A2 verb 13 min read
At the A1 level, you only need to know that 전시하다 means 'to show' in a special way, like in a museum. While you will mostly use the simple word 보여주다 (to show) for your daily life, you might see 전시 on signs when you visit Korea. Think of it as 'showing' something to many people at once. For example, if you draw a picture and put it on the classroom wall, you are exhibiting it. You can remember it as 'show' + 'event.' At this stage, just focus on the basic idea: [Object] + [Location] + 전시해요. For example: '그림을 박물관에 전시해요' (I exhibit the picture in the museum). Don't worry about the complex Hanja characters yet; just recognize that this word is for formal 'showing.' You will often see it in the form '전시회' (exhibition), which is a place where you go to see art or cool things. If a friend asks you to go to a '전시회,' they are inviting you to an art show or a museum event. It's a very 'cultural' word even at the beginning level.
At the A2 level, you should start distinguishing 전시하다 from 보여주다. You use 전시하다 when you are talking about museums, galleries, or school festivals. You should also learn the basic past tense 전시했어요 and the future tense 전시할 거예요. A common sentence pattern at this level is 'Where are they exhibiting [something]?' or 'I saw [something] exhibited.' You should also be comfortable with the noun 전시회 (exhibition). For instance, '이번 주말에 인사동에서 그림 전시회를 해요' (There is a painting exhibition in Insadong this weekend). You are starting to understand that Korean has different words for 'showing' depending on how formal the situation is. If you are talking about a professional artist or a famous museum, 전시하다 is the correct word. You might also encounter the passive-like state 전시되어 있다 (is on display), which is very useful for describing what you see around you in a city like Seoul.
At the B1 level, you should be able to use 전시하다 in more complex sentences and understand its nuances compared to 진열하다 (to display products). You should understand that 전시하다 implies a curated or artistic purpose. You can use it to describe your own professional work or school projects. At this level, you should also be familiar with the passive form 전시되다 and use it correctly in sentences like '이 작품은 전 세계에서 전시되었습니다' (This work has been exhibited all over the world). You can also start using the word in the context of business, such as '신제품을 전시하다' (to exhibit a new product). You should be able to discuss the purpose of an exhibition, using grammar like '~기 위해서' (in order to). For example, '학생들의 창의력을 보여주기 위해서 작품을 전시했습니다' (We exhibited the works to show the students' creativity). Your vocabulary is expanding to include related terms like 전시관 (exhibition hall) and 전시장 (exhibition venue).
At the B2 level, you should use 전시하다 with a high degree of precision. You understand the subtle difference between '전시' (artistic/formal display), '진열' (commercial/organized display), and '공개' (public revelation). You can discuss the curatorial process using this word. You should be able to handle complex grammatical structures, such as using 전시하다 in noun-modifying clauses: '전시할 작품을 고르는 것이 어렵습니다' (It is difficult to choose the works to exhibit). You also understand how the word is used in the media and in formal reports. For example, you might read an article about how a museum is 전시하고 있는 (currently exhibiting) a rare artifact. You should also be aware of the noun 기획 전시 (special/planned exhibition) and 상설 전시 (permanent exhibition). At this level, you can use the word to talk about cultural policy, art history, or marketing strategies involving product showcases. You are comfortable with the formal '하십니다' or '합니다' endings often used in the context of exhibitions.
At the C1 level, you can use 전시하다 in abstract and metaphorical contexts, though its literal meaning remains primary. You can discuss the sociological implications of 전시—how things are displayed to shape public perception or national identity. You understand the nuances of curatorial verbs like 기획하다 (to plan/curate) and how they interact with 전시하다. You can write professional-level reviews of exhibitions, using the word to describe the layout, the choice of items, and the overall impact. You are also familiar with historical and political contexts, such as the repatriation of artifacts that were once 전시되었던 (that had been exhibited) in foreign museums. Your use of the word is indistinguishable from a native speaker's, and you can switch between active and passive forms to change the focus of your discourse effortlessly. You might use phrases like '욕망을 전시하다' (to exhibit one's desires) in a literary analysis of a modern novel, showing a deep grasp of the word's expressive potential.
At the C2 level, you have a masterly command of 전시하다 and all its Hanja-based relatives. You can engage in high-level academic debates about the ethics of 전시, particularly regarding human remains or colonial-era acquisitions. You understand the etymological roots (展 and 示) and can use this knowledge to appreciate the word's use in classical or high-literary Korean. You can critique the 'spectacularization' of modern life, where everything is 'exhibited' for social media, using '전시' as a key conceptual term. You are comfortable with archaic or highly specialized variations of the word that might appear in historical documents or specialized art theory texts. Whether you are drafting a museum's mission statement, delivering a lecture on art history, or writing a sophisticated editorial on the commercialization of culture, 전시하다 is a tool you use with absolute precision and stylistic flair. You can also identify and use rare synonyms or related Hanja compounds like 시사하다 (to suggest/imply) or 과시하다 (to show off/flaunt), knowing exactly when '전시' is the superior choice.

