At the A1 level, you should understand '기쁨' (gippeum) as the basic noun for 'joy' or 'gladness.' It is the noun version of the very common adjective '기쁘다' (gippeuda), which you likely learned early on in phrases like '만나서 기뻐요' (Nice to meet you). At this stage, focus on how '기쁨' acts as a simple object in a sentence. For example, you might say '기쁨을 느껴요' (I feel joy). You will see this word in simple stories or songs. It is important to know that it is a noun, so you can't use it directly as a verb like 'I joy.' Instead, you use it with markers like '-을' (object) or as part of a simple description. Think of it as the feeling you get when you get a present or see a friend. It is a 'positive' word that helps you describe your emotions in a slightly more formal or 'pure' way than just saying '좋아요' (It's good). You should also recognize it in common greetings or titles of simple children's books. Learning this word early helps you build a vocabulary for emotions beyond just 'good' and 'bad.'
At the A2 level, you can begin to use '기쁨' in more complex sentences by adding adjectives and using different particles. You might describe the 'size' of the joy using '큰 기쁨' (great joy) or '작은 기쁨' (small joy). You will also start encountering the common social expression '기쁨을 나누다' (to share joy). This is a very important cultural concept in Korea. You might use it in a sentence like '친구와 기쁨을 나누었어요' (I shared the joy with my friend). At this level, you should also be able to distinguish '기쁨' from '행복' (happiness) in basic contexts. While '행복' is about your overall life, '기쁨' is about a specific moment. For instance, if you pass a test, that is a '기쁨.' You can also use '기쁨' as a subject, such as '기쁨이 커요' (The joy is big). Understanding the connection between the noun '기쁨' and the adjective '기쁘다' is crucial here, as it helps you see how Korean words are built from roots. You will hear this word in K-dramas when characters are celebrating small victories or expressing gratitude to their families.
At the B1 level, you should be comfortable using '기쁨' in various grammatical structures, including relative clauses and as part of more abstract discussions. You might say '내가 느낀 기쁨은 말로 다 할 수 없다' (The joy I felt cannot be fully expressed in words). At this stage, you are expected to understand the nuance of '기쁨' versus '즐거움' (pleasure/fun). You should use '기쁨' for deeper, more emotional experiences and '즐거움' for more superficial or activity-based fun. You will also encounter '기쁨' in more formal writing, such as emails or letters of appreciation. For example, '선물을 받게 되어 큰 기쁨입니다' (It is a great joy to receive the gift). You can also start using it in the 'N의 기쁨' (the joy of N) pattern, like '성공의 기쁨' (the joy of success) or '배움의 기쁨' (the joy of learning). This level requires you to understand how '기쁨' fits into the broader emotional landscape of the Korean language, appearing in news reports about national celebrations or in more sophisticated song lyrics that deal with the ups and downs of life. You should also be aware of common idioms like '기쁨에 겨워' (overflowing with joy).
At the B2 level, your use of '기쁨' should reflect a deeper understanding of its emotional and social weight. You should be able to discuss the concept of joy in a more philosophical or analytical way. For instance, you might participate in a debate about 'whether true joy comes from within or from external success.' At this level, you will encounter '기쁨' in literature and professional contexts. You should be able to use it with a wide range of sophisticated verbs like '만끽하다' (to enjoy to the fullest), '누리다' (to enjoy/benefit from), or '선사하다' (to present/gift). A sentence like '그의 연설은 청중들에게 큰 기쁨을 선사했다' (His speech gifted great joy to the audience) is typical for this level. You should also recognize how '기쁨' is used in formal journalism to describe collective national sentiment. Furthermore, you will begin to see more complex synonyms like '희열' (delightful thrill) and '환희' (ecstasy) and know when to choose '기쁨' over them to maintain a balanced, natural tone. Your ability to use '기쁨' should now include an understanding of its role in 'Chemyon' (saving face) and social harmony, where expressing joy for others is a key communicative skill.
At the C1 level, you are expected to have a near-native grasp of '기쁨' and its many nuances. You should be able to use it in highly formal, academic, or poetic contexts. You will encounter the word in classical Korean literature or modern high-brow essays where it might be contrasted with complex terms like '한' (unresolved resentment) or '비애' (sorrow). You should be able to analyze the use of '기쁨' in a poem, noting how it functions as a motif for hope or spiritual awakening. In professional settings, you might use '기쁨' in a commemorative speech or a formal proposal to describe the positive impact of a project. Your vocabulary should now include Hanja-based synonyms like '희락' (huirak) or '희비' (joy and sorrow), and you should understand how these terms function in specialized fields like theology or psychology. You can use '기쁨' to construct intricate metaphors, such as '기쁨의 파도가 밀려오다' (A wave of joy comes rushing in). At this level, you don't just 'use' the word; you understand its cultural resonance and the specific 'vibration' it carries in the Korean psyche, allowing you to use it with perfect timing and register.
At the C2 level, your mastery of '기쁨' is complete, allowing you to use it with the same subtlety and creative flair as a highly educated native speaker. You can engage in deep philosophical discourse on the nature of '기쁨' in Korean thought, perhaps comparing it to Western concepts of 'joy' or 'eudaimonia.' You are fully aware of its historical usage and how its connotations might have shifted slightly in modern urban contexts versus traditional rural ones. You can use the word in complex wordplay, puns, or sophisticated irony. In writing, you can weave '기쁨' into a narrative where its presence or absence serves as a key thematic element. You understand the most obscure collocations and can even coin new, poetic expressions that feel natural within the language's logic. Whether you are translating a complex text, delivering a keynote address in Korean, or writing a literary critique, your use of '기쁨' will be indistinguishable from that of a native intellectual. You understand that '기쁨' is not just a word for a feeling, but a cultural artifact that reflects the Korean emphasis on emotional sincerity and the shared human experience.

