At the A1 level, you are just starting to learn about family and daily life. The word '결혼생활' (Gyeol-hon-saeng-hwal) might seem long, but it is very useful. It means 'married life.' You can think of it as 'Marriage + Life.' Even if you are a beginner, you can use this word with simple adjectives. For example, '행복한 결혼생활' means 'Happy married life.' You might hear this when people talk about their parents or their own dreams for the future. At this stage, focus on the fact that '결혼' (marriage) is the starting point, and '생활' (life) is the time that comes after the wedding. You don't need to know complex grammar to use it. Just knowing that it refers to living as a husband and wife is enough. You can say simple things like '결혼생활은 좋아요' (Married life is good). This word helps you talk about basic human relationships and family structures, which are important topics even for beginners. Try to remember it as a single block of meaning rather than two separate words.
At the A2 level, you are moving beyond basic phrases and starting to describe your life and the lives of others in more detail. '결혼생활' is a perfect word for this level because it allows you to talk about experiences over time. You can now use it with verbs like '시작하다' (to start) or '하다' (to do/live). For example, '결혼생활을 시작했어요' means 'I started married life.' You might also use it to ask questions like '결혼생활은 어때요?' (How is married life?). This is a very common social question in Korea. At this level, you should also notice that '결혼생활' is a noun, so it needs markers like -이/가 or -을/를. You are learning to talk about routines and feelings, and '결혼생활' provides a great context for that. You can describe it as '힘들어요' (hard), '재미있어요' (fun), or '바빠요' (busy). Understanding this word helps you engage in conversations about personal history and family background, which are common themes in A2-level listening and speaking tasks.
At the B1 level, you are becoming more independent in your communication. You can now use '결혼생활' to discuss more complex ideas like satisfaction, challenges, and advice. You might use the word in sentences like '결혼생활에 만족하는 편이에요' (I am on the side of being satisfied with married life). You are also starting to understand the cultural nuances behind the word. For example, you might distinguish between '결혼생활' and '신혼생활' (newlywed life). At this level, you can use the word in the context of problems and solutions, which is a common B1 topic. You might say, '결혼생활에서 소통이 중요하다고 생각해요' (I think communication is important in married life). You will also encounter this word in media, such as drama summaries or lifestyle articles. Your ability to use '결혼생활' with a wider variety of adjectives and verbs shows that you are moving toward intermediate fluency. You can also start using it with the particle -의 to describe duration, like '10년의 결혼생활' (10 years of married life), which adds more detail to your storytelling.
At the B2 level, you are expected to handle abstract topics and express your opinions clearly. '결혼생활' becomes a key term for discussing sociological trends, psychological well-being, and personal values. You might discuss the 'realities of married life' (결혼생활의 현실) versus the 'ideals' (이상). You can participate in debates about how modern '결혼생활' is changing compared to the past. For example, you might say, '현대 사회에서는 결혼생활의 형태가 다양해지고 있습니다' (In modern society, the forms of married life are becoming diverse). You can also use more advanced vocabulary to describe the state of a marriage, such as '권태기' (a period of boredom/slump in a relationship). At this level, you should be able to read and understand essays or news reports that use '결혼생활' to analyze divorce rates or the psychological impact of marriage. You are also capable of using the word in more formal registers, such as giving a speech at a wedding or writing a formal reflection. Your understanding of the word now includes its societal implications and the subtle differences between it and its synonyms like '부부 생활' or '가정 생활'.
At the C1 level, you have a high degree of fluency and can understand the subtle nuances of '결혼생활' in professional, academic, and literary contexts. You can analyze how the word is used in literature to depict the complexities of human relationships, often looking beyond the surface meaning. For example, you might discuss '결혼생활에서의 소외감' (the feeling of alienation within married life). You can use the word to discuss deep philosophical concepts, such as the tension between individual identity and the shared identity of a couple. Your vocabulary is rich enough to use '결혼생활' with highly specific verbs like '영위하다' (to maintain/lead a life) or '파탄나다' (to break down/be ruined). You can also understand and use idioms or metaphors related to domestic life. In professional settings, such as sociology or psychology, you can use '결혼생활' to discuss research findings with precision. You are sensitive to the tone and register of the word, knowing exactly when to use the more formal '혼인 생활' and when '결혼생활' is more appropriate for emotional impact. Your ability to use this word allows you to engage in deep, meaningful conversations about the human condition.
At the C2 level, you have mastered the word '결혼생활' and can use it with the same precision and cultural depth as a highly educated native speaker. You can appreciate the word's use in classical or modern literature, where it might be used to symbolize societal stability or, conversely, the constraints of tradition. You can engage in high-level academic discourse about the evolution of the concept of '결혼생활' in Korean history, from the Joseon Dynasty to the present day. Your usage of the word is flawless, incorporating it into complex sentence structures and using it to convey subtle shades of meaning, irony, or sarcasm. You can discuss the 'dual nature of married life' (결혼생활의 양면성) with ease, exploring both its benefits and its burdens. You are also aware of the most recent linguistic trends and how younger generations might be redefining or even rejecting the traditional notion of '결혼생활.' Whether you are writing a doctoral thesis, a novel, or a legal brief, you use '결혼생활' as a powerful tool to describe one of the most fundamental aspects of human existence. Your command of the word is complete, reflecting a deep understanding of Korean culture, society, and psychology.

결혼생활 in 30 Seconds

  • 결혼생활 (Gyeol-hon-saeng-hwal) means 'married life' and describes the ongoing daily experience of being a couple.
  • It is a compound noun: 결혼 (marriage) + 생활 (life/living), emphasizing the process over the event.
  • Commonly used with adjectives like 'happy,' 'difficult,' or 'stable' to describe marital quality.
  • Essential for discussing family dynamics, personal history, or societal trends regarding marriage in Korea.

The Korean word 결혼생활 (Gyeol-hon-saeng-hwal) is a compound noun that encapsulates the entirety of a couple's journey after their wedding ceremony. It is formed by combining 결혼 (marriage) and 생활 (life or living). While 'marriage' often refers to the legal status or the event itself, 결혼생활 specifically highlights the daily reality, the routines, the emotional ups and downs, and the long-term process of living together as a committed pair. It is the 'doing' of marriage rather than just the 'being' married.