The Korean verb 전시하다 (jeonsihada) is a cornerstone of cultural and professional communication, primarily meaning 'to exhibit' or 'to display.' At its heart, it combines two Hanja (Chinese characters): 展 (전), which signifies unfolding or spreading out, and 示 (시), which means to show or manifest. Together, they describe the act of formally presenting items—be they art, historical artifacts, or commercial products—for public viewing. This word is not typically used for casual actions like showing a friend a photo on your phone; instead, it carries a weight of formality and organization. You will encounter this word most frequently in contexts involving museums, art galleries, trade shows, and expos. It suggests a curated environment where objects are arranged with a specific purpose, whether educational, aesthetic, or promotional.

Formal Context
Used when discussing official events, museum curators, or artists launching a new collection. It implies a public or semi-public audience.

박물관은 고대 유물을 전시하고 있습니다. (The museum is exhibiting ancient artifacts.)

Beyond the literal display of objects, 전시하다 can sometimes be used metaphorically in academic or high-level discourse to describe the presentation of ideas or evidence, though its physical application remains the most common. In the modern era, with the rise of digital spaces, the word has also adapted to include 'online exhibitions' (온라인 전시), where digital art or scanned documents are presented on a website. Understanding this word requires recognizing the difference between simply seeing something and having it 'exhibited.' An exhibition is a deliberate act of communication between the exhibitor and the viewer. When an artist 전시하다 their work, they are not just putting it in a room; they are inviting a critique, a feeling, and a public interaction.

Commercial Context
Used at trade fairs or department stores to describe the showcasing of new technology or luxury goods in a showroom setting.

신제품을 전시회에서 전시할 예정입니다. (We plan to exhibit the new product at the trade fair.)

In everyday Korean life, you will see this word on posters (전시 중 - Now Exhibiting), in news reports about famous painters, and in school settings when students' projects are put on display in the hallway. It is a word that elevates the act of showing to an event. In terms of grammar, it is a '하다' verb derived from a noun, which makes it quite versatile. You can easily turn it into the passive form '전시되다' (to be exhibited/displayed), which is arguably even more common in descriptive texts, such as 'The painting is displayed on the wall' (그림이 벽에 전시되어 있다). This passive usage shifts the focus from the person doing the exhibiting to the object itself, which is standard for museum descriptions.

Educational Context
Schools often exhibit student art or science projects to parents and the community to celebrate achievement.

학생들의 작품을 복도에 전시했습니다. (We exhibited the students' works in the hallway.)

To master '전시하다', one must also understand the cultural importance of 'exhibitions' in Korea. Seoul, for instance, is a city of endless galleries, from the massive National Museum of Korea to the tiny, avant-garde spaces in Samcheong-dong. The act of '전시' is a vital part of the urban social fabric. People often go on 'exhibition dates' (전시회 데이트), making the word part of the romantic and social lexicon. Therefore, knowing this word helps you navigate not just museums, but also social conversations about hobbies and weekend plans. It is a word of sophistication, organization, and visual communication.