기쁨 in 30 Seconds

  • A foundational Korean noun meaning 'joy' or 'delight.'
  • Derived from the adjective 'gippeuda' (to be glad).
  • Used for specific, acute moments of happiness rather than long-term states.
  • Commonly paired with verbs like 'feel' (느끼다) and 'share' (나누다).

The Korean word 기쁨 (Gippeum) is a foundational noun that encapsulates the essence of joy, delight, and gladness. Etymologically, it is derived from the adjective 기쁘다 (gippeuda), which means 'to be happy' or 'to be glad.' By adding the nominalizing suffix '-ㅁ', the state of being glad is transformed into the abstract concept of joy itself. Unlike the more general term for happiness, 행복 (haengbok), which often implies a long-term state of well-being or life satisfaction, 기쁨 usually refers to a more immediate, acute, and vibrant emotional response to a specific event or realization. It is the spark of light you feel when you receive good news, see a loved one after a long time, or achieve a hard-won goal.

Emotional Depth
Gippeum is often used to describe internal feelings that are so profound they might be difficult to contain. It is a 'pure' joy that is frequently paired with verbs like 'to feel' (느끼다) or 'to overflow' (넘치다).
Social Context
In Korean culture, sharing joy is considered a communal virtue. You will often hear the phrase 'sharing joy doubles it' (기쁨을 나누면 두 배가 된다), highlighting the word's role in social bonding and empathy.

합격 소식을 듣고 말할 수 없는 기쁨을 느꼈습니다. (Hearing the news of passing, I felt an unspeakable joy.)

When using this word, it is important to distinguish it from 즐거움 (jeulgeoum), which is more about 'fun' or 'pleasure' derived from activities like playing games or watching a movie. 기쁨 is more internal and soulful. It is the word used in religious hymns, poetic literature, and formal announcements of celebration. For instance, a birth of a child is always described as a 기쁨, never just a 즐거움. It carries a weight of sincerity and emotional truth that makes it one of the most beautiful words in the Korean lexicon.

In everyday conversation, while people might use the verb form 기뻐요 more frequently, the noun 기쁨 appears constantly in lyrics, titles, and expressions of gratitude. It suggests a certain level of refinement and depth. If you say '너는 나의 기쁨이야' (You are my joy), it is a much more powerful and sentimental statement than simply saying you like someone. It implies that their very existence brings a profound sense of light to your life. Understanding this word is key to unlocking the emotional nuances of Korean interpersonal relationships and artistic expression.

Using 기쁨 correctly requires an understanding of how nouns function in Korean sentence structures, particularly in relation to particles and specific verbs. Since 기쁨 is an abstract noun, it frequently functions as the object of an experience or the subject of a state. The most common verb it pairs with is 느끼다 (neukkida - to feel). When you experience joy, you say 기쁨을 느끼다. Another very common pairing is with the verb 주다 (juda - to give), as in 기쁨을 주다 (to give joy/to make someone happy).

Subject Marker (-이/가)
Used when the joy itself is performing an action or being described: '기쁨이 넘치다' (Joy overflows).
Object Marker (-을/를)
Used when someone is experiencing or acting upon the joy: '기쁨을 나누다' (To share joy).

아이의 웃음소리는 부모에게 큰 기쁨이 됩니다. (A child's laughter becomes a great joy to parents.)

In more advanced usage, 기쁨 can be modified by various adjectives to specify the type of joy. 큰 기쁨 (keun gippeum) means 'great joy,' 소소한 기쁨 (sosohan gippeum) refers to 'small, everyday joys,' and 진정한 기쁨 (jinjeonghan gippeum) means 'true joy.' The flexibility of the word allows it to fit into both poetic and mundane contexts. For example, in a journal, one might write about the 'small joy of drinking coffee in the morning' (아침에 커피를 마시는 소소한 기쁨).

Furthermore, 기쁨 is often used in the structure 'N+의 기쁨' (the joy of N). Examples include 승리의 기쁨 (the joy of victory), 성공의 기쁨 (the joy of success), and 배움의 기쁨 (the joy of learning). This possessive structure is very common in titles of books, essays, and motivational speeches. It elevates the tone of the sentence, making it sound more thoughtful and significant than simply saying 'I like winning' or 'I like learning.'