Nuance of Duration
This term is almost always used when discussing the quality or the length of time a couple has spent together. You wouldn't use it to describe the wedding day; instead, you use it to describe the 10, 20, or 50 years that follow. It suggests a continuous flow of time.
Societal Context
In Korean culture, the health of one's 결혼생활 is often seen as a reflection of one's stability and maturity. It involves not just the two individuals but the integration of two families (the 'in-law' culture), making the 'life' aspect of marriage quite complex and multi-layered.
Emotional Weight
The word carries a weight of responsibility. When Koreans talk about 결혼생활, they are often referring to the sacrifices, the compromises, and the shared joys that come with building a home. It is a very grounded, practical word.

"저희는 30년 동안 행복한 결혼생활을 이어오고 있습니다." (We have been maintaining a happy married life for 30 years.)

You will encounter this word in various settings, from intimate conversations between friends to formal counseling sessions. In a casual setting, a friend might ask, "결혼생활은 어때?" (How is married life?), seeking an update on your domestic happiness. In a more formal or clinical setting, such as a sociology lecture or a psychological study, the term is used to analyze trends in domesticity, divorce rates, or marital satisfaction levels. It is a versatile noun that bridges the gap between the mundane (doing laundry together) and the monumental (raising children and aging together).

"결혼생활은 서로에 대한 이해와 배려가 가장 중요합니다." (In married life, understanding and consideration for each other are most important.)

Furthermore, the word is frequently paired with verbs like 시작하다 (to start), 유지하다 (to maintain), or 청산하다 (to wrap up/end, often used formally for divorce). It acts as a container for the experiences shared within the legal and social framework of marriage. Whether a person is describing the 'sweetness' (달콤함) or the 'bitterness' (고충) of their domestic situation, 결혼생활 is the essential noun to ground the conversation. It implies a shared space, shared finances, and a shared future.

"그들은 힘든 결혼생활을 견뎌내며 더 단단해졌습니다." (They became stronger while enduring a difficult married life.)

In summary, 결혼생활 is not just a status; it's a narrative. It's the story of two people navigating the complexities of existence together. When you use this word, you are acknowledging the ongoing effort and the lived experience of being part of a couple. It is a foundational term for anyone looking to describe family dynamics or personal history in Korean.

"이상적인 결혼생활이란 무엇일까요?" (What would be an ideal married life?)

"그녀는 자신의 결혼생활에 대해 솔직하게 이야기했습니다." (She spoke honestly about her married life.)

Using 결혼생활 correctly requires understanding how it functions as a subject, object, or part of a descriptive phrase. Because it is a noun representing a process or a state, it is often modified by adjectives that describe quality (happy, difficult, long) or coupled with verbs that describe the act of living. Below, we explore the grammatical patterns and common pairings that will make your Korean sound more natural and sophisticated.

Descriptive Adjectives
Commonly paired with 행복한 (happy), 순탄한 (smooth), 고달픈 (weary/exhausting), or 안정적인 (stable). Example: 행복한 결혼생활을 꿈꾸다 (To dream of a happy married life).
Verb Pairings
Use 시작하다 (to start), 이어가다 (to continue/carry on), 정리하다 (to wrap up/end), or 즐기다 (to enjoy). Example: 결혼생활을 시작한 지 벌써 일 년이 되었어요 (It's already been a year since we started married life).
The 'During' Marker
Often used with ~중 (during/in the middle of). Example: 그는 결혼생활 중에 많은 것을 배웠다 (He learned many things during his married life).

When you want to emphasize the duration of the marriage, you can add time indicators. For instance, "10년의 결혼생활" translates to "10 years of married life." This structure is very common in biographies or when people are reflecting on their past. It treats the years of marriage as a single cohesive experience. In contrast, if you just said "10 years of marriage" (결혼 10년), it sounds more like a statistical fact. Using 결혼생활 adds a human, experiential element to the statement.

"순탄치 않은 결혼생활이었지만 우리는 끝까지 서로를 믿었습니다." (It wasn't a smooth married life, but we trusted each other until the end.)

In social settings, the word is often used with the particle ~에 to indicate satisfaction or dissatisfaction. For example, "결혼생활에 만족하세요?" (Are you satisfied with your married life?). This is a standard way to ask about someone's domestic well-being. Notice how the word acts as a target for the feeling of satisfaction. You aren't just satisfied with your spouse; you are satisfied with the life you lead together.

"부모님의 결혼생활은 저에게 큰 귀감이 됩니다." (My parents' married life is a great model/inspiration for me.)

Another sophisticated way to use the word is in the context of advice. Experts often say, "결혼생활의 비결은 소통입니다" (The secret to married life is communication). Here, the possessive particle ~의 (of) links the 'secret' to the concept of 'married life.' It implies that the life itself has rules, secrets, and patterns that can be mastered or understood.

"성공적인 결혼생활을 위해서는 인내심이 필요합니다." (For a successful married life, patience is necessary.)

Finally, consider the use of 결혼생활 in the negative. When a marriage is failing, people might say, "결혼생활이 파탄에 이르렀다" (The married life has reached a state of ruin). This highlights the collapse of the daily structure and emotional bond. It's a powerful way to describe the end of an era in someone's life. Whether you are discussing the mundane details or the grand narrative of a relationship, 결혼생활 is your go-to term for the lived experience of being a spouse.

"그녀는 결혼생활을 통해 진정한 사랑의 의미를 배웠습니다." (She learned the true meaning of love through married life.)

"안정된 결혼생활은 정서적 안정감을 줍니다." (A stable married life provides emotional stability.)

In South Korea, 결혼생활 is a word that permeates both private spheres and public discourse. Because marriage remains a central pillar of social structure (despite changing trends), the 'life' that follows the wedding is a constant topic of interest, scrutiny, and entertainment. Understanding where you'll hear this word will help you grasp its cultural resonance and frequency.