Using 전시하다 correctly requires an understanding of its transitivity and its typical grammatical partners. As a transitive verb, it usually takes an object marked by the particles ~을/를. The place where the exhibition occurs is marked by the locative particle ~에 or ~에서, depending on whether you are emphasizing the location of the object or the action taking place there. For example, '박물관에 전시하다' emphasizes that the items are placed 'in' the museum, whereas '박물관에서 전시하다' emphasizes the museum as the venue where the 'exhibiting' is happening.

Basic Structure
[Subject] + [Object] + 을/를 + [Location] + 에/에서 + 전시하다.

화가는 자신의 그림을 갤러리에 전시했다. (The painter exhibited his paintings in the gallery.)

When you want to describe the state of an object being on display, you shift to the passive form 전시되다 or the state-resultative form 전시되어 있다. This is incredibly common in museum labels and descriptions. If you walk into a gallery and see a sculpture, you would say '조각상이 전시되어 있어요' (The statue is [in a state of being] exhibited). The difference between '전시하다' (active) and '전시되다' (passive) is the difference between focusing on the curator/artist and focusing on the art itself. In academic writing or formal reports, the passive form is often preferred to maintain an objective tone.

Passive Usage
[Object] + 이/가 + [Location] + 에 + 전시되다 / 전시되어 있다.

이 보석은 특별실에 전시되어 있습니다. (This jewel is displayed in the special room.)

Another nuance involves the intention behind the display. While '진열하다' (to display/arrange) is often used for products in a store where the goal is to sell them (like cans on a supermarket shelf), '전시하다' implies a higher level of curation or public service. If a department store '전시하다' a dress, it’s likely an expensive designer piece in the main window, treated as art. If they '진열하다' dresses, they are simply putting them on the racks for customers to browse. This subtle distinction allows speakers to convey the prestige of the items being shown. Furthermore, '전시하다' can be used with abstract concepts in very specific literary contexts, such as '전시된 욕망' (displayed desires), though this is advanced usage.

Intentionality
Use '전시하다' for curated, public, or artistic displays. Use '진열하다' for retail or organizational arrangements.

백화점 1층에는 명품 시계들이 전시되어 있다. (Luxury watches are exhibited on the first floor of the department store.)

Finally, let's look at tense and honorifics. In formal settings like a guide's speech, you will hear '전시하고 있습니다' (is exhibiting) or '전시할 예정입니다' (plan to exhibit). In casual conversation among friends talking about an art fair, you might say '거기 그림 진짜 많이 전시하더라' (They were exhibiting so many paintings there). The verb is versatile across all levels of politeness, but because the subject matter (art, history, corporate products) is often formal, the verb itself frequently appears in '합쇼체' (formal polite) or '해요체' (standard polite) forms.

In South Korea, 전시하다 is a word that echoes through the halls of culture and the buzz of industry. If you are walking through the subway stations in Seoul, particularly near places like Anguk, Gwanghwamun, or Dongdaemun History & Culture Park, you will see countless digital screens and posters. These advertisements often announce '전시 안내' (Exhibition Guide) or '신규 전시' (New Exhibition). The word is ubiquitous in the tourism industry, as Korea prides itself on its blend of traditional heritage and cutting-edge modern art. You will hear it in the audio guides of the National Museum of Korea, where narrators explain which artifacts are being 전시-ed in which galleries.

Public Announcements
In subway stations or on city billboards, you'll hear and see notices about city-sponsored art events.

시청 광장에서 사진전을 전시하고 있으니 많은 관람 바랍니다. (We are exhibiting a photo exhibition at City Hall Square, so please come and see.)

Another major arena for this word is the corporate world. Korea is home to global giants like Samsung, LG, and Hyundai. These companies have massive showrooms and participate in international expos like CES. In Korean news reports about these events, the reporter will invariably say, '삼성전자가 이번 박람회에서 최신 폴더블폰을 전시했습니다' (Samsung Electronics exhibited its latest foldable phone at this fair). Here, the word conveys a sense of national pride and technological prowess. It isn't just about showing a phone; it's about 'exhibiting' the future of Korean technology to the world. Therefore, if you watch the business news, you will hear this word daily.

