (surrounding/regarding).

2

잠재적 교과과정은 학교 생활을 통해 학생들이 은연중에 습득하는 가치와 태도를 의미합니다.

The hidden curriculum refers to the values and attitudes that students implicitly acquire through school life.

-은연중에 (implicitly/secretly).

3

교과과정의 탈중심화는 교육 자치를 실현하기 위한 중요한 단계로 평가받습니다.

The decentralization of the curriculum is evaluated as an important step toward realizing educational autonomy.

-로 평가받다 (be evaluated as).

4

포스트모더니즘 관점에서 교과과정은 고정된 진리가 아니라 끊임없이 재구성되는 텍스트입니다.

From a postmodern perspective, the curriculum is not a fixed truth but a constantly reconstructed text.

-이/가 아니라 (not...).

5

교과과정의 이데올로기적 편향성은 특정 계층의 이익을 대변할 위험이 있습니다.

The ideological bias of the curriculum risks representing the interests of a specific class.

Noun + 성 (suffix for -ity/-ness).

6

역량 중심 교과과정으로의 패러다임 전환은 전 세계적인 교육 개혁의 흐름입니다.

The paradigm shift to a competency-based curriculum is a global trend in educational reform.

-로의 (toward/to).

7

교과과정 개발에 있어 현장 교사들의 자율성과 전문적 판단이 존중되어야 합니다.

In curriculum development, the autonomy and professional judgment of field teachers must be respected.

-에 있어 (in/regarding).

8

디지털 전환 시대에 부합하는 교과과정의 재구조화가 국가 경쟁력을 좌우할 것입니다.

The restructuring of the curriculum consistent with the digital transformation era will determine national competitiveness.

-(으)ㄹ 것이다 (future tense).

Synonyms

Antonyms

교과외 활동

Common Collocations

교과과정을 개편하다
교과과정을 이수하다
교과과정을 수립하다
교과과정을 운영하다
교과과정에 포함되다
정규 교과과정
필수 교과과정
교과과정 개정안
통합 교과과정
교과과정 안내서

Common Phrases

교과과정 외

— Outside of the curriculum; extracurricular.

교과과정 외 활동에 열심이다.

교과과정의 틀

— The framework of the curriculum.

교과과정의 틀 안에서 자유를 주다.

교과과정 정상화

— Normalization of the curriculum (often meaning returning to standard school teaching).

공교육 내 교과과정 정상화가 필요하다.

교과과정 중심

— Curriculum-centered.

교과과정 중심의 교육 시스템.

교과과정 연계

— Linked with the curriculum.

박물관 교육이 학교 교과과정 연계로 이루어진다.

교과과정 준수

— Adherence to the curriculum.

교과과정 준수 여부를 확인하다.

교과과정 혁신

— Curriculum innovation.

교과과정 혁신을 통해 경쟁력을 높이다.

교과과정 로드맵

— Curriculum roadmap.

졸업까지의 교과과정 로드맵을 작성하다.

교과과정 부합

— Consistent with the curriculum.

이 활동은 교과과정 부합 여부가 불투명하다.

교과과정 심의

— Deliberation on the curriculum.

교과과정 심의 위원회가 열렸다.

Often Confused With

교과과정 vs 교육과정

교육과정 is broader (methods + philosophy); 교과과정 focuses on the subjects.

교과과정 vs 교과서

교과서 is the book (physical tool); 교과과정 is the plan (abstract system).

교과과정 vs 학사일정

학사일정 is the schedule/dates; 교과과정 is the content of study.

Idioms & Expressions

"교과과정에 얽매이다"

— To be tied down/restricted by the curriculum.

교사들이 교과과정에 얽매여 창의적인 수업을 못 한다.

Neutral
"교과과정을 밟다"

— To follow the steps of the curriculum (similar to 'walking the path').

그는 정석적인 교과과정을 밟아온 엘리트다.

Neutral
"교과과정의 문턱"

— The threshold of the curriculum (referring to the difficulty of entering a course).

이 학과의 교과과정 문턱은 매우 높다.

Metaphorical
"교과과정을 뒤흔들다"

— To shake up the curriculum (bring radical change).

이 기술은 기존의 교과과정을 뒤흔들 것이다.

Strong
"교과과정에 녹아들다"

— To be melted into the curriculum (integrated naturally).

인성 교육이 교과과정에 잘 녹아들어 있다.