Variety Shows and Reality TV
Shows like 'Same Bed, Different Dreams' (동상이몽) or 'The Return of Superman' (슈퍼맨이 돌아왔다) are entirely built around the concept of 결혼생활. In these programs, celebrities showcase their daily routines, conflicts, and parenting styles. You will constantly hear narrators and participants use the word to describe the 'realities' of living together.
Family Gatherings (Chuseok/Seollal)
During major holidays, older relatives often inquire about the younger generation's domestic status. Questions like "요즘 결혼생활은 좀 어떠니?" (How is your married life these days?) are standard. In this context, the word carries a tone of familial concern and sometimes social pressure.
Legal and Counseling Settings
In divorce proceedings or marriage counseling, 결혼생활 is the technical term used to refer to the duration and nature of the union. A lawyer might ask about the 'period of married life' (결혼생활 기간) to determine asset division or alimony.

If you watch Korean dramas (K-Dramas), the word is ubiquitous. It’s often used in the climax of a scene where a character reflects on their choices. A character might say, "내 결혼생활은 실패였어" (My married life was a failure), providing a poignant summary of years of unhappiness. Conversely, in romantic comedies, the term is used to describe the 'ideal' or 'dreamy' life the protagonists hope to achieve. The word acts as a barometer for the characters' personal growth and happiness.

"드라마 속의 결혼생활은 현실과 다를 때가 많습니다." (Married life in dramas is often different from reality.)

In the news and on social media, you will see 결혼생활 in discussions about demographic shifts. As more Koreans choose to stay single or marry later, experts discuss the 'changing face of married life' (변화하는 결혼생활의 모습). You might read articles about how younger couples are splitting household chores more evenly, redefining the traditional 결혼생활. In these contexts, the word is used to describe a sociological phenomenon.

"그 연예인은 SNS를 통해 자신의 달콤한 결혼생활을 공개했습니다." (That celebrity revealed their sweet married life through social media.)

Furthermore, in literature and essays, the word is used to explore the philosophical depths of human connection. An author might write about the 'loneliness within married life,' using the term to contrast the physical presence of a spouse with emotional distance. This shows that 결혼생활 is not just about the external actions, but also the internal, psychological state of the individuals involved. Whether it's a casual chat over coffee or a deep philosophical treatise, this word is the anchor for any discussion about the shared life of a couple.

"많은 사람들이 평범한 결혼생활의 소중함을 잊고 삽니다." (Many people live forgetting the preciousness of an ordinary married life.)

"그녀는 결혼생활 10주년을 기념하여 여행을 떠났습니다." (She went on a trip to celebrate her 10th anniversary of married life.)

While 결혼생활 seems straightforward, English speakers often make subtle errors in usage due to direct translation or confusion with related terms. Understanding these pitfalls will help you communicate more precisely and avoid sounding unnatural.

Confusing '결혼' with '결혼생활'
In English, 'marriage' can mean both the state of being married and the ceremony. In Korean, 결혼 usually refers to the act of getting married or the event. If you say "결혼이 힘들어요," it might sound like the wedding ceremony was difficult. To say 'being married is hard,' you should use 결혼생활이 힘들어요.
Misusing the Verb '하다'
You can say 결혼하다 (to marry), but you cannot say 결혼생활하다 as a single verb. You must use it as a noun-object: 결혼생활을 하다. The addition of the object marker ~을 is crucial for grammatical correctness.
Overusing '결혼생활' for Dating
Even if a couple has lived together for years without being legally married, Koreans rarely use 결혼생활 to describe their relationship. They would use 동거 (cohabitation) or 연애 (dating). Using 결혼생활 implies a legal or socially recognized marriage.

Another common mistake is the placement of time adjectives. In English, we say "a long marriage." In Korean, if you say "긴 결혼" (a long wedding), it sounds like the ceremony lasted for hours. To describe the duration of the relationship, you must say "긴 결혼생활" (a long married life). The word 생활 is the key to expressing the concept of duration and ongoing experience.

❌ "그들은 결혼 20년 동안 행복했습니다." (Correct but sounds like a stat.)
✅ "그들은 20년의 결혼생활 동안 행복했습니다." (More natural for describing the experience.)

Watch out for the difference between 결혼생활 and 가정생활 (home life). While they overlap, 결혼생활 focuses specifically on the relationship between the spouses, whereas 가정생활 encompasses children, chores, and the broader household management. If you are complaining about your husband not doing the dishes, 결혼생활 is appropriate; if you are talking about the chaos of raising three kids, 가정생활 might be more accurate.

❌ "나는 결혼생활을 시작하고 싶다." (I want to start a married life - sounds a bit clinical.)
✅ "나는 결혼해서 행복하게 살고 싶다." (I want to get married and live happily - more common phrasing.)

Lastly, be careful with formality. In very formal speeches, you might hear 혼인 생활 (hon-in saeng-hwal), which is the legalistic version of 결혼생활. Using 결혼생활 in a court of law is fine, but using 혼인 생활 with your friends will make you sound like a textbook or a lawyer. Stick to 결혼생활 for 99% of your daily interactions. By keeping these distinctions in mind, you'll avoid the clunky phrasing that marks a beginner and move toward a more fluent command of the language.

"결혼생활에 대한 환상을 버려야 합니다." (You must discard fantasies about married life.)

"그는 결혼생활의 어려움을 유머로 승화시켰습니다." (He sublimated the difficulties of married life into humor.)

In Korean, there are several ways to talk about the life shared by a couple, each with its own specific nuance and context. Knowing when to use 결혼생활 versus an alternative will help you sound more like a native speaker and convey precise emotions.

부부 생활 (Bu-bu Saeng-hwal)

Literally 'couple life.' This is very similar to 결혼생활 but focuses more on the interaction between the two individuals as a unit. It is sometimes used as a euphemism for the private or physical intimacy of a couple, though it is not exclusively so.

Example: "부부 생활은 서로의 노력이 필요합니다." (Couple life requires the effort of both.)

