At the A1 level, you only need to know that '교환학생' means 'exchange student.' You can use it in very simple sentences to describe yourself or someone else. Think of it as a label for a person. For example, '저는 교환학생입니다' (I am an exchange student). You might hear this when you first arrive in Korea and meet new people at a university. It is a noun made of two parts: 'exchange' and 'student.' You don't need to worry about complex grammar yet. Just remember that if you are in Korea for a short time to study at a university through your home school, this is the word for you. It's a friendly word that helps people understand why you are there and that you are a student.
At the A2 level, you can start using '교환학생' with basic action verbs and particles. You should know how to say where you are going or where you came from as an exchange student. For example, '저는 미국에서 온 교환학생이에요' (I am an exchange student from America). You can also use the particle '-하고' to say you are with an exchange student: '교환학생하고 같이 점심을 먹었어요' (I had lunch with an exchange student). At this level, you might also recognize the word in school announcements or on signs around campus. You are beginning to understand that this word describes a specific status that involves traveling between two schools. You can use it to ask simple questions like '교환학생이에요?' (Are you an exchange student?).
At the B1 level, you should be able to discuss the process of becoming a '교환학생' and the experiences associated with it. This includes using verbs like '신청하다' (to apply), '준비하다' (to prepare), and '선발되다' (to be selected). You can explain your reasons for wanting to be an exchange student: '한국 문화를 더 잘 배우고 싶어서 교환학생을 신청했어요' (I applied to be an exchange student because I want to learn Korean culture better). You should also understand the difference between a '교환학생' and a '유학생' (long-term international student). You can handle more complex sentences using connectors like '-기 위해서' (in order to) or '-면' (if). For example, '교환학생으로 가려면 성적이 좋아야 해요' (To go as an exchange student, your grades must be good).
At the B2 level, you can use '교환학생' in a variety of social and semi-formal contexts. You can talk about the advantages and disadvantages of the exchange system, such as '학점 인정' (credit transfer) or '문화 충격' (culture shock). You can participate in discussions about how being a '교환학생' helps with '자기계발' (self-development) and '취업' (employment). Your sentences will be more nuanced: '교환학생 생활을 통해 독립심을 키울 수 있었습니다' (I was able to develop independence through my life as an exchange student). You should be comfortable reading university guidelines or news articles that mention exchange programs and understand the administrative vocabulary used in those texts. You can also use the word metaphorically or in more abstract discussions about global education.
At the C1 level, you possess a deep understanding of the '교환학생' system and its role in international relations and higher education policy. You can discuss complex topics like '상호 호혜성' (reciprocity) in exchange agreements or the '글로벌 인재 양성' (cultivating global talent) goals of universities. You can write sophisticated essays or reports comparing different exchange models. You understand the subtle differences between '교환학생,' '방문학생,' and '파견학생' in legal and administrative terms. You can use the word in formal presentations, such as analyzing the impact of exchange programs on a student's future career trajectory. You are also familiar with the historical evolution of these programs in Korea and can discuss their socio-economic implications with high fluency and precision.
At the C2 level, '교환학생' is a term you use with complete native-like mastery. You can engage in academic debates about the efficacy of exchange programs in the era of digital education and virtual reality. You understand the most obscure administrative jargon related to international student exchanges. You can critique the institutional frameworks that govern these programs and suggest improvements in a professional capacity. Your usage of the word is perfectly integrated into complex, multi-layered discourse. You can appreciate and use the word in literary or highly formal contexts, recognizing its cultural weight in the narrative of 'youth' and 'globalization' in modern Korean society. You can also navigate the most complex bureaucratic situations involving exchange status with ease, using precise and persuasive language.

교환학생 in 30 Seconds

  • An exchange student (교환학생) is a university student who studies abroad for 1-2 semesters at a partner school while paying tuition to their home university.
  • It is a highly popular 'spec' in Korea, valued for language improvement and global exposure, often seen as a highlight of the undergraduate years.
  • Common verbs used include '신청하다' (apply), '선발되다' (be selected), and '가다' (go), usually with the particle '-으로' to denote status.
  • It differs from '유학생' (long-term degree student) and '어학연수' (language training only) by its institutional partnership and academic focus on regular courses.

The term 교환학생 (Gyohwan-haksaeng) is a compound noun derived from two Sino-Korean words: 교환 (交換 - Exchange) and 학생 (學生 - Student). In a literal and practical sense, it refers to a student who participates in an official exchange program between their home institution and a host university abroad. Unlike a typical international student (유학생) who might enroll independently for a full degree, a 교환학생 remains enrolled in their home university while spending a semester or a full academic year at a partner school. This system is built on reciprocity; for every student sent, the partner institution ideally sends one back, ensuring a balanced flow of cultural and academic exchange. This word is ubiquitous in South Korean university culture, representing a prestigious and highly sought-after opportunity for personal growth, language acquisition, and global networking.

Administrative Context
In university administration, a 교환학생 is defined by the specific visa status (often D-2-6 in Korea) and the fact that they pay tuition to their home university rather than the host university. This financial arrangement makes the program accessible to a wider range of students.
Social Perception
Among Korean youth, being a 교환학생 is often seen as a 'golden period' of university life. It is viewed as a time to escape the high-pressure environment of Korean academics and explore different lifestyles, making it a common topic in campus conversations and social media.
Career Impact
In the job market, having the title of an 'exchange student' on a resume indicates adaptability, English (or other foreign language) proficiency, and a global mindset, which are highly valued by major corporations like Samsung or Hyundai.

이번 학기에 우리 과에 미국에서 온 교환학생이 세 명이나 있어요. (There are as many as three exchange students from America in our department this semester.)