Literary
"교과과정의 사각지대"

— The blind spot of the curriculum.

생활 정치는 교과과정의 사각지대에 놓여 있다.

Academic
"교과과정의 뼈대"

— The backbone/skeleton of the curriculum.

수학과 과학이 이 교과과정의 뼈대다.

Informal
"교과과정을 갈아엎다"

— To completely overturn/plow up the curriculum (radical reform).

정부는 낡은 교과과정을 갈아엎기로 했다.

Colloquial/Strong
"교과과정의 흐름"

— The flow of the curriculum.

교과과정의 흐름을 놓치지 말아야 한다.

Neutral
"교과과정에 박혀 있다"

— To be stuck/embedded in the curriculum (often used negatively for outdated things).

구시대적인 내용이 여전히 교과과정에 박혀 있다.

Informal

Easily Confused

교과과정 vs 과정

It's the second half of the word.

'과정' means any process; '교과과정' is specifically for school subjects.

이 과정은 복잡해요 (This process is complex).

교과과정 vs 강의

Both relate to learning.

'강의' is a single lecture; '교과과정' is the whole multi-year plan.

강의가 재미있어요 (The lecture is fun).

교과과정 vs 전공

Both used in university.

'전공' is the field (e.g., Biology); '교과과정' is the list of classes in that field.

제 전공은 수학입니다 (My major is math).

교과과정 vs 학습

Both mean learning.

'학습' is the act of learning; '교과과정' is the structural plan for learning.

학습 효과가 좋아요 (The learning effect is good).

교과과정 vs 수업

Most common word for 'class'.

'수업' is the actual meeting/lesson; '교과과정' is the institutional framework.

수업에 늦었어요 (I'm late for class).

Sentence Patterns

A2

N + 이/가 어때요?

교과과정이 어때요?

B1

N + 을/를 이수하다

교과과정을 이수했어요.

B1

N + 외 활동

교과과정 외 활동이 많아요.

B2

N + 을/를 개편하다

교과과정을 개편할 예정입니다.

B2

N + 에 중점을 두다

교과과정은 창의성에 중점을 둡니다.

C1

N + 의 일환으로

교과과정의 일환으로 실습을 합니다.

C1

N + 에 부합하다

이 활동은 교과과정에 부합합니다.

C2

N + 을/를 둘러싼 논쟁

교과과정을 둘러싼 논쟁이 치열합니다.

Word Family

Nouns

교과 (subject)
과정 (process)
교육 (education)
학과 (department)
과목 (course)

Verbs

교육하다 (to educate)
과정을 거치다 (to go through a process)
이수하다 (to complete)

Adjectives

교과적인 (academic/curricular)
과정상의 (procedural)

Related

교과서 (textbook)
교실 (classroom)
교사 (teacher)
교수 (professor)
교육청 (Office of Education)

How to Use It

frequency

High in educational, governmental, and administrative contexts.

Common Mistakes
  • 교과과정을 공부해요 교과과정에 있는 과목을 공부해요

    You study the 'subjects' within the curriculum, not the curriculum itself (unless you are an education major studying the system).

  • 교과과정을 했어요 교과과정을 이수했어요 / 마쳤어요

    '했다' is too simple for such a formal noun. Use '이수하다' (completed) or '마치다' (finished).

  • 내 교과과정은 수학이야 내 전공은 수학이야 / 이번 학기 내 과목은 수학이야

    A curriculum is a whole plan, not just one subject. Use '전공' (major) or '과목' (subject).

  • 교과정 교과과정

    Don't forget the second 'gwa'. It's a four-syllable word.

  • 교과과정을 합격했어요 교과과정을 이수했어요

    You 'pass' (합격) an exam, but you 'complete' (이수) a curriculum.

Tips

Check the Guide

When you enter a Korean university, the first thing you should download is the '교과과정 안내서'. It is the map for your next four years.

Particle Choice

Use '-을/를' with '이수하다' (complete) and '-에' with '포함되다' (be included in).

Subject Focus

Remember the first two characters '교과' (Gyogwa) mean 'Academic Subject.' This helps you remember the word's focus.

National Standards

In Korea, the '교과과정' is mostly the same across all public schools because it's decided by the government.

Professionalism

Using '교과과정' instead of '수업들' (classes) in an interview shows you have a high-level academic vocabulary.

Compound Power

You can put subject names in front of it, like '컴퓨터 교과과정' (Computer curriculum).