신혼 생활 (Shin-hon Saeng-hwal)

Literally 'new marriage life.' This refers specifically to the early years (usually the first 1-3 years) of marriage. It carries a connotation of romance, excitement, and the process of adjusting to living together.

Example: "우리는 지금 달콤한 신혼 생활을 즐기고 있어요." (We are enjoying a sweet newlywed life right now.)

가정 생활 (Ga-jeong Saeng-hwal)

Literally 'family life' or 'home life.' This has a broader scope than 결혼생활. It includes children, parents, and the general management of the household. If you are talking about work-life balance, you would use 가정 생활.

Example: "그는 직장 생활과 가정 생활의 균형을 맞추려고 노력합니다." (He tries to balance work life and home life.)

혼인 생활 (Hon-in Saeng-hwal)

The legalistic and formal version of 결혼생활. You will see this in legal documents, news reports, or academic papers. It sounds very stiff and dry in casual conversation.

Example: "혼인 생활의 파탄 책임은 누구에게 있습니까?" (Who is responsible for the breakdown of the legal marriage life?)

When choosing between these words, consider the focus of your sentence. If you want to talk about the general experience of being a husband or wife, 결혼생활 is the most natural and versatile. If you want to emphasize the partnership specifically, 부부 생활 works well. If you are talking about the early 'honeymoon' phase, 신혼 생활 is the specific term you need. And if you are discussing the broader domestic picture, 가정 생활 is the best fit.

"성공적인 결혼생활을 위해 부부 상담을 받기로 했습니다." (We decided to get couple counseling for a successful married life.)

In some contexts, people might use the English loanword 메리지 라이프 (Marriage Life), but this is very rare and usually limited to specific branding or lifestyle magazines. Stick to the Korean terms for natural communication. Also, note that 살림 (sal-lim) refers to the act of housekeeping and managing household finances, which is a component of 결혼생활 but focuses on the labor and economics of the home.

"그녀는 20년의 결혼생활 끝에 이혼을 결심했습니다." (After 20 years of married life, she decided on a divorce.)

Understanding these synonyms allows you to tailor your speech to the specific situation. Whether you are offering advice to a friend, reflecting on your own life, or discussing societal trends, having this range of vocabulary will make your Korean much richer and more expressive.

"행복한 결혼생활을 유지하는 것은 결코 쉬운 일이 아닙니다." (Maintaining a happy married life is by no means an easy task.)

"그의 결혼생활 이야기는 많은 사람들의 공감을 샀습니다." (His story of married life gained the sympathy of many people.)

How Formal Is It?

Fun Fact

The '생활' part of the word is used in dozens of Korean words to describe different 'modes' of living, such as 'school life' or 'work life,' showing how Koreans categorize their existence into these distinct social spheres.

Pronunciation Guide

UK /ɡjʌl.ɦon.sɛŋ.ɦwal/
US /ɡjʌl.hoʊn.sæŋ.hwɑːl/
Stress is relatively even across syllables in Korean, but a slight emphasis on the first syllable of each root word (GYEOL and SAENG) is natural.
Rhymes With
대학생활 (Dae-hak-saeng-hwal - University life) 사회생활 (Sa-hoe-saeng-hwal - Social life) 학교생활 (Hak-gyo-saeng-hwal - School life) 직장생활 (Jik-jang-saeng-hwal - Work life) 군생활 (Gun-saeng-hwal - Military life) 일상생활 (Il-sang-saeng-hwal - Daily life) 조직생활 (Jo-jik-saeng-hwal - Organizational life) 개인생활 (Gae-in-saeng-hwal - Private life)
Common Errors
  • Pronouncing '결' as 'gal' instead of 'gyeol'.
  • Missing the 'h' sound in 'hwal', making it sound like 'wal'.
  • Using a hard English 'R' for the 'l' sounds (ㄹ).
  • Pronouncing '생활' as 'sang-wal' instead of 'saeng-hwal'.
  • Dropping the 'n' in 'hon' before the 's' in 'saeng'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

The Hanja characters are common, and the word is frequently seen in media.

Writing 3/5

Requires correct spelling of '생활' and proper use of object markers.

Speaking 2/5

Pronunciation is straightforward but requires clear articulation of the 'h' sounds.

Listening 2/5

Very common in dramas and variety shows, making it easy to recognize.

What to Learn Next

Prerequisites

결혼 (Marriage) 생활 (Life) 남편 (Husband) 아내 (Wife) 살다 (To live)

Learn Next

신혼 (Newlywed) 이혼 (Divorce) 가정 (Family) 부부 (Couple) 육아 (Childcare)

Advanced

권태기 (Relationship slump) 고부갈등 (Conflict between mother-in-law and daughter-in-law) 황혼이혼 (Twilight divorce/Divorce in old age) 동반자 (Companion) 가치관 (Values)

Grammar to Know

Noun + 생활 (Life of ...)

직장생활, 학교생활, 결혼생활.

Noun + 중 (During ...)

결혼생활 중에 여행을 많이 다녔어요.

Noun + 에 대한 (About ...)

결혼생활에 대한 책을 읽고 있어요.

Noun + 을/를 위해 (For the sake of ...)

행복한 결혼생활을 위해 서로 노력해요.

Noun + 을/를 시작하다 (To start ...)

그들은 일찍 결혼생활을 시작했습니다.

Examples by Level

1

행복한 결혼생활을 하세요.

Have a happy married life.

행복한 (happy) modifies the noun 결혼생활.

2

결혼생활은 어때요?

How is married life?

The topic marker -은 is used after 결혼생활.

3

우리는 결혼생활이 즐거워요.

We enjoy our married life. (Our married life is fun.)

The subject marker -이 is used after 결혼생활.

4

부모님은 긴 결혼생활을 하셨어요.

My parents had a long married life.

긴 (long) modifies 결혼생활.

5

결혼생활은 쉽지 않아요.

Married life is not easy.

Negative form ~지 않아요 is used.

6

저는 꿈같은 결혼생활을 원해요.

I want a dream-like married life.