The experience of a 교환학생 is not just about attending classes. It involves navigating a foreign bureaucracy, finding housing (often in a dormitory or '기숙사'), and integrating into a new social circle. Therefore, when people use this word, they are often implying a sense of adventure, temporary residency, and the specific status of being a 'guest' student. It is distinct from '어학연수' (language training), which focuses solely on language schools, as a 교환학생 takes regular academic courses alongside local students. This distinction is crucial in academic and professional settings in Korea.

저는 내년에 일본으로 교환학생을 떠날 계획이에요. (I am planning to leave as an exchange student to Japan next year.)

Historically, the 교환학생 system became popular in Korea in the late 1990s and early 2000s as universities sought to 'internationalize' (국제화). Today, almost every major university in Seoul has hundreds of partner universities worldwide. The word is so common that it is often shortened in casual text as '교환' when the context of being a student is already clear, such as '나 이번에 교환 가!' (I'm going on exchange this time!). However, in any formal writing or initial introductions, the full term 교환학생 is mandatory.

대학교 3학년 때 교환학생 시절이 제 인생에서 가장 행복했던 시간이었어요. (My time as an exchange student during my third year of university was the happiest time of my life.)

Using 교환학생 correctly involves understanding its role as a noun and the specific verbs that typically follow it. Because it describes a person's status, it often acts as the subject of a sentence or as an adverbial phrase describing the purpose of travel. The most common verb pairings are 가다 (to go), 오다 (to come), 신청하다 (to apply), and 선발되다 (to be selected). Each of these pairings reflects a different stage of the exchange process, from the initial aspiration to the actual physical relocation.

The Selection Process
Before going abroad, a student must '신청하다' (apply). Since exchange programs are competitive, being '선발되다' (selected) or '합격하다' (pass/be accepted) is a significant milestone. Example: '교환학생 선발 기준이 어떻게 되나요?' (What are the selection criteria for exchange students?)
Directional Movement
When talking about the act of going, use '교환학생으로 가다'. If you are currently in the host country and describing your status, use '교환학생으로 와 있다'. This distinction between 'going' and 'being there' is vital for natural-sounding Korean.

그는 프랑스로 교환학생을 가기 위해 열심히 프랑스어를 공부하고 있다. (He is studying French hard in order to go as an exchange student to France.)

Grammatically, 교환학생 can be modified by possessives or university names. For instance, '우리 학교 교환학생' (an exchange student at our school) or '연세대학교 교환학생' (a Yonsei University exchange student). It is also frequently used in the plural by adding the suffix '-들' (교환학생들), though in Korean, plurality is often implied by context. When referring to the program itself rather than the person, one might use '교환학생 프로그램' (exchange student program) or '교환 프로그램'.

이번 학기에는 외국인 교환학생들을 위한 환영 파티가 열릴 예정이다. (A welcome party for foreign exchange students is scheduled to be held this semester.)

In professional or academic writing, such as an application essay (자기소개서), you might see more complex structures. For example, '교환학생 경험을 통해 글로벌 역량을 키웠습니다' (I developed global competencies through my exchange student experience). Here, '경험' (experience) is attached to show that the period spent as a 교환학생 has resulted in specific personal or professional growth. This highlights that the word often functions as a shorthand for the entire duration and impact of the study abroad period.

교환학생 생활은 단순히 공부뿐만 아니라 다양한 문화를 접할 수 있는 소중한 기회입니다. (Exchange student life is a precious opportunity to encounter various cultures, not just to study.)

You will encounter the word 교환학생 in four primary environments in South Korea: university campuses, corporate recruitment, popular media, and casual social gatherings. Each context brings a slightly different nuance to the word, but the core meaning of academic exchange remains constant. Understanding these settings will help you recognize the word in the wild and use it appropriately.

Campus Life
This is the most common place. You'll see posters for '교환학생 설명회' (Exchange Student Information Session) or hear students discussing their '교환학생 지원' (exchange student application). Professors might introduce a new face in class by saying, '오늘부터 우리 수업에 참여할 교환학생입니다' (This is an exchange student who will participate in our class starting today).
Workplace & Resumes
In Korea's competitive job market, an exchange semester is a standard 'spec' (specification). During interviews, HR managers might ask, '교환학생 시절에 가장 힘들었던 점이 무엇인가요?' (What was the hardest thing during your time as an exchange student?). It serves as a proxy for evaluating a candidate's independence and linguistic ability.

어제 학교 국제교류처에 가서 교환학생 상담을 받고 왔어. (Yesterday, I went to the university's Office of International Affairs and received counseling about being an exchange student.)

In Korean dramas (K-Dramas) and movies, the 'exchange student' trope is often used to introduce a character who is worldly, sophisticated, or perhaps a bit of an outsider. For example, a character might return from a year in London as a 교환학생, bringing back new fashion or a different perspective on life. In these media representations, the word often carries a romanticized or aspirational quality, symbolizing youth and the freedom to explore the world.

유튜브에서 교환학생 브이로그를 보면서 대리 만족을 느끼고 있어요. (I'm feeling vicarious satisfaction while watching exchange student vlogs on YouTube.)

Lastly, in the digital world, Korean 'vlog' culture is saturated with exchange student content. Searching for '교환학생 브이로그' (Exchange Student Vlog) on YouTube yields thousands of videos showing students moving into dorms, traveling across Europe or North America, and struggling with foreign languages. In these videos, the word is used to categorize a specific lifestyle of temporary, academic-focused travel that resonates deeply with the younger generation's desire for global experiences.

이번에 우리 동아리에 새로 들어온 친구는 독일에서 온 교환학생이래. (I heard the new friend who joined our club this time is an exchange student from Germany.)

While 교환학생 seems straightforward, learners often confuse it with other terms related to studying abroad. The most frequent error is using it interchangeably with 유학생 (International Student). While all exchange students are technically international students, not all international students are exchange students. A 유학생 is someone studying abroad for a degree (e.g., a 4-year undergraduate degree), whereas a 교환학생 is there for a short, fixed period (usually 6-12 months) via a specific university partnership.