Business News
News segments covering tech expos (CES, MWC) or auto shows frequently use '전시하다' to describe product unveils.

현대자동차는 자율주행 컨셉카를 전시하여 눈길을 끌었습니다. (Hyundai Motors attracted attention by exhibiting a self-driving concept car.)

Socially, among younger Koreans, '전시회' (exhibitions) have become highly 'Instagrammable' (인스타그래머블) locations. You will hear friends asking, '요즘 무슨 전시해?' (What exhibitions are on lately?) or '거기 전시하는 작품들 진짜 예쁘더라' (The works exhibited there were really pretty). In this context, the word is associated with lifestyle, culture, and dating. If you are learning Korean to live in Korea, knowing '전시하다' is essential for making weekend plans. It also appears in educational settings, from kindergarteners 'exhibiting' their drawings for parents to university students in the fine arts department holding their '졸업 전시회' (graduation exhibition).

Social Life
Commonly used when discussing weekend activities, art gallery visits, or trendy pop-up stores.

이번 주말에 성수동에서 팝업 스토어를 전시한대요. (I heard they are exhibiting a pop-up store in Seongsu-dong this weekend.)

Finally, the word is used in historical and somber contexts. For instance, the War Memorial of Korea 전시하다-s military equipment and historical records to educate the public about the Korean War. In these cases, the word carries a sense of remembrance and education. Whether it is a celebratory art show or a solemn historical display, '전시하다' is the verb that bridges the object and the public's eye. It is a word of presentation, presence, and public engagement.

One of the most common pitfalls for English speakers learning 전시하다 is over-extending its meaning to match the broad English word 'show.' In English, you can say 'Show me your phone,' 'Show me the way,' or 'The movie shows the life of a hero.' In Korean, none of these would use '전시하다.' If you use '전시하다' to ask a friend to show you their phone, it would sound like you are asking them to set up a formal museum exhibit for their device. This is a classic 'register' error—using a formal, specialized word for a casual, everyday action.

Mistake: Wrong Register
Using '전시하다' for casual personal actions instead of '보여주다'.

❌ 사진 좀 전시해 줄래? (Wrong: Will you exhibit the photo for me?)

✅ 사진 좀 보여 줄래? (Correct: Will you show me the photo?)

Another frequent error is confusing 전시하다 with 진열하다 (to display). While they are synonyms, '진열하다' is more about the physical arrangement and organization of items, often for commercial sale or storage. Think of '진열' as 'putting things in a line.' If you are talking about books on a library shelf or cans in a pantry, '진열하다' is the correct choice. If you use '전시하다' for a row of toothpaste in a supermarket, it sounds like you are treating the toothpaste as a work of art. Learners often struggle with this because both words translate to 'display' in English dictionaries.

Mistake: Confusion with 진열하다
Using '전시하다' for commercial shelf-stocking or simple organization.

❌ 마트에 과일이 전시되어 있다. (Awkward: Fruits are 'exhibited' in the mart—suggests an art show of fruit.)

✅ 마트에 과일이 진열되어 있다. (Correct: Fruits are displayed/arranged in the mart.)

There is also the confusion between the active 전시하다 and the passive 전시되다. In English, we often use the active voice even when the subject is inanimate ('The museum exhibits paintings'). While this is possible in Korean, it is much more natural to say 'Paintings are exhibited in the museum' using the passive 전시되다 or the state-resultative 전시되어 있다. Beginners often stick to the active voice because it's easier to conjugate, but this can lead to sentences that sound slightly 'un-Korean' or overly personified. For example, saying '박물관이 그림을 전시한다' is grammatically correct but '박물관에 그림이 전시되어 있다' sounds more like a native speaker's description of the scene.

Mistake: Voice Misuse
Using active voice for inanimate objects instead of the more natural passive/state form.

⚠️ 박물관이 유물을 전시해요. (Grammatically okay, but sounds like the museum is a person doing an action.)

✅ 박물관에 유물이 전시되어 있어요. (More natural: Artifacts are displayed in the museum.)