News Context

If you hear '교육부' (Ministry of Education) on the news, '교과과정' is likely to follow soon.

Root Recognition

Recognizing '과정' (process) helps you learn other words like '성장 과정' (growth process).

Graduation Requirements

Always check if a course is a '필수' (mandatory) part of the '교과과정' before you skip it!

Digital Reform

Modern '교과과정' in Korea now includes '정보' (Information/CS) as a key subject.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Gyo' as 'Go to school', 'Gwa' as 'Grade/Subject', and 'Jeong' as 'Journey'. It's your 'Grade Journey' at school.

Visual Association

Imagine a staircase where each step is a different textbook (Math, Science, History). The whole staircase is the '교과과정'.

Word Web

School Subjects Plan Sequence Graduation Ministry of Education Syllabus Degree

Challenge

Try to find the '교과과정' page on a Korean university website and identify three mandatory subjects.

Word Origin

Derived from Sino-Korean characters: 敎 (teach), 科 (subject), 過 (pass/through), 程 (path/rule).

Original meaning: The sequence or path of subjects taught in an educational system.

Sino-Korean (Hanja-based)

Cultural Context

Avoid suggesting that the Korean curriculum is 'too easy' or 'too hard' without context, as it is a sensitive topic regarding student mental health.

In the US or UK, 'curriculum' is often seen as flexible or school-specific. In Korea, it is much more centralized and standardized.

The '2022 Revised National Curriculum' (current major reform). SKY Castle (K-drama showing the intensity of following the elite curriculum). The Ministry of Education (교육부) website's curriculum section.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

University Life

  • 교과과정 안내서
  • 전공 교과과정
  • 교과과정 이수 요건
  • 교과과정 개편

Education News

  • 국가 교육과정
  • 교과과정 개정안
  • 교과과정 정상화
  • 교과과정 혁신

Job Training

  • 직업 교육 교과과정
  • 실무 중심 교과과정
  • 교과과정 수료
  • 전문 교과과정

Parenting

  • 학교 교과과정 비교
  • 선행 학습 교과과정
  • 초등 교과과정
  • 교과과정 개정 소식

Academic Research

  • 교과과정 개발
  • 교과과정 평가
  • 교과과정 비교 분석
  • 교과과정 이론

Conversation Starters

"이번 학기 전공 교과과정에 대해 어떻게 생각하세요?"

"새로 바뀐 국가 교과과정이 학생들에게 너무 부담이 될까요?"

"실무 능력을 키우기 위해 교과과정에 어떤 과목이 추가되어야 할까요?"

"해외 대학의 교과과정과 한국 대학의 교과과정은 어떤 차이가 있나요?"

"학교 교과과정 외에 따로 공부하고 있는 것이 있나요?"

Journal Prompts

내가 만약 학교 교장이라면, 어떤 교과과정을 만들고 싶은지 구체적으로 적어보세요.

지금까지 이수한 교과과정 중에서 가장 도움이 되었던 과목은 무엇인가요?

현재 한국의 교과과정에서 가장 시급하게 바뀌어야 할 점은 무엇이라고 생각합니까?

교과과정 외 활동(동아리, 봉사 등)이 나의 성장에 어떤 영향을 주었나요?

디지털 시대에 맞춰 교과과정은 어떻게 변화해야 할지 자신의 의견을 서술하세요.

Frequently Asked Questions

10 questions

In most casual situations, '교육과정' is safer and more common. Use '교과과정' when you want to be very specific about the 'subjects' being taught. For example, 'The math curriculum' is '수학 교과과정'.

Yes, it is very common! Especially in private academies (hagwons) and for non-academic courses like 'Pilates curriculum.' Using '교과과정' in those cases might sound too stiff.

It means 'Extracurricular.' It refers to anything you did that wasn't a required part of your school subjects, like volunteering, clubs, or internships.

Technically no. '교과과정' implies an institutional structure (school/college). For your own plan, use '공부 계획' (study plan) or '학습 계획'.

Use the verb '이수하다' (isuhada). '교과과정을 이수했습니다.' This sounds professional and complete.

Because the national entrance exam (Suneung) is based only on the official '교과과정.' Anything outside it is considered unfair to test, so everyone follows it strictly.

Yes, if PE is a required subject in that school, it is part of the '교과과정'.

It is a curriculum where different subjects like History and Literature are taught together around a single theme.