교환학생 vs. 유학생
Use '교환학생' for short-term institutional exchanges. Use '유학생' for someone who has moved to a foreign country to complete an entire degree program. Saying '저는 한국에 교환학생으로 4년 동안 있어요' is incorrect because exchange programs don't last 4 years.
교환학생 vs. 어학연수생
'어학연수' (language training) focuses only on language learning. A 교환학생 takes major-related courses (like Economics or Engineering) in a foreign language. Confusing these two can lead to misunderstandings about your academic background.

저는 미국 대학교를 졸업하려고 교환학생으로 왔어요. (Incorrect: You don't graduate from a host university as an exchange student.)
저는 미국 대학교에서 학위를 받으려고 유학을 왔어요. (Correct: I came to study abroad to get a degree from a US university.)

Another common mistake involves the particles. Learners often say '교환학생을 가다' (go an exchange student), which sounds slightly awkward. The more natural construction is '교환학생으로 가다' (go as an exchange student). The particle '-으로' indicates the capacity or status in which the action is performed. Similarly, when talking about the program, use '교환학생 프로그램' rather than just '교환학생' if you are referring to the administrative system itself.

교환학생은 정말 힘들었지만 재미있었어요. (Awkward: 'The exchange student was hard but fun' implies the person was hard.)
교환학생 생활은 정말 힘들었지만 재미있었어요. (Correct: Exchange student life was hard but fun.)

Lastly, be careful with the word 방문학생 (Visiting Student). While similar, a 방문학생 usually pays tuition to the host university and doesn't necessarily require a reciprocal exchange. If you are in a program where you pay the foreign school's tuition, you are a 방문학생, not a 교환학생. Using the wrong term could cause issues with your academic records or visa processing.

To truly master the vocabulary surrounding academic travel, it is helpful to compare 교환학생 with its linguistic neighbors. Each of these words shares a common theme of 'studying away from home,' but they differ in duration, funding, and academic goals. Understanding these nuances will allow you to choose the most precise word for any given situation.

유학생 (International Student / Study Abroad Student)
Comparison: This is a broader category. A 유학생 is anyone studying in a foreign country. While a 교환학생 is a type of 유학생, the latter usually implies a long-term commitment to a degree program. If someone says '나 유학 가' (I'm going to study abroad), they usually mean they are leaving for several years.
방문학생 (Visiting Student)
Comparison: A 방문학생 (Visiting Student) is very similar to a 교환학생 but with a key financial difference: they often pay tuition directly to the host university. This is common when there isn't a 1-to-1 spot available in the exchange program. The academic experience is identical, but the administrative label differs.
어학연수생 (Language Trainee)
Comparison: These students focus exclusively on language acquisition at a language institute (어학당). They do not take university-level courses in other subjects. If your goal is just to learn Korean at a center like Sogang or Yonsei KLI, you are an 어학연수생, not a 교환학생.

저는 단순한 어학연수생이 아니라, 전공 수업을 듣는 교환학생입니다. (I am not just a language trainee, but an exchange student taking major courses.)

In more formal or administrative contexts, you might also hear the term 파견학생 (Dispatched Student). This is often used by the 'sending' university to describe their students going out. For example, '우리 대학교는 매년 100명의 파견학생을 선발합니다' (Our university selects 100 dispatched students every year). While 교환학생 is the general term for the person, 파견학생 emphasizes the act of being 'sent out' by the home institution. Conversely, the host university might refer to incoming exchange students as 초청학생 (Invited Student) in official welcome letters.

해외 파견 프로그램에 지원하려면 교환학생 자격 요건을 확인해야 합니다. (To apply for the overseas dispatch program, you must check the exchange student eligibility requirements.)

How Formal Is It?

Fun Fact

While the term 'exchange student' is universal, the Korean '교환학생' carries a specific cultural weight related to 'spec-building' (resume enhancement) that is unique to the competitive Korean job market.

Pronunciation Guide

UK /ɡjo.ɦwan.hak.sɛŋ/
US /ɡjo.ɦwan.hak.sɛŋ/
In Korean, stress is relatively even across syllables, but a slight emphasis often falls on the first syllable '교' (Gyo).
Rhymes With
학생 (Student) 남학생 (Male student) 여학생 (Female student) 복학생 (Returning student) 장학생 (Scholarship student) 대학생 (University student) 유학생 (International student) 전학생 (Transfer student)
Common Errors
  • Pronouncing 'Gyo' as two syllables 'Gi-yo'. It should be one fluid sound.
  • Failing to pronounce the batchim 'n' in 'Hwan' clearly.
  • Making the 'h' in 'Hak' too silent; it should be a distinct breathy sound.
  • Pronouncing 'Saeng' like 'Sang'. The 'ae' (ㅐ) sound is distinct from 'a' (ㅏ).
  • Missing the 'k' sound in 'Hak' before the 's' in 'Saeng', which often results in a slight pause or tensing.

Difficulty Rating

Reading 3/5

The word itself is simple, but it often appears in complex administrative texts.

Writing 3/5

Requires knowledge of specific particles like '-으로' to use naturally.

Speaking 2/5

A very common word in daily university conversation, easy to pronounce.

Listening 2/5

Distinctive sound, usually easy to pick out in context.

What to Learn Next

Prerequisites

학생 (Student) 학교 (School) 대학교 (University) 공부 (Study) 외국 (Foreign country)

Learn Next

유학생 (International student) 학점 (Credit/Grade) 장학금 (Scholarship) 비자 (Visa) 기숙사 (Dormitory)

Advanced

상호 호혜성 (Reciprocity) 국제교류처 (Office of International Affairs) 학점 이수 (Completing credits) 어학 성적 (Language test scores)

Grammar to Know

Noun + (으)로 (Status/Capacity)

저는 교환학생으로 한국에 왔어요. (I came to Korea as an exchange student.)