You will encounter the word 기쁨 in a variety of real-life and media contexts in Korea. One of the most prominent places is in music, particularly K-pop ballads and traditional songs. Lyrics often utilize 기쁨 to express deep affection or the emotional peak of a relationship. It is a word that resonates with listeners because it touches on a universal human experience but does so with a specifically Korean linguistic beauty. When a singer belts out a line about 'the joy of meeting you' (너를 만난 기쁨), it conveys a sense of destiny and profound gratitude.

슬픔이 끝나고 기쁨이 찾아왔어요. (Sadness ended and joy found its way to me.)

Another common setting is in formal ceremonies and speeches. During weddings, graduations, or award ceremonies, the host or the participants will frequently use 기쁨 to describe the atmosphere. It is the 'correct' word for such occasions because it carries a sense of dignity. For example, an award recipient might start their speech by saying, '이 기쁨을 가족들과 나누고 싶습니다' (I want to share this joy with my family). This usage reinforces the cultural value of not hoarding success but sharing the emotional rewards with one's community.

News and Media
News anchors use it when reporting on national achievements, such as sports victories or scientific breakthroughs: '온 국민에게 기쁨을 안겨주었습니다' (It brought joy to the entire nation).
Literature and Poetry
Authors use the word to explore the human condition, often contrasting it with its opposite, 슬픔 (sadness), to create emotional tension.

In religious contexts, particularly in Korean Christianity or Buddhism, 기쁨 is a central theme. It refers to spiritual fulfillment and the joy of faith. You will see it on banners in front of churches or temples, often in phrases like '기쁨이 충만한 삶' (A life full of joy). Even in secular life, the word maintains this slight 'elevated' feel, making it the perfect choice when you want your words to have more impact than simple slang or casual talk. Whether you are watching a K-drama where a protagonist finally finds their long-lost parent, or reading a greeting card for a New Year's celebration, 기쁨 is the word that signals a moment of genuine, heartfelt celebration.

For English speakers learning Korean, the most frequent mistake when using 기쁨 is confusing it with its related adjective 기쁘다 or other nouns for happiness like 행복 and 즐거움. Because English often uses 'joy' and 'happy' somewhat interchangeably, learners might try to use the noun 기쁨 in places where a verb or adjective is required by Korean grammar. For example, saying '나는 기쁨이다' (I am joy) when you mean 'I am happy' (나는 기뻐요) sounds very poetic or even strange in a normal conversation.

Noun vs. Adjective
Mistake: '기쁨 해요' (X) -> Correct: '기뻐요' (O). You cannot simply add 'hada' to 'gippeum' to make it a verb.
Nuance Confusion
Confusing it with '즐거움' (fun/pleasure). Using '기쁨' for a fun roller coaster ride sounds too serious. '즐거움' is for entertainment; '기쁨' is for the heart.

Incorrect: 영화가 아주 기쁨이었어요. (The movie was joy.)
Correct: 영화가 아주 즐거웠어요. (The movie was enjoyable/fun.)

Another common error is the misuse of particles. Because 기쁨 is an abstract noun, learners sometimes forget that it needs the object marker -을 when paired with 느끼다 (to feel). Saying '기쁨 느껴요' is understandable but grammatically incomplete in formal settings. Additionally, learners often struggle with the 'sharing' aspect. In English, we 'share our joy,' but in Korean, the phrase 기쁨을 나누다 is a fixed collocation that should be used instead of trying to translate 'share' literally with other verbs.

Finally, avoid using 기쁨 in very casual, slang-heavy environments where it might sound overly dramatic. If a friend gives you a piece of candy, saying '이것은 나의 기쁨입니다' (This is my joy) is likely too heavy. In such cases, a simple '고마워요' (Thank you) or '좋아요' (It's good) is more appropriate. Reserve 기쁨 for moments that truly touch the spirit or for formal expressions of gladness.

Korean has a rich vocabulary for emotions, and 기쁨 is just one of many words used to describe positive feelings. Understanding the subtle differences between these synonyms will greatly enhance your fluency and allow you to express yourself more precisely. The most common alternative is 행복 (Haengbok), which translates to 'happiness.' While 기쁨 is an acute emotion, 행복 is a state of life. You can feel 기쁨 in a single moment, but 행복 is usually something you strive for or maintain over time.

기쁨 vs. 즐거움 (Jeulgeoum)
'기쁨' is internal, spiritual joy. '즐거움' is external, activity-based pleasure or fun. You feel '기쁨' when a baby is born, but '즐거움' when playing a game.
기쁨 vs. 환희 (Hwanhui)
'환희' is a much stronger, more literary word meaning 'ecstasy' or 'rapture.' It is used for overwhelming, peak moments of joy, like winning an Olympic gold medal.
기쁨 vs. 희열 (Hiyeol)
'희열' refers to a 'delightful thrill' or a sense of intense satisfaction, often used in intellectual or competitive contexts.

Comparison:
1. 여행은 즐거움을 줍니다. (Travel gives pleasure/fun.)
2. 아이의 탄생은 기쁨을 줍니다. (The birth of a child gives joy.)

Another word to consider is 보람 (Boram). This is often translated as 'worth' or 'fruitful feeling.' It is the specific joy you feel when your hard work pays off. For example, a teacher feels 보람 when their students succeed. While this is a type of joy, it is specifically tied to effort and results. In contrast, 기쁨 can be spontaneous and unearned, like the joy of a sunny day.