It is a noun. To use it as an action, you must add a verb like '개편하다' (reform) or '운영하다' (operate).

Yes, if the training has specific 'subjects' or 'modules,' you can call it a '교과과정,' though '교육 프로그램' is also common.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence using '교과과정' and '이수하다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The school reformed the curriculum.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

How do you say 'extracurricular activities' using '교과과정'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a 'new curriculum'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Is the math curriculum difficult?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '교과과정' in a sentence about a university major.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I checked the curriculum guide.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'national curriculum'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The curriculum focusing on practical skills.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'curriculum revision'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'There are many subjects in the curriculum.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '교과과정' with the adjective '빽빽하다' (packed).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The curriculum changes every year.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'integrated curriculum'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am curious about the nursing curriculum.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'curriculum flexibility'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Vocational training curriculum.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'benchmarking other curricula'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The backbone of the curriculum is math.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about why a curriculum is important.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

자신의 전공이나 공부하고 있는 분야의 교과과정에 대해 설명해 보세요.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

한국의 교과과정이 너무 어렵다는 의견에 대해 어떻게 생각하나요?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

만약 새로운 교과과정을 만든다면 어떤 과목을 꼭 넣고 싶나요?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

교과과정 외에 자신이 따로 하고 있는 활동이 있나요?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

대학교 교과과정을 개편할 때 학생들의 의견을 들어야 할까요?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

어떤 학교를 선택할 때 교과과정이 중요한 기준이 되나요?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

교과과정을 이수하는 것이 취업에 얼마나 도움이 된다고 생각합니까?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

최근 바뀐 교과과정 소식에 대해 들어본 적이 있나요?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

어린이들을 위한 교과과정은 어떠해야 한다고 생각하나요?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

온라인 교육의 교과과정은 오프라인과 어떻게 달라야 할까요?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

교과과정 개편 소식을 친구에게 전해 보세요.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

면접관에게 자신의 학부 교과과정 이수 내역을 자랑해 보세요.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

교과과정과 실제 사회의 괴리에 대해 이야기해 보세요.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

외국인 친구에게 '교과과정'이라는 단어를 설명해 보세요.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

교과과정의 유연성이 왜 중요한지 설명해 보세요.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

창의적 체험활동이 교과과정에 포함되어야 하는 이유는?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

교과과정 평가 기준이 공정해야 하는 이유는 무엇입니까?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

자신의 나라와 한국의 교과과정을 비교해 보세요.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

미래의 교과과정에는 어떤 기술이 접목되어야 할까요?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

교과과정을 마친 후의 소감을 말해 보세요.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

뉴스에서 '교과과정 개편'에 대해 언급했습니다. 무엇이 바뀐다는 뜻입니까?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

선생님이 '교과과정 안내서를 확인하세요'라고 했습니다. 학생은 무엇을 보아야 합니까?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

대화에서 '교과과정이 빽빽하다'는 말은 어떤 느낌입니까?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

라디오에서 '국가 교과과정 정상화'를 논의하고 있습니다. 주요 대상은 누구입니까?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

안내 방송: '이번 학기 교과과정에 변동이 있으니 학과 게시판을 확인바랍니다.' 학생이 해야 할 일은?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

교수님: '이 과목은 전공 필수 교과과정의 핵심입니다.' 이 과목의 중요도는?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

친구: '우리 학교 교과과정은 실무 위주라 취업에 유리해.' 이 학교의 특징은?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

뉴스: '초등학교 교과과정에 코딩 교육이 의무화됩니다.' 무엇이 필수 과목이 되었나요?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

상담원: '이 프로그램은 정규 교과과정 외의 특별 과정입니다.' 이 과정은 졸업 필수입니까?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

강연자: '교과과정의 혁신은 곧 국가의 미래입니다.' 강연자가 강조하는 것은?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

대화: '교과과정을 이수하는 데 6년이나 걸린대.' 어떤 학과에 대한 이야기일까요?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

선생님: '교과과정 로드맵에 따라 수강 신청을 하세요.' 학생은 어떻게 수강 신청을 해야 합니까?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

뉴스: '교과과정 개정안에 대한 공청회가 열립니다.' 공청회의 목적은?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

학부모: '이 학교는 교과과정이 너무 입시 위주라 걱정이에요.' 학부모의 걱정은?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

학생: '교과과정 안내서가 어디 있죠?' 학생이 찾고 있는 것은?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!