Noun + 시절 (Time/Days of...)

교환학생 시절이 그립네요. (I miss my exchange student days.)

Verb + 기 위해 (In order to...)

교환학생을 가기 위해 영어를 공부해요. (I study English in order to go as an exchange student.)

Noun + 에 대한 (About...)

교환학생에 대한 정보를 찾고 있어요. (I'm looking for information about exchange students.)

Verb + (으)면서 (While doing...)

교환학생 생활을 하면서 여행도 많이 했어요. (I traveled a lot while living as an exchange student.)

Examples by Level

1

저는 교환학생입니다.

I am an exchange student.

N + 입니다 (formal polite form of 'to be').

2

제 친구는 교환학생이에요.

My friend is an exchange student.

N + 이에요 (informal polite form of 'to be').

3

교환학생이 많아요.

There are many exchange students.

N + 이/가 많다 (There are many N).

4

그는 영국 교환학생입니다.

He is a British exchange student.

Country name as a modifier for the noun.

5

교환학생은 어디에 있어요?

Where is the exchange student?

N + 어디에 있어요? (Where is N?)

6

이분은 교환학생입니다.

This person is an exchange student.

이분 (honorific 'this person').

7

교환학생이 한국어를 공부해요.

The exchange student studies Korean.

N + 을/를 공부하다 (to study N).

8

우리 학교에 교환학생이 와요.

An exchange student is coming to our school.

Place + 에 오다 (to come to a place).

1

저는 내년에 교환학생으로 한국에 가요.

I am going to Korea as an exchange student next year.

-으로 (as/in the capacity of).

2

교환학생 친구를 사귀고 싶어요.

I want to make exchange student friends.

-고 싶다 (want to).

3

독일에서 온 교환학생을 만났어요.

I met an exchange student who came from Germany.

-에서 온 (who came from).

4

교환학생들은 보통 기숙사에서 살아요.

Exchange students usually live in the dormitory.

-들 (plural suffix) + -에서 살다 (live at).

5

교환학생 신청서가 어디에 있나요?

Where is the exchange student application form?

-나/은가요? (polite question ending).

6

저는 교환학생이라서 할인이 돼요.

Since I am an exchange student, I get a discount.

-(이)라서 (because it is...).

7

교환학생을 위한 오리엔테이션이 있어요.

There is an orientation for exchange students.

-을/를 위한 (for).

8

어제 교환학생 친구와 같이 밥을 먹었어요.

Yesterday, I ate with my exchange student friend.

-와/과 같이 (together with).

1

교환학생으로 선발되려면 학점 관리를 잘해야 해요.

To be selected as an exchange student, you must manage your grades well.

-(으)려면 (if you intend to/to).

2

교환학생 생활을 하면서 많은 것을 배웠어요.

I learned a lot while living as an exchange student.

-(으)면서 (while doing).

3

어떤 나라로 교환학생을 가고 싶으세요?

Which country would you like to go to as an exchange student?

-(으)세요? (honorific question).

4

교환학생 기간 동안 한국 친구를 많이 사귀었어요.

During the exchange student period, I made many Korean friends.

동안 (during/for the duration of).

5

교환학생 비자를 신청하는 방법이 복잡해요.

The method of applying for an exchange student visa is complicated.

-(으)ㄴ/는 방법 (way/method of doing).

6

저는 교환학생 시절에 찍은 사진을 자주 봐요.

I often look at photos I took during my time as an exchange student.

-던/ㄴ 시절 (the time/days when...).

7

교환학생은 대학 생활의 꽃이라고 생각해요.

I think being an exchange student is the highlight of university life.

-(이)라고 생각하다 (think that it is...).

8

그는 교환학생으로 온 이후로 한국어를 아주 잘하게 되었어요.

Since coming as an exchange student, he has become very good at Korean.

-(으)ㄴ 이후로 (since doing...).

1

교환학생 파견 인원을 늘려야 한다는 목소리가 높습니다.

There are many voices saying that the number of students dispatched on exchange should be increased.

-(ㄴ/는)다는 목소리가 높다 (There is high demand/opinion that...).

2

교환학생 경험은 취업 시장에서 큰 강점이 될 수 있습니다.

Exchange student experience can be a great strength in the job market.

-ㄹ/을 수 있다 (can be).

3

낯선 환경에서 교환학생으로 지내는 것은 큰 도전입니다.

Living as an exchange student in an unfamiliar environment is a big challenge.

-는 것은 (the act of...).

4

교환학생들은 현지 문화를 직접 체험하며 시야를 넓힙니다.

Exchange students broaden their horizons by experiencing the local culture firsthand.

-(으)며 (and/while).

5

우리 대학교는 해외 유수 대학들과 교환학생 협정을 맺고 있습니다.

Our university has exchange student agreements with leading overseas universities.

협정을 맺다 (to make an agreement).

6

교환학생 지원 시 영어 성적이 가장 중요한 평가 요소입니다.

When applying for an exchange program, English scores are the most important evaluation factor.

-(으)ㄹ 시 (at the time of).

7

그녀는 교환학생 시절의 인연으로 지금의 남편을 만났습니다.

She met her current husband through a connection from her exchange student days.

-의 인연으로 (through the connection of).

8

교환학생들이 겪는 가장 큰 어려움 중 하나는 향수병입니다.

One of the biggest difficulties exchange students face is homesickness.

-(ㄴ/는) 것 중 하나 (one of the things that...).

1

교환학생 제도는 대학의 국제 경쟁력을 강화하는 핵심 전략입니다.

The exchange student system is a key strategy for strengthening a university's international competitiveness.

-(ㄴ/는) 핵심 전략 (key strategy of...).

2

교환학생들이 귀국 후 학점 인정 문제로 어려움을 겪기도 합니다.