Choosing the right word depends on the 'flavor' of the happiness you are describing. If it's a deep, emotional satisfaction, stick with 기쁨. If it's about a long-term stable life, use 행복. If it's about having a great time at a party, use 즐거움. If it's the thrill of a breakthrough, use 희열. Mastering these distinctions will make your Korean sound much more natural and sophisticated.

How Formal Is It?

Fun Fact

The suffix '-ㅁ' is a common way in Korean to turn an action or state into a noun. You see this in '슬프다' (sad) -> '슬픔' (sadness) and '아프다' (hurt) -> '아픔' (pain). It creates a 'package' of the emotion.

Pronunciation Guide

UK /ki.p͈ɯm/
US /ki.p͈um/
In Korean, syllables generally have equal weight, but there is a slight emphasis on the first syllable '기'.
Rhymes With
아픔 (Apeum - pain) 슬픔 (Seulpeum - sadness) 나쁨 (Nappeum - badness) 바쁨 (Bappeum - busyness) 예쁨 (Yeppeum - prettiness) 미쁨 (Mippeum - trustworthiness) 가쁨 (Gappeum - breathlessness) 미움 (Mium - hatred/dislike)
Common Errors
  • Pronouncing '기' as a very strong English 'G'. It is between 'G' and 'K'.
  • Failing to tense the 'ㅃ' in the second syllable.
  • Pronouncing the final 'ㅁ' as an 'n'.
  • Treating the 'ㅡ' vowel like an 'i' or 'u'. It is a flat vowel.
  • Adding an extra vowel sound at the end (e.g., 'gi-ppeum-uh').

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy to recognize. The characters are simple.

Writing 2/5

Need to remember the double 'ㅃ' and the 'ㅁ' suffix.

Speaking 2/5

Pronunciation of the tensed 'pp' requires practice.

Listening 1/5

Clear and distinct sound in speech.

What to Learn Next

Prerequisites

기쁘다 (to be glad) 좋다 (to be good) 마음 (heart/mind) 느끼다 (to feel) 나누다 (to share)

Learn Next

행복 (happiness) 슬픔 (sadness) 즐거움 (pleasure) 감동 (emotion/moving) 만족 (satisfaction)

Advanced

환희 (ecstasy) 희열 (delight) 비애 (sorrow) 고뇌 (agony) 황홀 (ecstasy/trance)

Grammar to Know

Nominalization with -ㅁ/음

슬프다 -> 슬픔, 기쁘다 -> 기쁨

Possessive marker -의

승리의 기쁨 (The joy of victory)

Object marker -을/를

기쁨을 나누다 (To share joy)

Subject marker -이/가

기쁨이 넘치다 (Joy overflows)

Adjective modification of nouns

큰 기쁨 (Great joy)

Examples by Level

1

저는 기쁨을 느껴요.

I feel joy.

기쁨 (noun) + 을 (object marker) + 느껴요 (feel).

2

이것은 큰 기쁨이에요.

This is a big joy.

기쁨 + 이다 (to be) in polite ending.

3

기쁨이 있어요.

There is joy.

기쁨 + 이 (subject marker) + 있어요 (there is).

4

기쁨을 주세요.

Give me joy.

The verb 주다 (to give) is used with the object 기쁨.

5

친구는 나의 기쁨이에요.

My friend is my joy.

나의 (my) modifies the noun 기쁨.

6

오늘 기쁨이 많아요.

There is much joy today.

많다 (to be many/much) describes the quantity of joy.

7

기쁨의 노래를 불러요.

I sing a song of joy.

의 (possessive marker) connects joy and song.

8

작은 기쁨도 소중해요.

Even small joy is precious.

도 (also/even) is added to the subject.

1

우리는 기쁨을 함께 나누었어요.

We shared the joy together.

나누다 (to share) is the standard verb for sharing emotions.

2

어머니께 기쁨을 드리고 싶어요.

I want to give joy to my mother.

드리다 is the honorific form of 주다 (to give).

3

그 소식은 우리에게 큰 기쁨을 주었어요.

That news gave us great joy.

Past tense of 주다 (주었어요).

4

기쁨이 가득한 하루 되세요.

Have a day full of joy.

가득하다 (to be full) modifies the noun.

5

시험에 합격해서 기쁨의 눈물이 났어요.

I passed the exam, so tears of joy came out.

기쁨의 눈물 (tears of joy) is a common set phrase.

6

작은 일에서도 기쁨을 찾을 수 있어요.

You can find joy even in small things.

찾다 (to find) + 을 수 있다 (can).

7

그녀의 얼굴에 기쁨이 넘쳐요.

Joy overflows on her face.

넘치다 (to overflow) is often used with emotions.

8

기쁨을 표현하는 것은 중요해요.

Expressing joy is important.

표현하다 (to express) turned into a noun phrase with -는 것.

1

진정한 기쁨은 마음속에 있습니다.

True joy is in the heart.

진정하다 (to be true/sincere) modifies 기쁨.

2

우리는 승리의 기쁨을 만끽했습니다.

We enjoyed the joy of victory to the fullest.