Finally, be careful with the Hanja root. Sometimes learners confuse 전시 (展示) with 전시 (戰時), which means 'wartime.' While they sound identical and are both nouns, their meanings are worlds apart. Context usually prevents confusion, but if you see '전시 상황' (wartime situation), don't mistake it for an 'exhibition situation'! Always look at the surrounding words to ensure you are in the world of art and display, not the world of military conflict.

To truly master the nuances of 전시하다, it is helpful to compare it with other Korean verbs that involve 'showing' or 'presenting.' The most common alternative is 진열하다 (jinyeolhada). As mentioned previously, '진열하다' focuses on the physical arrangement of items, often for commerce. If you are 'displaying' goods for sale, '진열하다' is your best friend. In a department store, you '진열' the shirts on the rack. However, if that same department store has a special 'exhibition' of historical clothing, they would '전시' those pieces.

전시하다 vs. 진열하다
전시하다: Formal, artistic, educational, curated. (e.g., Museum exhibit)
진열하다: Physical, commercial, organizational. (e.g., Supermarket shelf)

상품을 예쁘게 진열해 놓으세요. (Please arrange/display the products nicely.)

Another important word is 공개하다 (gonggaehada), which means 'to reveal' or 'to make public.' While '전시하다' involves showing physical objects, '공개하다' is often used for information, secrets, or the first-time unveiling of something. For example, a museum might '공개하다' a newly discovered artifact to the press before they actually '전시하다' it in a gallery for the general public. '공개하다' focuses on the transition from hidden to known, whereas '전시하다' focuses on the ongoing state of being available for viewing.

전시하다 vs. 공개하다
전시하다: To put on display for viewing.
공개하다: To reveal or make public (often for the first time).

정부는 새로운 계획을 공개했습니다. (The government revealed/made public the new plan.)

Then there is 내놓다 (naenota), a more native Korean (pure Korean) verb that literally means 'to put out.' This is much more casual than '전시하다.' You might '내놓다' some old furniture on the street for someone to take, or '내놓다' snacks for guests. While it involves 'putting something out to be seen or used,' it lacks the curated, formal quality of '전시하다.' If an artist '내놓다' their work, it might imply they are just putting it out there without much fanfare, whereas '전시하다' implies a professional exhibition.

전시하다 vs. 내놓다
전시하다: Formal exhibition.
내놓다: Casual putting out (for use, for sale, or just to show).

집주인이 집을 시장에 내놓았다. (The landlord put the house on the market.)

Lastly, for very large-scale events, you might hear 박람하다 (bangnamhada), though this is usually used as a noun in '박람회' (fair/expo). '전시하다' is the specific action of displaying the items within that fair. By understanding these alternatives, you can choose the word that perfectly fits the formality and intent of your sentence. '전시하다' remains the gold standard for anything related to art, museums, and formal presentations of physical objects.

Examples by Level

1

저는 학교에 그림을 전시해요.

I exhibit my drawing at school.

Basic present tense with object particle ~을/를 and location particle ~에.

2

박물관에 옛날 물건을 전시해요.

They exhibit old things in the museum.

Simple sentence structure suitable for beginners.

3

선생님이 학생들 작품을 전시했어요.

The teacher exhibited the students' works.

Past tense '전시했어요'.

4

어디에 사진을 전시해요?

Where are you exhibiting the photos?

Interrogative sentence using '어디에'.

5

꽃을 예쁘게 전시하고 싶어요.

I want to exhibit the flowers beautifully.

-고 싶다 (want to) attached to the verb stem.

6

여기에 인형을 전시할까요?

Shall we exhibit the dolls here?

-(으)ㄹ까요? (shall we?) ending.

7

우리는 내일 그림을 전시할 거예요.

We will exhibit the paintings tomorrow.

Future tense -(으)ㄹ 거예요.

8

작은 방에 책을 전시했어요.

I exhibited the books in a small room.

Descriptive use of location and past tense.

1

백화점에서 옷을 전시하고 있어요.

The department store is exhibiting clothes.

-고 있다 (progressive tense).

2

이 화가는 다음 달에 그림을 전시할 예정입니다.

This painter plans to exhibit paintings next month.