Exchange students sometimes face difficulties with credit transfer issues after returning home.

-기도 하다 (sometimes/also does).

3

범국가적 차원에서 교환학생 교류를 활성화할 필요가 있습니다.

There is a need to vitalize exchange student interactions at a transnational level.

-(으)ㄹ 필요가 있다 (there is a need to).

4

교환학생은 단순한 방문객이 아니라 민간 외교관의 역할을 수행합니다.

Exchange students are not mere visitors but perform the role of civilian diplomats.

A-이/가 아니라 B (not A but B).

5

정부는 우수 교환학생들을 유치하기 위해 장학금 혜택을 확대하고 있습니다.

The government is expanding scholarship benefits to attract excellent exchange students.

-(으)기 위해 (in order to).

6

교환학생 파견은 학생들에게 글로벌 마인드를 함양할 수 있는 최적의 기회를 제공합니다.

Dispatching exchange students provides students with the optimal opportunity to cultivate a global mindset.

-ㄹ/을 수 있는 (that can...).

7

교환학생 프로그램의 질적 향상을 위해 상호 피드백 시스템이 구축되어야 합니다.

A mutual feedback system must be established to improve the quality of exchange student programs.

-어야 하다 (must be/do).

8

일부 교환학생들은 언어 장벽으로 인해 학업 수행에 차질을 빚기도 합니다.

Some exchange students face setbacks in their studies due to language barriers.

-(으)로 인해 (due to).

1

교환학생 제도의 실효성을 제고하기 위해서는 체계적인 사후 관리 프로그램이 병행되어야 합니다.

To enhance the effectiveness of the exchange student system, systematic follow-up programs must be implemented in parallel.

-(으)기 위해서는 (in order to - formal).

2

교환학생들의 문화적 융합은 다문화 사회로 이행하는 과정에서 중요한 시사점을 던져줍니다.

The cultural fusion of exchange students provides important implications in the process of transitioning to a multicultural society.

시사점을 던져주다 (to provide implications/insights).

3

고등교육의 시장화 추세 속에서 교환학생 유치는 대학의 재정적 자립도와도 밀접한 관련이 있습니다.

Amid the trend of marketization in higher education, attracting exchange students is closely related to a university's financial independence.

-와/과 밀접한 관련이 있다 (to be closely related to).

4

교환학생 파견지가 특정 국가에 편중되는 현상은 글로벌 인재 양성의 불균형을 초래할 수 있습니다.

The phenomenon of exchange student destinations being concentrated in specific countries can lead to an imbalance in cultivating global talent.

-(으)ㄹ 수 있다 (potential/possibility).

5

교환학생들이 현지 커뮤니티에 실질적으로 기여할 수 있는 봉사 연계형 프로그램이 각광받고 있습니다.

Service-linked programs that allow exchange students to substantially contribute to local communities are gaining spotlight.

-(ㄴ/는) -형 (type/model).

6

디지털 트랜스포메이션 시대에 부응하여 가상 교환학생(Virtual Exchange) 프로그램의 도입이 활발해지고 있습니다.

In response to the era of digital transformation, the introduction of virtual exchange student programs is becoming active.

-에 부응하여 (in response to).

7

교환학생 제도는 단순한 학문적 교류를 넘어 국가 간 소프트 파워를 강화하는 기제로 작용합니다.

The exchange student system functions as a mechanism for strengthening soft power between nations, beyond simple academic exchange.

-을/를 넘어 (beyond).

8

교환학생들의 정서적 안정을 도모하기 위한 심리 상담 서비스의 내실화가 시급한 과제로 떠오르고 있습니다.

Strengthening psychological counseling services to promote the emotional stability of exchange students is emerging as an urgent task.

-(으)로 떠오르다 (to emerge as).

Synonyms

Common Collocations

교환학생을 가다
교환학생으로 선발되다
교환학생을 신청하다
교환학생 생활
교환학생 프로그램
교환학생 비자
교환학생 장학금
교환학생 버디
교환학생 수기
교환학생 자격

Common Phrases

교환학생 다녀오다

— To have gone on and returned from an exchange program. It implies the completion of the experience.

그는 작년에 교환학생을 다녀왔다.

교환학생 준비

— The act of preparing for an exchange, such as taking language tests or writing essays.

요즘 교환학생 준비로 정신이 없어요.

교환학생 합격

— Passing the selection process to become an exchange student.

교환학생 합격 소식을 듣고 너무 기뻤어요.

교환학생 면접

— The interview stage of the exchange student selection process.

교환학생 면접에서 무슨 질문을 받았어요?

교환학생 학점

— The academic credits earned while on exchange.

교환학생 학점이 모두 인정될까요?

교환학생 파견

— The act of a university sending a student abroad.

교환학생 파견 인원이 작년보다 줄었어요.

교환학생 도우미

— A student who helps incoming exchange students adjust to their new environment.

저는 이번 학기에 교환학생 도우미로 활동해요.

교환학생 혜택

— The benefits provided to exchange students, such as tuition waivers.

교환학생 혜택 중 어떤 것이 가장 좋나요?

교환학생 기간

— The specific duration of the exchange program.

교환학생 기간은 보통 한 학기나 일 년입니다.

교환학생 숙소

— The place where an exchange student lives, usually a dorm or shared house.

교환학생 숙소를 정하는 게 가장 어려웠어요.

Often Confused With

교환학생 vs 유학생

A 유학생 is anyone studying abroad, usually long-term for a degree. A 교환학생 is specifically short-term via a school agreement.

교환학생 vs 어학연수생

An 어학연수생 only studies the language. A 교환학생 takes regular academic subjects in the local university.

교환학생 vs 방문학생

A 방문학생 pays tuition to the host school; a 교환학생 usually pays to their home school.