만끽하다 is a sophisticated verb for 'enjoying to the max'.

3

기쁨을 감추지 못하고 크게 웃었어요.

I couldn't hide my joy and laughed out loud.

감추다 (to hide) + 지 못하다 (cannot).

4

아이들이 노는 모습은 부모에게 큰 기쁨입니다.

Watching children play is a great joy for parents.

The entire clause '아이들이 노는 모습' acts as the subject.

5

슬픔 뒤에는 반드시 기쁨이 찾아옵니다.

Joy surely comes after sadness.

반드시 (surely/certainly) emphasizes the sentence.

6

그는 기쁨에 겨워 어쩔 줄 몰라 했어요.

He was so overcome with joy he didn't know what to do.

기쁨에 겨워 is a phrase meaning 'overcome with joy'.

7

나눔의 기쁨은 그 무엇보다 큽니다.

The joy of sharing is greater than anything else.

나눔 (sharing) + 의 (possessive).

8

기쁨을 함께할 사람이 있어서 다행이에요.

I'm glad there is someone to share the joy with.

함께하다 (to be together/share) used as a modifier.

1

그의 성공은 온 가족에게 말할 수 없는 기쁨을 안겨주었다.

His success brought unspeakable joy to the whole family.

안겨주다 (to give/embrace with) is used for bringing feelings to others.

2

예술가는 창작의 기쁨을 위해 고통을 견디기도 한다.

Artists sometimes endure pain for the joy of creation.

창작 (creation) + 의 + 기쁨.

3

우리는 서로의 기쁨과 슬픔을 공유하며 성장했다.

We grew up sharing each other's joys and sorrows.

공유하다 (to share/publicize) used for emotional sharing.

4

기쁨의 순간은 찰나와 같아서 더욱 소중하다.

Moments of joy are like an instant, making them even more precious.

찰나 (an instant/moment) used in a simile.

5

그녀는 기쁨을 억제하려 했지만 눈가가 떨렸다.

She tried to suppress her joy, but her eyes trembled.

억제하다 (to suppress/restrain).

6

배움의 기쁨을 아는 사람은 평생 공부를 멈추지 않는다.

A person who knows the joy of learning never stops studying for life.

아는 (who knows) modifies 사람.

7

이번 수상은 저에게 개인적으로 큰 기쁨이자 영광입니다.

This award is both a great joy and an honor for me personally.

-이자 (both A and B).

8

기쁨이 넘치는 삶을 살기 위해서는 긍정적인 사고가 필요하다.

Positive thinking is necessary to live a life full of joy.

-기 위해서 (in order to).

1

작가는 소설 속에서 기쁨의 본질에 대해 깊이 고찰했다.

The author deeply contemplated the essence of joy in the novel.

본질 (essence) and 고찰하다 (to contemplate/study).

2

기쁨과 슬픔은 동전의 양면과 같아서 떼어낼 수 없다.

Joy and sorrow are like two sides of a coin and cannot be separated.

동전의 양면 (two sides of a coin) is a common metaphor.

3

그의 연주는 청중들에게 영혼의 기쁨을 일깨워 주었다.

His performance awakened the joy of the soul in the audience.

일깨워 주다 (to awaken/realize for someone).

4

인생의 황혼기에 느끼는 기쁨은 젊은 날의 그것과는 다르다.

The joy felt in the twilight of life is different from that of youth.

황혼기 (twilight years/old age).

5

종교적 기쁨은 세속적인 쾌락과는 차원이 다른 만족감을 준다.

Religious joy provides a level of satisfaction different from secular pleasures.

세속적 (secular) and 쾌락 (pleasure).

6

그 소식은 가뭄 끝에 단비처럼 우리에게 기쁨을 가져다주었다.

That news brought us joy like sweet rain after a drought.

가뭄 끝에 단비 (sweet rain after drought) is an idiom.

7

기쁨의 과잉은 때로 예기치 못한 슬픔을 불러오기도 한다.

An excess of joy sometimes brings about unexpected sadness.

과잉 (excess) and 예기치 못한 (unexpected).

8

우리는 고난 속에서도 기쁨을 찾아내는 민족적 근성을 가지고 있다.

We have a national tenacity to find joy even amidst hardship.

민족적 근성 (national tenacity/spirit).

1

기쁨이라는 감정의 스펙트럼은 인간의 지성으로 다 파악하기 힘들다.

The spectrum of the emotion called joy is difficult to fully grasp with human intellect.

-이라는 (called) and 스펙트럼 (spectrum).

2

그의 문체는 절제된 표현 속에 기쁨의 미학을 고스란히 담아내고 있다.

His writing style intactly captures the aesthetics of joy within restrained expressions.

미학 (aesthetics) and 고스란히 (intactly/just as it is).

3

순수 기쁨의 상태는 자아의 경계를 허물고 우주와의 합일을 경험하게 한다.

A state of pure joy breaks down the boundaries of the ego and allows for the experience of unity with the universe.

자아의 경계 (boundaries of the ego) and 합일 (unity/oneness).

4

기쁨의 발현은 문화적 배경에 따라 그 양상이 판이하게 나타날 수 있다.