꿈같은 (dream-like) modifies 결혼생활.

7

그들은 결혼생활을 시작했어요.

They started their married life.

The object marker -을 is used after 결혼생활.

8

결혼생활은 소중해요.

Married life is precious.

소중해요 (is precious) is the predicate.

1

결혼생활을 시작한 지 1년 됐어요.

It has been one year since we started married life.

-ㄴ 지 (since) pattern is used with 시작한.

2

바쁜 결혼생활 중에도 운동을 해요.

I exercise even during a busy married life.

중 (during) is used with 결혼생활.

3

결혼생활에 대해 이야기해 주세요.

Please tell me about your married life.

~에 대해 (about) is used after 결혼생활.

4

그녀는 결혼생활에 아주 만족해요.

She is very satisfied with her married life.

~에 (at/with) indicates the target of satisfaction.

5

힘든 결혼생활을 잘 이겨냈어요.

They overcame a difficult married life well.

이겨내다 (to overcome) is the main verb.

6

결혼생활의 비결이 뭐예요?

What is the secret to married life?

Possessive particle -의 is used.

7

우리는 결혼생활을 위해 노력해요.

We work hard for our married life.

~위해 (for the sake of) is used.

8

결혼생활은 현실이에요.

Married life is reality.

현실 (reality) is used as a noun predicate.

1

결혼생활을 유지하는 것은 인내가 필요합니다.

Maintaining a married life requires patience.

-는 것 (the act of) turns the phrase into a subject.

2

안정적인 결혼생활을 위해 저축을 시작했어요.

We started saving for a stable married life.

안정적인 (stable) modifies 결혼생활.

3

그녀는 결혼생활에서 큰 행복을 찾았습니다.

She found great happiness in her married life.

~에서 (in/at) indicates the location/context.

4

결혼생활의 갈등을 어떻게 해결하나요?

How do you resolve conflicts in married life?

갈등 (conflict) is the noun being modified by 결혼생활의.

5

결혼생활을 하면서 서로를 더 잘 알게 되었어요.

While living a married life, we got to know each other better.

~하면서 (while doing) is used with 결혼생활을 하다.

6

성공적인 결혼생활의 기준은 사람마다 다릅니다.

The criteria for a successful married life vary from person to person.

성공적인 (successful) modifies 결혼생활.

7

그는 자신의 결혼생활을 책으로 썼습니다.

He wrote a book about his married life.

자신의 (one's own) modifies 결혼생활.

8

결혼생활이 항상 달콤한 것만은 아니에요.

Married life is not always sweet.

~는 것만은 아니다 (is not only/always) pattern.

1

결혼생활의 현실과 이상 사이에서 고민이 많아요.

There are many worries between the reality and ideal of married life.

사이에서 (between) links 현실 and 이상.

2

그 부부는 50년의 결혼생활을 금혼식으로 기념했습니다.

The couple celebrated 50 years of married life with a golden anniversary.

금혼식 (golden wedding anniversary) is the specific term.

3

결혼생활의 질을 높이기 위해 소통이 필수적입니다.

Communication is essential to improve the quality of married life.

질 (quality) is the noun being modified.

4

그는 결혼생활을 통해 인격적으로 성숙해졌습니다.

He matured as a person through his married life.

성숙해지다 (to become mature) is the result.

5

결혼생활에 따르는 책임감을 잊지 말아야 합니다.

One must not forget the responsibility that comes with married life.

~에 따르는 (that follows/accompanies) modifies 책임감.

6

전문가는 건강한 결혼생활을 위한 팁을 공유했습니다.

The expert shared tips for a healthy married life.

건강한 (healthy) is used metaphorically here.

7

결혼생활을 영위하는 방식이 예전과는 많이 달라졌어요.

The way of maintaining a married life has changed a lot from before.

영위하다 (to maintain/lead) is a formal verb.

8

그녀는 결혼생활의 고충을 친구에게 털어놓았습니다.

She poured out the difficulties of her married life to her friend.

고충 (difficulty/distress) is a sophisticated noun.

1

결혼생활의 파탄에 대한 책임 소재를 분명히 해야 합니다.

The locus of responsibility for the breakdown of the married life must be clarified.

책임 소재 (locus of responsibility) is a legal term.

2

현대인의 결혼생활은 가부장적 가치관의 붕괴와 맞물려 있습니다.

Modern married life is intertwined with the collapse of patriarchal values.

맞물려 있다 (to be intertwined/geared together).

3

그 소설은 결혼생활의 권태와 고독을 치밀하게 묘사하고 있다.

The novel meticulously depicts the boredom and solitude of married life.

치밀하게 (meticulously) modifies 묘사하고 있다.

4

결혼생활을 지속할 수 없는 중대한 사유가 발생했습니다.

A grave reason has arisen that makes it impossible to continue married life.

중대한 사유 (grave reason) is a formal/legal phrase.

5

부부간의 신뢰는 결혼생활을 지탱하는 가장 강력한 기둥입니다.

Trust between spouses is the strongest pillar supporting married life.

지탱하는 (supporting) modifies 기둥.

6

결혼생활에서 자아실현과 공동체적 가치를 조화시키는 것은 어렵다.

It is difficult to harmonize self-actualization and communal values in married life.

조화시키는 것 (harmonizing) is the subject.

7

그는 결혼생활의 환멸을 느끼고 산으로 떠났습니다.

Feeling disillusioned with married life, he left for the mountains.

환멸 (disillusionment) is a strong emotional noun.

8

결혼생활의 안정성은 자녀의 정서 발달에 지대한 영향을 미칩니다.

The stability of married life has a profound impact on a child's emotional development.

지대한 영향을 미치다 (to have a profound influence).

1

결혼생활의 본질적 의미는 타자와의 전면적인 결합에 있다.

The essential meaning of married life lies in the total union with the 'other'.

타자 (the other) is a philosophical term.

2

그 철학자는 결혼생활을 '고독의 제도화'라고 비판했습니다.

The philosopher criticized married life as the 'institutionalization of solitude'.