Idioms & Expressions

"교환학생은 대학 생활의 꽃이다"

— Being an exchange student is the most beautiful/highlight part of university life.

많은 사람들이 교환학생은 대학 생활의 꽃이라고 말합니다.

Common Metaphor
"교환학생으로 시야를 넓히다"

— To broaden one's horizons or perspectives through the exchange experience.

교환학생을 통해 세계를 보는 시야를 넓혔습니다.

Formal/Inspirational
"교환학생은 인생의 터닝포인트다"

— The exchange experience is a major turning point in one's life.

저에게 교환학생 시절은 인생의 터닝포인트였어요.

Personal/Emotional
"우물 안 개구리에서 벗어나다"

— To stop being a 'frog in a well' (someone with limited experience) by going as an exchange student.

교환학생을 다녀온 후 우물 안 개구리에서 벗어난 느낌이에요.

Idiomatic
"금쪽같은 교환학생 시절"

— The 'precious like gold' time spent as an exchange student.

금쪽같은 교환학생 시절을 헛되이 보내지 마세요.

Poetic/Common
"교환학생은 날개다"

— Being an exchange student gives you 'wings' to fly into the global world.

교환학생 경험은 당신의 커리어에 날개를 달아줄 것입니다.

Metaphorical
"피가 되고 살이 되는 교환학생 경험"

— An experience that becomes one's 'blood and flesh' (extremely beneficial and nutritious for growth).

교환학생 때 겪은 고생은 다 피가 되고 살이 될 거예요.

Colloquial Idiom
"교환학생으로 도랑 치고 가재 잡기"

— To 'clear the ditch and catch a crawfish' (kill two birds with one stone) by studying and traveling.

교환학생은 공부도 하고 여행도 하니 도랑 치고 가재 잡기죠.

Proverbial
"산 교육을 받다"

— To receive 'living education' (real-world experience) as an exchange student.

교환학생 시절에 정말 산 교육을 받았다고 생각해요.

Common Phrase
"세상은 넓고 교환학생 갈 곳은 많다"

— The world is wide and there are many places to go as an exchange student (play on a famous Korean book title).

세상은 넓고 교환학생 갈 곳은 많으니 포기하지 마세요.

Humorous/Inspirational

Easily Confused

교환학생 vs 전학생

Both involve moving to a new school.

A 전학생 (transfer student) moves permanently to a new school to finish their degree there. A 교환학생 is only there temporarily.

그는 이번에 우리 반으로 전학 온 전학생이야.

교환학생 vs 복학생

Both are specific categories of university students.

A 복학생 is a student returning to school after a long break (like military service). A 교환학생 is a student on an exchange program.

군대를 다녀온 후 복학생이 되었어요.

교환학생 vs 장학생

Both sound similar (ending in -학생).

A 장학생 is a scholarship student who receives financial aid. A 교환학생 is an exchange student.

그는 성적이 좋아서 장학생으로 뽑혔다.

교환학생 vs 청강생

Both are 'guest' types of students in a classroom.

A 청강생 (auditor) just sits in on a class without getting credit. A 교환학생 is a regular student who earns official credits.

이 수업은 청강생도 환영합니다.

교환학생 vs 연수생

Both involve training or studying for a short period.

A 연수생 (trainee) is often in a professional or vocational setting, while a 교환학생 is strictly in an academic university setting.

그는 기술 연수생으로 일본에 갔다.

Sentence Patterns

A1

저는 [Noun]입니다.

저는 교환학생입니다.

A2

[Country]에서 온 교환학생이에요.

미국에서 온 교환학생이에요.

B1

[Noun]으로 가기 위해 [Verb]-고 있어요.

교환학생으로 가기 위해 공부하고 있어요.

B1

[Noun] 시절에 [Verb]-(으)ㄴ 적이 있어요.

교환학생 시절에 여행을 간 적이 있어요.

B2

[Noun] 경험은 [Noun]에 도움이 됩니다.

교환학생 경험은 취업에 도움이 됩니다.

B2

[Noun]으로 선발되려면 [Condition]-(어)야 합니다.

교환학생으로 선발되려면 성적이 좋아야 합니다.

C1

[Noun] 제도는 [Noun]을/를 강화하는 기제입니다.

교환학생 제도는 국제 교류를 강화하는 기제입니다.

C2

[Noun]의 실효성을 제고하기 위해 [Action]-(어)야 합니다.

교환학생 제도의 실효성을 제고하기 위해 관리를 철저히 해야 합니다.

Word Family

Nouns

교환 (Exchange)
학생 (Student)
교환학생 프로그램 (Exchange program)
교환학생 제도 (Exchange system)

Verbs

교환하다 (To exchange)
교환학생을 가다 (To go as an exchange student)
교환학생을 신청하다 (To apply for exchange)

Related

유학 (Studying abroad)
어학연수 (Language training)
국제교류 (International exchange)
자매결연 (Sisterhood relationship/partnership)
학점 인정 (Credit transfer)

How to Use It

frequency

Extremely high in university settings; moderate in general society.

Common Mistakes
  • Using '교환학생' for a 4-year degree student. Use '유학생'.

    Exchange students are temporary. If you are staying for the whole degree, you are a 유학생.

  • Saying '교환학생을 가다' without '-으로'. 교환학생으로 가다.

    The particle '-으로' correctly indicates your status as an exchange student.

  • Confusing '교환학생' with '어학연수생'. Use '교환학생' only for university-level academic exchanges.

    If you are only studying language at a center, you are an 어학연수생.

  • Thinking '교환학생' means the university pays your living costs. Understand that usually only tuition is waived.

    Many students are surprised by the high cost of living because they think 'exchange' covers everything.

  • Using '교환학생' to refer to the program itself in formal writing. 교환학생 제도 or 교환학생 프로그램.

    교환학생 refers to the person. Use '제도' (system) or '프로그램' for the administrative concept.