~ㄹ 예정입니다 (plan to/scheduled to).

3

박물관에 가면 많은 보석을 전시하고 있습니다.

If you go to the museum, they are exhibiting many jewels.

~면 (if/when) conditional clause.

4

학생들이 만든 로봇을 복도에 전시했습니다.

We exhibited the robots made by students in the hallway.

Noun-modifying clause '학생들이 만든'.

5

사진을 전시하기 위해서 벽을 청소했어요.

I cleaned the wall in order to exhibit the photos.

-기 위해서 (in order to).

6

이곳은 작년에도 유명한 그림을 전시했어요.

This place exhibited famous paintings last year too.

Adverb '작년에도' (last year too).

7

새로운 자동차를 전시회에서 전시할 겁니다.

We will exhibit the new car at the exhibition.

Shortened future tense '전시할 겁니다'.

8

아이들이 그린 그림을 모두 전시해 주세요.

Please exhibit all the drawings the children drew.

-아/어 주세요 (request form).

1

이번 전시회에서는 현대 미술 작품을 주로 전시합니다.

In this exhibition, they mainly exhibit modern art works.

Focusing on the main subject with '주로' (mainly).

2

박물관은 10시부터 유물을 전시하기 시작합니다.

The museum starts exhibiting artifacts from 10 o'clock.

-기 시작하다 (start to do).

3

그 화가는 자신의 일생을 담은 작품들을 전시했다.

The painter exhibited works that contained his whole life.

Transitive usage with a complex object clause.

4

많은 사람들이 볼 수 있도록 작품을 입구에 전시하세요.

Exhibit the work at the entrance so that many people can see it.

-도록 (so that/in order to).

5

이 박물관은 매달 다른 주제로 물건을 전시합니다.

This museum exhibits items under a different theme every month.

~로 (as/by/with) indicating theme/method.

6

우리는 졸업 작품을 강당에서 전시하기로 결정했습니다.

We decided to exhibit our graduation works in the auditorium.

-기로 결정하다 (decide to).

7

전통 의상을 전시하는 곳이 어디인지 아세요?

Do you know where they exhibit traditional costumes?

Indirect question '-는지 아세요?'.

8

이곳에 전시된 작품들은 모두 판매용입니다.

The works exhibited here are all for sale.

Passive participle '전시된' modifying '작품'.

1

국립 박물관은 국보급 문화재를 특별실에서 전시하고 있다.

The National Museum is exhibiting national treasure-level cultural assets in a special room.

Use of high-level nouns like '국보급' and '문화재'.

2

작가는 사회적 메시지를 전달하기 위해 이 사진들을 전시했다.

The artist exhibited these photos to convey a social message.

-기 위해 (to/in order to) for purpose/intent.

3

이번 엑스포에서는 친환경 에너지를 활용한 제품들을 전시할 계획이다.

At this expo, they plan to exhibit products that utilize eco-friendly energy.

Complex noun phrase '친환경 에너지를 활용한 제품'.

4

박물관 측은 도난 방지를 위해 유물을 안전하게 전시하고 있다.

The museum side is exhibiting the artifacts safely to prevent theft.

Adverbial use of '안전하게' and noun '방지' (prevention).

5

전시된 그림들 중에서 가장 인상 깊은 것은 무엇이었나요?

Among the exhibited paintings, which one was the most impressive?

Superlative expression '가장 인상 깊은'.

6

공간이 부족해서 모든 작품을 한꺼번에 전시할 수 없었습니다.

Because space was insufficient, we couldn't exhibit all the works at once.

Reason clause '-아서/어서' and potential '-ㄹ 수 없다'.

7

이 갤러리는 신인 작가들의 작품을 무료로 전시해 줍니다.

This gallery exhibits the works of rookie artists for free.

Benefactive form '-아/어 주다' in a professional context.

8

디지털 기술을 활용하여 온라인에서도 작품을 전시하고 있습니다.

By utilizing digital technology, we are exhibiting works online as well.

Methodological clause '-아/어 하여 (활용하여)'.

1

큐레이터는 작품의 배치와 조명을 고려하여 신중하게 전시했다.