The manifestation of joy can appear in completely different aspects depending on the cultural background.

발현 (manifestation) and 판이하게 (differently/distinctly).

5

철학자는 기쁨을 단순한 감정이 아닌 존재의 긍정으로 정의했다.

The philosopher defined joy not as a simple emotion but as an affirmation of existence.

존재의 긍정 (affirmation of existence).

6

기쁨의 원천을 탐구하는 것은 인간 존재의 근원적 의미를 찾는 것과 같다.

Exploring the source of joy is equivalent to searching for the fundamental meaning of human existence.

원천 (source/origin) and 근원적 (fundamental).

7

그의 시는 비극적 현실 속에서도 피어나는 기쁨의 역설을 노래한다.

His poetry sings of the paradox of joy blooming even within a tragic reality.

역설 (paradox).

8

기쁨은 때로 언어의 한계를 넘어서는 초월적 경험으로 다가온다.

Joy sometimes approaches as a transcendental experience that surpasses the limits of language.

초월적 (transcendental) and 한계 (limit).

Common Collocations

기쁨을 나누다
기쁨을 느끼다
기쁨을 주다
기쁨에 넘치다
기쁨을 감추다
큰 기쁨
기쁨의 눈물
진정한 기쁨
기쁨이 가득하다
기쁨을 선사하다

Common Phrases

기쁨이 두 배

— Double the joy. Used when sharing good news.

함께하니 기쁨이 두 배네요.

기쁨의 소식

— Joyful news. Used for announcements like births or weddings.

기쁨의 소식을 전해 드립니다.

기쁨에 겨워

— Overcome with joy. Describes someone very excited.

기쁨에 겨워 춤을 추었어요.

기쁨을 누리다

— To enjoy joy. Used for experiencing a happy period.

평화와 기쁨을 누리세요.

작은 기쁨

— Small joy. Refers to everyday happiness.

일상의 작은 기쁨을 찾아요.

기쁨이 앞서다

— Joy comes first. Used when joy is the primary emotion.

걱정보다 기쁨이 앞섰어요.

기쁨을 찾다

— To find joy. Often used in motivational contexts.

일 속에서 기쁨을 찾으세요.

기쁨을 맛보다

— To taste (experience) joy. Used for achievements.

드디어 승리의 기쁨을 맛보았다.

기쁨이 되다

— To become a joy. Used for people or things that make one happy.

당신은 저의 기쁨이 됩니다.

기쁨을 더하다

— To add joy. Used when something makes a situation better.

꽃이 축제에 기쁨을 더했다.

Often Confused With

기쁨 vs 기쁘다

This is the adjective 'to be glad.' Use it as a predicate. Use '기쁨' as a noun/object.

기쁨 vs 행복

Happiness. More about long-term well-being, while '기쁨' is an immediate feeling.

기쁨 vs 즐거움

Fun/Pleasure. More about external activities, while '기쁨' is internal.

Idioms & Expressions

"기쁨을 나누면 배가 되고 슬픔을 나누면 반이 된다"

— Joy shared is doubled, sorrow shared is halved.

친구야, 기쁨을 나누면 배가 된대. 같이 축하하자!

General
"기쁨에 들뜨다"

— To be buoyant or restless with joy.

아이들은 소풍 생각에 기쁨에 들떠 있었다.

General
"기쁨을 감추지 못하다"

— To be unable to hide one's joy (it shows on the face).

그는 합격 통지를 받고 기쁨을 감추지 못했다.

General
"기쁨의 비명을 지르다"

— To scream with joy.

선물을 본 아이가 기쁨의 비명을 질렀다.

Informal
"기쁨이 하늘을 찌르다"

— Joy pierces the sky (extreme joy).

승리한 선수들의 기쁨이 하늘을 찔렀다.

Metaphorical
"기쁨에 젖다"

— To be soaked in joy (to be fully immersed).

온 마을이 축제 분위기와 기쁨에 젖어 있었다.

Literary
"기쁨을 안겨주다"

— To gift someone joy (literally to put joy in their arms).

손주의 탄생은 할머니께 큰 기쁨을 안겨주었다.

Warm/Formal
"기쁨의 찬가"

— Ode to joy (song or praise of joy).

우리는 승리의 기쁨의 찬가를 불렀다.

Formal/Artistic
"기쁨이 샘솟다"

— Joy springs up (like a spring of water).

아이의 웃음을 보니 기쁨이 샘솟는다.

Poetic
"기쁨을 주체하지 못하다"

— To be unable to control or contain one's joy.

그는 너무 행복해서 기쁨을 주체하지 못했다.

General

Easily Confused

기쁨 vs 슬픔

They sound similar (ending in -eum).

Sl-eum is sadness, Gi-ppeum is joy. They are opposites.

기쁨과 슬픔은 함께 옵니다.

기쁨 vs 가쁨

Only one consonant difference (G vs K/G-tense).

Gappeum means breathlessness or being short of breath.

숨이 가쁨을 느꼈다.

기쁨 vs 기분

Both start with 'Gi'.

Gibun means 'mood' in general, not specifically 'joy'.

오늘 기분이 좋아요.