Tips

Language Prep

Don't wait until the last minute to get your language scores. Most exchange student applications open 6-12 months before the departure date, so plan your TOEFL/IELTS exams early.

Scholarships

Look for external scholarships like the Mirae Asset Foundation or government-sponsored programs (GKS). These can cover your flight and living expenses, making your exchange student life much easier.

Buddy Program

Join the 'Buddy' or 'Mentor' program at your host university. It's the fastest way to make local friends who can help you with administrative tasks and show you the best local spots.

Credit Check

Always double-check your credit transferability with your department head before you leave. You don't want to find out after you return that your hard work doesn't count towards graduation.

Say Yes

As an exchange student, try to say 'yes' to new experiences, even if they seem scary. Whether it's a local festival or a strange food, these will become your most cherished memories.

Document Backup

Keep digital and physical copies of all your documents: passport, visa, acceptance letter, and insurance. Losing these in a foreign country can be a nightmare for an exchange student.

Insurance

Make sure your health insurance covers the specific country you are going to. Some universities require you to buy their specific local insurance plan.

Stay Connected

Use LinkedIn to connect with professors and fellow students you meet abroad. The 'exchange student' network can be incredibly helpful for your future career.

Apply Early

Dormitory spots for exchange students fill up fast. As soon as you get your acceptance letter, apply for housing immediately to avoid expensive private rentals.

Expect Shock

Culture shock is normal. Don't be discouraged if you feel homesick in the first month. Most exchange students go through this and come out stronger on the other side.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Gyo' as 'Go', 'Hwan' as 'Wander', and 'Haksaeng' as 'Student'. A student who 'Goes and Wanders' to another school to study.

Visual Association

Imagine two students on opposite sides of the world high-fiving as they cross paths in the air while flying to each other's countries.

Word Web

University Passport Visa Dormitory Culture Travel Language Credits

Challenge

Try to explain to a Korean friend which country you would choose to go to as a **교환학생** and why, using at least three different verbs (e.g., 가다, 배우다, 만나다).

Word Origin

The word is a combination of '교환' (交換) and '학생' (學生). '교' (交) means to cross or intersect, and '환' (換) means to change or trade. '학' (學) means to learn, and '생' (生) means a person or life.

Original meaning: A student who is traded or interchanged between two institutions.

Sino-Korean (Hanja-based).

Cultural Context

Be aware that not all students can afford the extra costs of living abroad, even if tuition is waived, so discussions about exchange programs can sometimes highlight socio-economic differences.

In English-speaking countries, exchange programs like Erasmus (Europe) or simple bilateral exchanges are common, but the focus is often more on the social/travel aspect than the career 'spec' aspect found in Korea.

The drama 'Reply 1994' features characters dealing with the early days of university internationalization. Many K-Pop idols, like Wendy from Red Velvet, have backgrounds as students abroad, though often as 유학생 rather than short-term 교환학생. The movie 'Architecture 101' captures the nostalgia of university life where such programs are often discussed.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

University Orientation

  • 교환학생 여러분 환영합니다.
  • 수강 신청 방법을 알려드릴게요.
  • 학생증을 발급받으세요.
  • 버디 프로그램에 참여하세요.

Job Interview

  • 교환학생 경험이 있나요?
  • 현지에서 무엇을 배웠나요?
  • 어려움을 어떻게 극복했나요?
  • 글로벌 역량을 증명해 보세요.

Casual Meeting

  • 한국에 교환학생으로 왔어요.
  • 어느 대학교에서 왔어요?
  • 한국 생활은 어때요?
  • 같이 여행 가실래요?

Administrative Office

  • 교환학생 서류를 제출하러 왔어요.
  • 비자 연장이 가능한가요?
  • 학점 인정 절차가 어떻게 되나요?
  • 보험 가입이 필수인가요?

Social Media/Vlogs

  • 교환학생 일상 브이로그
  • 교환학생 짐 싸기 꿀팁
  • 교환학생 비용 총정리
  • 교환학생 가기 전 꼭 해야 할 일

Conversation Starters

"혹시 한국에 교환학생으로 오신 건가요? (By any chance, did you come to Korea as an exchange student?)"

"교환학생 생활 중에서 가장 기억에 남는 일이 뭐예요? (What is the most memorable thing from your exchange student life?)"

"나중에 교환학생을 간다면 어느 나라로 가고 싶어요? (If you go as an exchange student later, which country do you want to go to?)"

"교환학생 준비할 때 가장 힘들었던 점이 뭐였어요? (What was the hardest part when preparing to be an exchange student?)"

"교환학생 친구들에게 추천해주고 싶은 한국 음식이 있나요? (Is there any Korean food you want to recommend to exchange student friends?)"

Journal Prompts

내가 교환학생으로 가고 싶은 나라와 그 이유에 대해 써 보세요. (Write about the country you want to go to as an exchange student and the reason why.)

교환학생 시절에 겪었던 가장 큰 문화 충격은 무엇이었나요? (What was the biggest culture shock you experienced during your exchange student days?)

교환학생 경험이 나의 미래에 어떤 영향을 줄지 생각해 보세요. (Think about how the exchange student experience will affect your future.)

외국인 교환학생 친구를 위해 서울 가이드를 작성해 보세요. (Write a Seoul guide for a foreign exchange student friend.)

교환학생으로서 꼭 이루고 싶은 목표 세 가지를 적어 보세요. (Write down three goals you definitely want to achieve as an exchange student.)

Frequently Asked Questions

10 questions

가장 큰 차이는 '소속'과 '기간'입니다. 교환학생은 원래 다니던 학교에 소속된 상태로 한두 학기만 외국 학교에서 공부하는 것이고, 유학생은 외국 학교에 정식으로 입학하여 졸업까지 하는 경우가 많습니다. 또한 교환학생은 보통 원래 학교에 등록금을 냅니다.