The curator exhibited the works carefully, considering their arrangement and lighting.

Sophisticated vocabulary: '배치', '조명', '신중하게'.

2

이 박물관은 식민지 시대의 아픈 역사를 증언하는 자료들을 전시한다.

This museum exhibits materials that testify to the painful history of the colonial era.

Metaphorical use of '증언하다' (to testify/bear witness).

3

작가는 인간의 내면적 갈등을 시각적으로 전시하려는 시도를 했다.

The artist made an attempt to visually exhibit human internal conflicts.

Abstract usage of '전시하다' with '-으려는 시도' (attempt to).

4

이번 기획전은 과거와 현대의 만남을 주제로 유물과 현대 미술을 함께 전시한다.

This special exhibition exhibits artifacts and modern art together under the theme of 'Meeting of Past and Present'.

Topic marking with '~을 주제로' (with ... as the theme).

5

전시된 유물들은 당시의 찬란했던 문화를 엿볼 수 있게 해준다.

The exhibited artifacts allow us to catch a glimpse of the brilliant culture of that time.

Causative structure '-게 해준다' (allows/makes).

6

박물관의 한정된 공간 내에서 방대한 데이터를 어떻게 전시할 것인가가 관건이다.

The key is how to exhibit vast amounts of data within the limited space of the museum.

Interrogative noun clause as subject: '어떻게 전시할 것인가가'.

7

그녀의 수필은 자신의 상처를 대중 앞에 전시하는 듯한 느낌을 준다.

Her essays give the feeling of exhibiting her own wounds before the public.

Metaphorical/Literary usage with '-는 듯한' (like/as if).

8

문화재 환수 운동의 일환으로 해외에 전시된 우리 유물을 되찾아야 한다.

As part of the cultural property return movement, we must reclaim our artifacts exhibited overseas.

Use of '일환으로' (as part of) and '환수' (repatriation).

1

포스트모더니즘 예술은 예술의 정의 자체를 의심하며 일상의 오브제를 전시한다.

Postmodern art questions the definition of art itself and exhibits everyday objects.

Philosophical/Art theory context.

2

박물관은 권력의 서사를 정당화하기 위해 특정 역사를 선택적으로 전시해 왔다.

Museums have selectively exhibited certain histories to justify the narrative of power.

Critical/Sociological usage with '선택적으로' (selectively).

3

디지털 아카이브의 등장은 물리적 공간에 유물을 전시하던 전통적 방식에 도전하고 있다.

The emergence of digital archives is challenging the traditional method of exhibiting artifacts in physical spaces.

Noun-modifying past habitual '-던'.

4

전시 기획의 의도는 관객으로 하여금 주체적인 해석을 내리도록 유도하는 데 있다.

The intention of the exhibition planning lies in inducing the audience to make subjective interpretations.

Formal structure '...는 데 있다' (lies in ...).

5

타자의 문화를 타자화하여 전시하는 방식은 제국주의적 시선이라는 비판을 피하기 어렵다.

The method of exhibiting another's culture by othering it is difficult to avoid criticism of having an imperialist gaze.

Highly academic '타자화' (othering) and '제국주의적 시선' (imperialist gaze).

6

미술관은 단순히 작품을 전시하는 장소를 넘어, 사회적 담론이 형성되는 광장이 되어야 한다.

Beyond simply being a place to exhibit works, art museums should become a plaza where social discourse is formed.

'~를 넘어' (beyond) used for conceptual expansion.

7

가상 현실 기술은 시공간의 제약을 넘어 소장품을 입체적으로 전시할 수 있는 가능성을 열었다.

Virtual reality technology has opened the possibility to exhibit collections three-dimensionally, transcending the constraints of time and space.

Abstract potentiality '가능성을 열었다'.

8

큐레이토리얼 실천은 전시되는 대상들 사이의 숨겨진 맥락을 드러내는 고도의 지적 작업이다.

Curatorial practice is a highly intellectual task that reveals the hidden context between the objects being exhibited.

Professional terminology '큐레이토리얼 실천' (curatorial practice).

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!