기쁨 vs 기회

Both start with 'Gi'.

Gihoe means 'opportunity'.

좋은 기회입니다.

기쁨 vs 기쁨조

Contains the word '기쁨'.

This is a specific political term referring to groups in North Korea; avoid in general conversation.

그것은 역사적인 용어이다.

Sentence Patterns

A1

N은/는 기쁨이에요.

이것은 기쁨이에요.

A2

기쁨을 느껴요.

저는 큰 기쁨을 느껴요.

B1

V-는 기쁨

책을 읽는 기쁨

B1

기쁨을 나누다

친구와 기쁨을 나누었어요.

B2

기쁨에 겨워 V

기쁨에 겨워 노래를 불렀다.

B2

N의 기쁨

성공의 기쁨

C1

기쁨을 선사하다

그는 모두에게 기쁨을 선사했다.

C2

기쁨의 역설

비극 속의 기쁨의 역설

Word Family

Nouns

기쁨 (Joy)
기쁨조 (Joy brigade - historical/political context)

Verbs

기뻐하다 (To feel happy/rejoice - used for third person or objective state)
기쁘게 하다 (To make someone happy)

Adjectives

기쁘다 (To be happy/glad)

Related

행복 (Happiness)
희열 (Delight)
즐거움 (Fun)
환희 (Ecstasy)
보람 (Worth/Satisfaction)

How to Use It

frequency

Very high in both written and spoken Korean.

Common Mistakes
  • Using '기쁨' as a verb (기쁨해요). 기뻐요 or 기쁩니다.

    기쁨 is a noun and cannot be turned into a 'hada' verb directly.

  • Confusing 기쁨 with 즐거움 in serious contexts. Use 기쁨 for deep emotions like birth or graduation.

    즐거움 is for 'fun' and can sound too light for serious life events.

  • Omitting the object marker (기쁨 느껴요). 기쁨을 느껴요.

    While understandable, the object marker '-을' is necessary for grammatical correctness in most settings.

  • Using 기쁨 for long-term life satisfaction. 행복 (Happiness).

    If you want to say 'I have a happy life,' use 행복, not 기쁨.

  • Pronouncing it as '기분' (Gibun). 기쁨 (Gippeum).

    Gibun means 'mood' and is a completely different word.

Tips

Nominalization

Remember that '-ㅁ' turns adjectives into nouns. Knowing this helps you learn pairs like 기쁘다/기쁨, 슬프다/슬픔.

Sharing Joy

In Korea, joy is communal. Always try to use '나누다' (share) when talking about your successes.

N의 기쁨

Use the 'Noun + 의 기쁨' pattern to sound more sophisticated in your writing.

Intonation

Let your voice sound light and happy when using this word. Emotional words in Korean carry more weight when spoken with matching tone.

Song Lyrics

Listen to K-pop ballads; you will hear '기쁨' and '슬픔' paired together very often.

Inner vs Outer

Use 기쁨 for inner feelings and 즐거움 for outer fun. This distinction is key to natural Korean.

Formal Letters

Start formal thank-you notes with '큰 기쁨입니다' to show high respect and sincerity.

Professionalism

In professional settings, use 기쁨 instead of '좋음' to sound more educated and serious.

Visual Cues

Associate 기쁨 with a flower blooming. It starts inside and opens up for everyone to see.

Empathy

When a friend has good news, say '저도 정말 기쁘네요' (I am also glad) to share their 기쁨.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Gippeum' as 'Keep 'em'. You want to 'Keep 'em' (the joyful moments) forever. GIP-PEUM sounds like 'Keep 'em'.

Visual Association

Imagine a bright yellow sun rising over a mountain. The sun is '기쁨' rising in your heart.

Word Web

기쁘다 (Adjective) 기쁨 (Noun) 슬픔 (Opposite) 눈물 (Tears of joy) 웃음 (Laughter) 나누다 (To share) 느끼다 (To feel) 선물 (Gift)

Challenge

Try to write three things that gave you '기쁨' today in Korean. Use the pattern: '[Item]은 저에게 기쁨을 주었습니다.'

Word Origin

The word is pure Korean (Native). It originates from the root adjective '기쁘다'.

Original meaning: To be bright, clear, or favorable, which evolved into the emotional state of being glad.

Koreanic

Cultural Context

Avoid using '기쁨' in situations that are trivial or require a more serious tone like '만족' (satisfaction).

English speakers might use 'happiness' for everything. In Korean, be careful to use '기쁨' for the emotional peak and '행복' for the general state.

Ode to Joy (환희의 송가) is often translated using '환희' but discussed in terms of '기쁨'. Many K-pop songs, such as those by IU or BTS, use '기쁨' to describe the relationship with fans. The Bible in Korean uses '기쁨' extensively (e.g., '항상 기뻐하라').