학교마다 요구하는 성적이 다릅니다. 보통 토플(TOEFL)이나 아이엘츠(IELTS) 성적이 필요하며, 수업을 들을 수 있을 정도의 실력이 되어야 합니다. 하지만 영어가 부족해도 갈 수 있는 '어학 중심 교환학생' 프로그램도 있으니 학교 공지사항을 잘 확인해 보세요.

네, 대부분 인정됩니다. 하지만 가기 전에 본교 학과 사무실에서 어떤 과목이 전공이나 교양으로 인정되는지 미리 확인하고 승인을 받아야 합니다. 귀국 후에는 성적표를 제출하여 학점 전환 절차를 밟아야 합니다.

등록금은 본교에 내기 때문에 추가로 들지 않지만, 현지 체재비(항공료, 숙소비, 식비, 보험료 등)는 본인이 부담해야 합니다. 국가와 도시마다 물가가 다르므로 미리 예산을 세우는 것이 중요합니다. 학교에서 주는 장학금을 신청하는 것도 좋은 방법입니다.

일반적으로 일정 수준 이상의 학점(GPA)과 공인 어학 성적이 필요합니다. 또한 1학년 1학기나 마지막 학기에는 지원이 제한되는 경우가 많습니다. 보통 2학년이나 3학년 때 가장 많이 신청합니다.

지원 동기, 해당 국가와 학교를 선택한 이유, 현지에서의 학습 계획, 그리고 예상되는 어려움을 어떻게 극복할 것인지 등을 물어봅니다. 외국어로 면접을 보는 경우도 많으니 미리 답변을 준비하는 것이 좋습니다.

학점 인정을 잘 받으면 제때 졸업할 수 있습니다. 하지만 전공 필수 과목을 현지에서 듣지 못하거나, 학점 전환이 충분히 되지 않으면 한 학기 정도 더 다녀야 할 수도 있습니다. 계획을 잘 세우면 충분히 4년 안에 졸업 가능합니다.

네, 다릅니다. 방문학생은 학교 간의 1:1 교환이 아니라 개별적으로 가는 형태인 경우가 많아, 등록금을 현지 학교에 직접 내야 합니다. 교환학생보다 비용이 많이 들 수 있지만, 지원할 수 있는 대학의 선택 폭이 더 넓을 수 있습니다.

현지 대학교에서 입학 허가서(Letter of Acceptance)가 오면, 그것을 가지고 해당 국가의 대사관에 가서 비자를 신청해야 합니다. 국가마다 필요한 서류가 다르니 대사관 홈페이지를 꼭 확인하세요.

외국어 실력 향상은 물론, 다양한 국적의 친구들을 사귀고 새로운 문화를 경험하며 독립심을 키울 수 있습니다. 또한 세상을 보는 시야가 넓어지고, 취업 시 글로벌 역량을 보여줄 수 있는 좋은 경험이 됩니다.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence introducing yourself as an exchange student from your country.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about why you want to go to Korea as an exchange student.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Ask where the exchange student application form is.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '선발되다' (to be selected).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe your exchange student life in one sentence using '즐겁다' (to be joyful).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the importance of exchange programs for your career.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal sentence inviting students to an exchange program.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write about a difficulty you might face as an exchange student.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the word '시절' to talk about past exchange experience.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a question asking about credit transfer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a 'buddy' program in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about preparing for a language test for the exchange.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '-으로 인해' to describe a problem.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short goal for your exchange period.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the difference between 교환학생 and 유학생.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a welcome message for new exchange students.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about looking for housing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '시야를 넓히다' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal request for information about the program.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a cultural activity.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Introduce yourself: 'Hello, I am an exchange student from the UK.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a friend: 'Are you an exchange student?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I want to go to Japan as an exchange student.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I was selected as an exchange student this time.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: 'Where is the orientation for exchange students?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain: 'I am studying Korean to go on an exchange.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I miss my exchange student days.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell a story: 'I made many friends during my exchange.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

State your opinion: 'I think exchange programs are very important.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask for advice: 'What should I prepare for the exchange interview?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I am taking major courses as an exchange student.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Recommend: 'You should definitely go as an exchange student.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain a problem: 'I am having trouble with credit transfer.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Formal intro: 'It is an honor to meet you as an exchange student.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: 'Which country are you going to as an exchange student?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I live in the dormitory with other exchange students.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe: 'Exchange life is a highlight of university.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: 'Is there a scholarship for exchange students?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I broadened my perspective through the exchange.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Express excitement: 'I can't wait to go on exchange!'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and choose: '저는 이번에 교환학생으로 선발되었습니다.' What happened?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and choose: '교환학생 설명회는 내일 오후 두 시입니다.' When is the session?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and choose: '미국 교환학생들이 우리 학교에 왔어요.' Who came?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and choose: '교환학생 비자 서류를 준비하세요.' What should be prepared?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and choose: '기숙사에 교환학생 빈 방이 있나요?' What is being asked?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and choose: '교환학생 시절이 정말 그리워요.' How does the speaker feel?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and choose: '학점 인정 신청은 국제교류처에서 하세요.' Where to go?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and choose: '교환학생 면접은 영어로 진행됩니다.' In what language is the interview?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and choose: '지원 자격은 평점 3.0 이상입니다.' What is the requirement?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and choose: '교환학생 도우미를 모집합니다.' Who are they recruiting?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and choose: '프랑스로 교환학생을 가고 싶어요.' Where does the speaker want to go?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and choose: '교환학생 보험 가입은 필수입니다.' Is insurance optional?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and choose: '그는 교환학생 경험을 자기소개서에 썼어요.' Where did he write about his experience?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and choose: '교환학생들은 한 학기 동안 머뭅니다.' How long do they stay?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and choose: '우리 학교는 자매 대학이 많아요.' What does the school have many of?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!