제도화 (institutionalization) is a high-level noun.

3

결혼생활의 관습적 틀이 개인의 자유를 억압해서는 안 된다.

The conventional framework of married life should not suppress individual freedom.

관습적 (conventional) modifies 틀 (framework).

4

결혼생활의 역동성은 끊임없는 타협과 재정의를 통해 유지된다.

The dynamism of married life is maintained through constant compromise and redefinition.

역동성 (dynamism) and 재정의 (redefinition).

5

그 시인은 결혼생활의 일상을 숭고한 종교적 체험으로 승화시켰다.

The poet sublimated the daily life of marriage into a sublime religious experience.

승화시키다 (to sublimate) is a literary verb.

6

결혼생활의 해체는 근대적 주체성의 확립과 궤를 같이한다.

The dissolution of married life goes hand in hand with the establishment of modern subjectivity.

궤를 같이한다 (to go hand in hand/be in line with).

7

결혼생활이라는 서사는 두 사람의 기억이 중첩되어 완성된다.

The narrative called married life is completed as the memories of two people overlap.

중첩되어 (being overlapped/layered).

8

결혼생활의 모순적 속성은 인간 존재의 근원적 불안을 반영한다.

The paradoxical nature of married life reflects the fundamental anxiety of human existence.

모순적 (paradoxical) and 근원적 (fundamental/primal).

Common Collocations

결혼생활을 시작하다
행복한 결혼생활
결혼생활에 만족하다
결혼생활을 유지하다
결혼생활의 위기
결혼생활을 정리하다
안정된 결혼생활
결혼생활의 고충
결혼생활 10주년
결혼생활의 비결

Common Phrases

결혼생활은 현실이다

— Married life is reality. Often used to contrast romantic dreams with daily chores.

연애와 달리 결혼생활은 현실이라는 것을 깨달았어요.

결혼생활에 마침표를 찍다

— To put a period on married life. A metaphor for getting a divorce.

그는 결국 5년 만에 결혼생활에 마침표를 찍었습니다.

결혼생활의 쓴맛

— The bitter taste of married life. Refers to hardships or disappointments.

그는 결혼생활의 쓴맛을 본 뒤 성격이 변했습니다.

결혼생활의 단꿈

— The sweet dream of married life. Refers to early happiness or ideals.

결혼생활의 단꿈에서 깨어날 시간입니다.

결혼생활의 동반자

— A partner in married life. Referring to one's spouse.

그녀는 나의 가장 좋은 결혼생활의 동반자입니다.

결혼생활을 영위하다

— To lead/maintain a married life. A formal way of saying 'to live as a married couple.'

그들은 검소하게 결혼생활을 영위하고 있습니다.

결혼생활의 노하우

— The know-how of married life. Practical tips for a good marriage.

할머니께 결혼생활의 노하우를 배웠어요.

결혼생활의 활력소

— The energy/tonic of married life. Something that makes marriage exciting.

아이들은 우리 결혼생활의 활력소입니다.

결혼생활의 굴레

— The shackles/bonds of married life. A negative view of being tied down.

그는 결혼생활의 굴레에서 벗어나고 싶어 했습니다.

결혼생활의 정석

— The standard/textbook example of married life.

그 부부야말로 결혼생활의 정석을 보여줍니다.

Often Confused With

결혼생활 vs 결혼

결혼 is the event or status; 결혼생활 is the daily living process. Use the latter for duration.

결혼생활 vs 가정생활

가정생활 includes kids and housekeeping; 결혼생활 focuses on the couple's relationship.

결혼생활 vs 부부생활

Almost identical, but 부부생활 can sometimes imply the couple's private/intimate life.

Idioms & Expressions

"검은 머리 파뿌리 될 때까지"

— Until black hair turns into white roots (of green onions). Meaning: Until old age/death.

검은 머리 파뿌리 될 때까지 행복한 결혼생활을 하세요.

Traditional/Wedding Vow
"칼로 물 베기"

— Cutting water with a knife. Refers to a couple's fight, meaning it's pointless and they'll make up soon.

부부 싸움은 칼로 물 베기라니 곧 화해할 거야.

Informal
"눈에 콩깍지가 씌다"

— To have bean pods over one's eyes. Meaning: To be blinded by love, often used when starting married life.

눈에 콩깍지가 씌어서 힘든 결혼생활도 즐거웠지.

Casual
"깨가 쏟아지다"

— Sesame seeds are pouring out. Meaning: To be very happy and sweet (usually in newlywed life).

그 신혼부부는 아주 깨가 쏟아지는 결혼생활을 하고 있어요.

Informal/Cute
"바람 잘 날 없다"

— Not a day without wind. Meaning: A life (often married life) full of constant troubles or noise.

아이들이 많으니 결혼생활에 바람 잘 날이 없네요.

Casual
"등 따습고 배부르다"

— Back is warm and belly is full. Meaning: To live a comfortable and stable life.

결혼생활이 등 따습고 배부르면 최고지.

Informal/Old-fashioned
"한솥밥을 먹다"

— To eat rice from the same pot. Meaning: To live together as a family/unit.

우리는 20년째 한솥밥을 먹으며 결혼생활을 하고 있습니다.

Warm/Casual
"손에 물 한 방울 안 묻히게 하겠다"

— I won't let a drop of water touch your hands. A classic promise to provide an easy married life.

결혼생활 내내 손에 물 한 방울 안 묻히게 해줄게.

Romantic/Cliché
"남의 떡이 더 커 보인다"

— Other people's rice cakes look bigger. Meaning: Envying other couples' married lives.

남의 결혼생활이 더 좋아 보여도 우리 것이 최고야.

Common
"천생연분"

— A match made in heaven. Used to describe a perfect couple in their married life.

두 사람은 정말 천생연분인 결혼생활을 하고 있군요.

Formal/Neutral

Easily Confused

결혼생활 vs 동거

Both involve living together.

동거 is cohabitation without legal marriage; 결혼생활 implies a legal/social marriage bond.

그들은 5년 동안 동거하다가 드디어 결혼생활을 시작했다.