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Family Celebrations

  • 가족의 기쁨
  • 부모님의 기쁨
  • 아이의 기쁨
  • 함께하는 기쁨

Success and Achievement

  • 승리의 기쁨
  • 합격의 기쁨
  • 성공의 기쁨
  • 목표 달성의 기쁨

Religious/Spiritual Settings

  • 영원한 기쁨
  • 하늘의 기쁨
  • 믿음의 기쁨
  • 기쁨의 찬양

Daily Life

  • 소소한 기쁨
  • 일상의 기쁨
  • 먹는 기쁨
  • 배움의 기쁨

Gifts and Giving

  • 주는 기쁨
  • 선물의 기쁨
  • 나눔의 기쁨
  • 도움의 기쁨

Conversation Starters

"최근에 가장 큰 기쁨을 느꼈던 순간은 언제인가요? (When was the moment you felt the greatest joy recently?)"

"당신에게 '배움의 기쁨'이란 무엇인가요? (What does the 'joy of learning' mean to you?)"

"기쁨을 나누면 배가 된다는 말에 동의하시나요? (Do you agree with the saying that joy shared is doubled?)"

"일상 속에서 찾을 수 있는 소소한 기쁨은 무엇이 있을까요? (What are some small joys you can find in daily life?)"

"어떤 소식이 당신에게 가장 큰 기쁨을 주나요? (What kind of news gives you the most joy?)"

Journal Prompts

오늘 나에게 기쁨을 준 세 가지 일을 적어보세요. (Write down three things that gave you joy today.)

내가 생각하는 '진정한 기쁨'의 정의에 대해 써보세요. (Write about your definition of 'true joy.')

슬픔을 기쁨으로 바꿨던 경험이 있나요? (Do you have an experience of turning sadness into joy?)

다른 사람에게 기쁨을 주었을 때의 기분은 어땠나요? (How did it feel when you gave joy to someone else?)

10년 후의 나에게 기쁨이 가득하길 바라는 편지를 써보세요. (Write a letter to yourself 10 years from now, wishing for a life full of joy.)

Frequently Asked Questions

10 questions

No, '기쁨' is a noun. To say 'I am happy,' use the adjective '기뻐요' or '기쁩니다.' You cannot combine this noun with '하다' like you do with '공부' (공부하다).

기쁨 is a momentary, intense feeling of joy (like winning a game). 행복 is a more stable, long-term state of being happy with your life.

It is a neutral to formal word. In very casual speech, people usually just say '좋아' or '기뻐.' Using '기쁨' in writing or formal speeches adds a touch of elegance.

You say '기쁨의 눈물' (gippeum-ui nunmul). It is a very common expression in Korea.

Use 즐거움 when you are talking about having fun, like at a party or playing a game. Use 기쁨 when it's a feeling from the heart, like seeing your family.

Yes, '너는 나의 기쁨이야' (You are my joy) is a very sweet and common expression for loved ones or children.

The most direct opposite is '슬픔' (seulpeum), which means sadness.

It is a tensed 'p' sound. Imagine holding your breath for a split second before releasing the 'p' without any air coming out.

Not exactly, but people use '개이득' (slang for a great gain) to express a similar feeling of being very happy about a result, though it's much more casual and less emotional.

Yes, in formal business letters to express 'It is a pleasure/joy to work with you' (함께 일하게 되어 큰 기쁨입니다).

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence using '기쁨' and '친구'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I felt great joy today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the phrase '기쁨의 눈물'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Sharing joy makes it double.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short sentence about the 'joy of learning'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Success gave me joy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '기쁨' as a subject in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'It is a joy to meet you' (Formal).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write about a 'small joy' in your life.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He couldn't hide his joy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '기쁨' and '선물'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Life is a mix of joy and sorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the word '환희' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'True joy comes from within.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a poetic sentence about joy using '샘솟다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The joy of victory is unspeakable.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '기쁨' and the particle '-이자'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I want to share this joy with everyone.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '기쁨' modified by a relative clause.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Joy is like a ray of light.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce '기쁨' clearly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I feel joy' in polite Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It is a big joy' in polite Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Share the joy' as a suggestion.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce '기쁨의 눈물'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'You are my joy' to a loved one.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I want to give joy to my parents.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Have a day full of joy.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The joy of success is great.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I couldn't hide my joy.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the difference between 기쁨 and 행복 in Korean (Simple).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Sharing joy doubles it' using the common idiom.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I felt unspeakable joy.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'This is my joy and honor.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Joy and sorrow are like two sides of a coin.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He was overcome with joy.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I find joy in small things.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'His speech gave joy to the audience.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'May your life be filled with joy.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I sing a song of joy.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the word: 기쁨. Does it mean sadness?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: '기쁨을 느껴요.' What is being felt?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '기쁨의 눈물.' Is the person happy or sad?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '큰 기쁨입니다.' Is the joy small or big?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the noun in: '성공의 기쁨을 나누자.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '기쁨이 넘쳐요.' What is happening to the joy?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '슬픔 뒤에 기쁨이 온다.' What comes after sadness?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '기쁨을 감출 수 없어요.' Can they hide it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '나눔의 기쁨.' What kind of joy is it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '기쁨에 들뜬 아이들.' How are the children feeling?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '진정한 기쁨.' Is it fake or true?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '기쁨의 소식.' Is the news good or bad?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '기쁨이 샘솟다.' What is the metaphor?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '기쁨이자 영광.' What two things is it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '소소한 기쁨.' Is the joy major or minor/everyday?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!