At the A1 level, the word '전조' (jeonjo) might be too difficult, but we can think of it as a 'big sign' that something is going to happen. In English, we say 'Look at the clouds, it's a sign of rain!' In Korean, '전조' is a special word for that kind of sign. You won't use it for small things like 'a sign that I'm hungry,' but you might hear it in a simple story about a big storm. For now, just remember that '전조' means a 'warning sign' that comes before something big. It is made of two parts: 'Jeon' (before) and 'Jo' (sign). So it is a 'before-sign.' Most A1 students use the word '표시' (pyosi) or '그림' (geurim) for signs, but '전조' is much more serious. If you see it in a book, just think: 'Oh, something big is about to happen!'
At the A2 level, you can start to recognize '전조' in news headlines or weather reports. It is a noun that means a 'precursor' or an 'omen.' You might see it used with weather, like '태풍의 전조' (a sign of a typhoon). This word is more formal than '징조' (sign). When you want to say 'There were signs before the accident,' you can use '전조가 있었어요.' It's important to know that '전조' is usually for serious things. You can practice by making simple sentences like 'Red sky is a sign of a hot day.' In Korean: '빨간 하늘은 더위의 전조예요.' Even though it's a B2 word, knowing it now will help you understand more formal Korean in the future. Just remember: it's a sign that appears *before* the main event starts.
At the B1 level, you should understand the nuance of '전조' compared to other words for 'sign.' While '징조' (jingjo) is a general sign, '전조' (jeonjo) is specifically a precursor—something that happens *before* something else as a warning. It's very common in medical contexts (전조 증상 - warning symptoms) and environmental contexts. You should be able to use it in sentences like '갑작스러운 새들의 이동은 지진의 전조였다' (The sudden movement of birds was a precursor to the earthquake). You will also notice it in more complex grammar patterns like '전조라고 할 수 있다' (It can be said to be a precursor). This word helps you sound more professional and precise when talking about cause and effect. It's a key word for discussing news, health, and science.
At the B2 level, '전조' is a word you should be able to use fluently in discussions about economics, politics, and health. You should understand that it carries a sense of 'foreboding' or 'inevitability.' For example, '주가 폭락은 경제 위기의 전조로 해석된다' (The stock market crash is interpreted as a precursor to an economic crisis). You should also be familiar with collocations like '전조를 보이다' (to show signs) and '불길한 전조' (an ominous omen). At this level, you can distinguish '전조' from '기미' (a subtle inkling) and '징후' (a present symptom). You understand that '전조' is analytical and often used in professional reporting. You can use it to describe foreshadowing in literature or precursors in historical events, showing a deep grasp of how events are linked over time.
At the C1 level, you should master the abstract and metaphorical uses of '전조.' You can use it to discuss complex historical shifts, such as '사회의 변화는 혁명의 전조였다' (Social changes were the precursor to the revolution). You should also be aware of its Hanja roots and how they relate to other words like '전조등' (headlights - literally 'front-sign light', though the Hanja is different, the sound association exists) or '징조.' You can use '전조' in academic writing to provide a sophisticated analysis of data or trends. You also understand its use in classical literature and can appreciate the atmospheric weight it adds to a text. You can fluently debate whether a certain phenomenon is a '전조' (precursor) or a '결과' (result), using the word to navigate nuanced arguments about causality.
At the C2 level, you have a native-like grasp of '전조' and can use it in highly specialized fields like medicine, philosophy, or advanced macroeconomics. You can use it with high-level vocabulary to create powerful rhetorical effects. For example, you might describe a subtle shift in a nation's psyche as a '전조' of a cultural paradigm shift. You understand the historical weight of the word in East Asian philosophy, where observing '전조' was a key part of governance and understanding the 'Will of Heaven.' You can use the word in poetry or high-level creative writing to create complex foreshadowing. You are also aware of rare homonyms and can perfectly distinguish '전조' (omen) from '전조' (musical modulation) or '전조' (preceding dynasty) based on context alone, never faltering in your precision.

전조 in 30 Seconds

  • A formal word for a sign or precursor of a major event.
  • Commonly used in medical, scientific, and economic contexts.
  • Usually refers to negative or significant upcoming occurrences.
  • Often found in fixed expressions like '전조 증상' (warning symptoms).

The Korean word 전조 (前兆) is a sophisticated noun primarily used to describe a sign, omen, or precursor that suggests a significant event is on the horizon. Derived from the Hanja characters '前' (jeon), meaning 'before' or 'front', and '兆' (jo), meaning 'sign' or 'omen', the word literally translates to a 'sign that appears beforehand'. While it can occasionally be used in a neutral context, it carries a heavy weight and is most frequently associated with negative or monumental occurrences, such as natural disasters, economic crises, or health emergencies. In the context of the CEFR B2 level, learners should understand that this word moves beyond the simple '징조' (sign) by implying a more formal, often scientific or analytical, observation of a developing situation. For instance, when scientists discuss the precursors to an earthquake, they will invariably use the term '지진의 전조'. Similarly, in a medical context, the warning signs that precede a major event like a stroke or a migraine are referred to as '전조 증상'. This nuance is crucial because it suggests a causal link; the 전조 is not just a random occurrence but a functional part of the event's progression.