결혼생활 vs 연애

Both are romantic relationships.

연애 is dating; 결혼생활 is the life shared after the official marriage.

연애와 결혼생활은 정말 달라요.

결혼생활 vs 살림

Both happen within a marriage.

살림 refers to the physical work and economy of the house; 결혼생활 is the broader life experience.

결혼생활 중 살림이 가장 힘들어요.

결혼생활 vs 신혼

Both refer to marriage life.

신혼 is specifically the 'new' phase; 결혼생활 is any phase of the marriage.

신혼은 짧고 결혼생활은 길어요.

결혼생활 vs 혼인

Both mean marriage.

혼인 is a formal/legal term; 결혼 is the common/everyday term.

법적으로는 혼인 생활이라고 부릅니다.

Sentence Patterns

A1

행복한 결혼생활

행복한 결혼생활을 하세요.

A2

결혼생활을 시작하다

작년에 결혼생활을 시작했어요.

B1

결혼생활에 만족하다

저는 제 결혼생활에 만족해요.

B2

결혼생활의 비결

결혼생활의 비결은 배려입니다.

C1

결혼생활을 영위하다

그들은 평화롭게 결혼생활을 영위하고 있다.

C2

결혼생활의 본질

결혼생활의 본질에 대해 고찰해 보았다.

A2

결혼생활이 힘들다

요즘 결혼생활이 조금 힘들어요.

B1

결혼생활을 위해 노력하다

우리는 행복한 결혼생활을 위해 노력합니다.

Word Family

Nouns

결혼 (Marriage)
생활 (Life/Living)
부부 (Couple)
배우자 (Spouse)
혼인 (Formal/Legal Marriage)

Verbs

결혼하다 (To marry)
생활하다 (To live/lead a life)
공생하다 (To coexist)
재혼하다 (To remarry)

Adjectives

생활적 (Related to living/practical)
결혼할 (To be married - future participle)

Related

가정 (Family/Home)
살림 (Housekeeping)
이혼 (Divorce)
신혼 (Newlywed)
권태기 (Slump in relationship)

How to Use It

frequency

Very frequent in conversations about family, personal life, and social trends.

Common Mistakes
  • Using '결혼' to mean 'married life'. 결혼생활

    '결혼' is the event; '결혼생활' is the period after. Saying '결혼이 길어요' sounds like the wedding ceremony was long.

  • Saying '결혼생활하다' as a single verb. 결혼생활을 하다

    You must use the object marker '을' between the noun and the verb '하다'.

  • Using it for dating couples. 연애 or 동거

    '결혼생활' is strictly for married couples. For dating, use '연애'; for living together without marriage, use '동거'.

  • Confusing it with '가정생활'. 결혼생활 (for spouse relationship)

    '가정생활' is more about the whole family and house. '결혼생활' is about the marriage itself.

  • Misspelling '생활' as '생할'. 생활

    The second syllable is '활' (hwal), not '할' (hal). The 'w' sound is important.

Tips

Use it for duration

Whenever you want to emphasize how long someone has been married, use '결혼생활.' For example, '긴 결혼생활' sounds much more natural than '긴 결혼' when describing a long-term relationship.

Respect the nuance

In Korea, talking about '결혼생활' often involves acknowledging the sacrifice and effort required. Using this word shows you understand that marriage is a journey, not just a status.

Don't forget the particle

Since it's a noun, ensure you use the correct markers. Use '-을' when you 'do' or 'start' it, and '-이' when it 'is' something (like happy or hard).

Learn '신혼생활' too

If you are talking to a newly married couple, using '신혼생활' (newlywed life) instead of '결혼생활' will make you sound much more like a native speaker.

Listen for it in dramas

Pay attention when characters reflect on their lives. They will often use '결혼생활' to summarize their happiness or regrets regarding their marriage.

Asking questions

When asking '결혼생활은 어때요?', keep your tone light and friendly. It's a standard conversation starter among adults in Korea.

Compound words

Remember that '생활' can be attached to many nouns. Learning '결혼생활' helps you understand the pattern for '직장생활' (work life) and others.

The 'H' sound

The 'h' sound in '생활' (hwal) should be clear. If you skip it, it might sound like 'wal,' which can make the word harder to understand.

Reality vs Dreams

The word is often used to ground a conversation in reality. Use it when discussing the practicalities of living together, like chores or money.

Formal alternative

For high-level writing, use '혼인 생활' (hon-in saeng-hwal) to sound more academic or legalistic.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Gyeol-hon' as the 'Wedding Knot' and 'Saeng-hwal' as 'Daily Life.' So, 'Gyeolhon-saeng-hwal' is the life you live after you tie the knot.

Visual Association

Imagine a wedding ring (결혼) placed on a calendar (생활) to represent the days and years following the ceremony.

Word Web

결혼 (Marriage) 생활 (Life) 부부 (Couple) 가정 (Home) 신혼 (Newlywed) 행복 (Happiness) 현실 (Reality) 이혼 (Divorce)

Challenge

Try to write three sentences describing your parents' '결혼생활' using the words 'long,' 'happy,' and 'stable' in Korean.

Word Origin

결혼생활 is a Sino-Korean word (Hanja). '결' (結) means to tie or bind, '혼' (婚) means marriage, '생' (生) means life or birth, and '활' (活) means living or active. Combined, it literally means 'the active life of a marriage bond.'

Original meaning: The state of living within the bonds of marriage.

Sino-Korean (Hanja-based)

Cultural Context

Be careful when asking about someone's 결혼생활, as it can be a sensitive topic if the person is going through a divorce or marital problems. Always read the room.

In English, we often just say 'marriage' to cover everything. In Korean, being specific with '결혼생활' makes you sound more empathetic and aware of the daily effort involved.

The K-Drama 'The World of the Married' (부부의 세계) depicts the dark side of 결혼생활. The variety show 'Same Bed, Different Dreams' (동상이몽) explores the different perspectives in 결혼생활. The song 'Marriage' (결혼) by MoonMoon reflects on the anxieties of starting a 결혼생활.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Talking about your past

  • 결혼생활 10년 동안...
  • 결혼생활이 처음에는 힘들었지만...
  • 그때의 결혼생활은...
  • 행복했던 결혼생활...

Asking for advice

  • 결혼생활의 팁 좀 주세요.
  • 결혼생활이 힘들 때 어떻게 하나요?
  • 결혼생활에 대해 궁금한 게 있어요.
  • 성공적인 결혼생활을 하려면?

Discussing social issues

  • 요즘 결혼생활의 트렌드
  • 결혼생활 만족도 조사
  • 결혼생활과 육아의 병행
  • 결혼생활의 위기와 극복

Expressing dissatisfaction

  • 결혼생활이 너무 지루해요.
  • 결혼생활에 회의감이 들어요.
  • 결혼생활을 포기하고 싶어요.
  • 더 이상 결혼생활을 못 하겠어요.

Celebrating anniversaries

  • 결혼생활 20주년 축하해!
  • 우리의 결혼생활을 기념하며...
  • 행복한 결혼생활을 위하여 건배!
  • 앞으로의 결혼생활도 잘 부탁해.

Conversation Starters

"부모님의 결혼생활 중 가장 본받고 싶은 점이 있나요?"

"당신이 꿈꾸는 이상적인 결혼생활은 어떤 모습인가요?"

"결혼생활에서 가장 중요한 가치는 무엇이라고 생각하세요?"

"결혼생활을 하면서 가장 힘들었던 순간은 언제였나요?"

"친구의 결혼생활 고민을 들어준 적이 있나요?"

Journal Prompts

내가 생각하는 '행복한 결혼생활'의 정의를 써 보세요. (Write your definition of a 'happy married life.')

미래의 나의 결혼생활은 어떤 모습일지 상상해서 적어 보세요. (Imagine and write what your future married life will look like.)

결혼생활에서 소통이 왜 중요한지 자신의 생각을 정리해 보세요. (Organize your thoughts on why communication is important in married life.)

드라마 속 결혼생활과 현실의 차이점에 대해 써 보세요. (Write about the differences between married life in dramas and reality.)

결혼생활 10주년이 되었을 때 배우자에게 하고 싶은 말을 미리 써 보세요. (Write what you want to say to your spouse on your 10th anniversary.)

Frequently Asked Questions

10 questions

결혼 (Gyeol-hon) typically refers to the act of getting married or the wedding ceremony itself. 결혼생활 (Gyeol-hon-saeng-hwal) refers to the ongoing life and daily reality of being married. For example, you would say '결혼을 축하해' (Congratulations on your wedding) but '행복한 결혼생활을 하세요' (Have a happy married life).

Generally, no. In Korean culture, '결혼생활' specifically implies a legal or socially recognized marriage. If you are living together without being married, the term is '동거' (dong-geo).

They are very close. '부부생활' (couple life) focuses more on the interaction between the husband and wife as a pair. It can sometimes have a slightly more private or intimate connotation, whereas '결혼생활' is the standard, all-encompassing term for being married.

You can say '10년의 결혼생활' (ship-nyeon-ui gyeol-hon-saeng-hwal). The particle '의' links the duration to the noun.

Common verbs include 시작하다 (to start), 유지하다 (to maintain), 영위하다 (to lead/formal), 만족하다 (to be satisfied), and 정리하다 (to end/divorce).

Yes, but often in very formal or legal contexts, '혼인 생활' (hon-in saeng-hwal) is preferred. However, '결혼생활' is perfectly acceptable in news reports and general formal writing.

Yes, it can. While '육아' specifically means childcare, the experience of raising children is a major part of one's '결혼생활.' If you want to focus more on the family unit, '가정생활' is also used.

You can ask, '결혼생활은 좀 어떠세요?' (How is your married life going?) or '결혼생활은 재미있어요?' (Is married life fun?).

'신혼생활' (Shin-hon-saeng-hwal) specifically refers to the newlywed phase, usually the first few years of marriage when everything is still fresh and romantic.

Extremely common. Many K-dramas, reality shows, and songs focus on the joys and struggles of '결혼생활,' making it a high-frequency word for learners to know.

Test Yourself 180 questions

writing

Write 'I want a happy married life' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'How is your married life?' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'We started married life last year.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Married life is not easy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Communication is important in married life.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I am satisfied with my married life.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'They have a 20-year married life.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'What is the secret to married life?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'We overcame the crisis of married life.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Married life is different from reality.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'She spoke about the difficulties of married life.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'A stable married life gives peace.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I dream of a sweet newlywed life.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Married life requires mutual effort.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The quality of married life is important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'They celebrated their 50th anniversary of married life.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'He matures through married life.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Married life is a long journey.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Don't forget the responsibility of married life.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I want to live a happy married life until old age.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'How is your married life?' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am happy in my married life.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Married life is hard but rewarding.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We started married life in Seoul.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'What is your secret to married life?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Communication is the most important thing.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I want to have a long married life.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Married life is reality, not a dream.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We celebrate our 5th anniversary today.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am satisfied with my spouse.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Married life has its ups and downs.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Let's work hard for our married life.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'She is a model for married life.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Newlywed life was so sweet.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I learned a lot from married life.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Patience is required in married life.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We have been married for 10 years.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I hope for your happy married life.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It was a difficult married life.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Married life is beautiful.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '결혼생활은 어떠세요?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '행복한 결혼생활을 하세요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '결혼생활 10주년 축하해요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '결혼생활의 비결은 배려입니다.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '결혼생활은 현실이에요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '신혼생활이 정말 즐거워요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '결혼생활에 만족하고 있어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '결혼생활의 위기를 넘겼어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '긴 결혼생활을 유지했어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '결혼생활을 시작한 지 얼마 안 됐어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '결혼생활의 고충이 많아요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '성공적인 결혼생활을 위해 상담을 받아요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '결혼생활을 정리하기로 했어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '결혼생활은 두 사람의 노력입니다.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '안정된 결혼생활을 꿈꿔요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!