Formal Context
Used in news reports, academic papers, and technical discussions to denote early indicators of systemic change.

Understanding 전조 requires an appreciation for the Korean cultural tendency to look for patterns in nature and history. Historically, astronomical events were seen as 전조 of a king's fortune or a nation's fate. Today, this translates into a modern vocabulary where the word is used to warn others of impending trouble. If you see dark clouds and feel a strange stillness in the air, you might describe it as the '전조' of a massive storm. In personal relationships, a sudden lack of communication might be seen as a '전조' of a breakup. It is a word that demands attention; to ignore a 전조 is often seen as a failure of foresight or vigilance. Unlike the word '힌트' (hint) which is casual, or '예고' (preview/notice) which is often intentional, 전조 is a natural or systemic manifestation that occurs regardless of human will.

갑작스러운 동물의 이동은 거대한 지진의 전조일 수 있습니다. (The sudden movement of animals can be a precursor to a massive earthquake.)

Furthermore, the word is frequently paired with the verb '보이다' (to show) or '나타나다' (to appear). One might say '전조를 보이다' to indicate that something is starting to show signs of a future state. In economic discourse, high inflation and rising interest rates are often analyzed as the '전조' of a recession. The word provides a bridge between the present observation and the future outcome, making it an essential tool for anyone discussing causality or forecasting. It is also worth noting that in medical literature, '전조' is the standard term for 'aura' in conditions like epilepsy or migraines. When a patient sees flashing lights before a headache, those are '전조 현상' (aura phenomena). This specific usage highlights the word's role in describing sensory or physical warnings that the body provides before a full-blown episode occurs.

In summary, 전조 is a high-level noun that encapsulates the concept of an early warning sign. It is more serious than '징조' and more technical than '조짐'. Whether you are reading a historical novel about the fall of a dynasty or a modern news report about a global pandemic, you will find this word used to describe those critical early moments where the future began to reveal itself. Mastery of this word allows a learner to express complex ideas about prediction, cause and effect, and the subtle ways in which the world signals change. It is an indispensable part of a B2 level vocabulary, bridging the gap between everyday conversation and professional or academic discourse in Korean.

Using 전조 correctly involves understanding its grammatical placement as a noun and its common collocations. Most frequently, it acts as the subject or object of a sentence, often followed by the copula '이다' (to be) or verbs like '나타나다' (to appear) and '감지하다' (to detect). For example, to say 'This is a sign of success,' you would say '이것은 성공의 전조이다.' However, because 전조 is often serious, it is more commonly found in sentences like '폭풍의 전조가 느껴진다' (The precursor of a storm is felt). The particle '의' (of) is almost always used to connect the impending event to the word '전조', creating a clear relationship between the sign and the event.

Common Verb Pairings
전조를 보이다 (to show signs), 전조를 느끼다 (to feel an omen), 전조를 읽다 (to read the signs), 전조가 나타나다 (a precursor appears).

When constructing sentences, it is important to match the formality of 전조 with appropriate verb endings. Since the word itself is somewhat formal, it is rarely found in highly casual slang but is very common in polite '해요체' or formal '하십시오체'. For instance, in a medical consultation, a doctor might ask, '발작 전에 특별한 전조 증상이 있었나요?' (Were there any specific warning symptoms before the seizure?). Here, '전조 증상' functions as a compound noun, which is a very common pattern. In literary writing, 전조 is used to build tension. An author might write, '하늘의 붉은 빛은 전쟁의 전조였다' (The red light in the sky was a precursor to war), using the word to foreshadow upcoming conflict.

경제 지표의 하락은 장기적인 불황의 전조로 해석됩니다. (The decline in economic indicators is interpreted as a precursor to a long-term recession.)

Another nuanced way to use 전조 is in the negative, to suggest that an event happened without warning. '아무런 전조 없이' (without any warning/precursor) is a set phrase used to describe sudden, shocking events. '그는 아무런 전조 없이 사표를 던졌다' (He threw in his resignation without any warning). This highlights the expectation that significant actions should usually have a 전조. By saying there wasn't one, the speaker emphasizes the abruptness of the situation. This usage is common in both daily life and news reporting to describe heart attacks, sudden weather changes, or unexpected political moves.

Lastly, consider the distinction between '전조' and its synonyms in sentence structure. While '징조' can be used for small, everyday things like 'the sign of a cold', '전조' is reserved for things with more gravity. You wouldn't usually say '맛있는 냄새는 저녁 식사의 전조이다' (The delicious smell is a precursor to dinner) because it's too trivial. Instead, you would use '전조' for 'the precursor to a revolution' or 'the precursor to a major discovery'. This sense of scale is vital for using the word naturally in a way that resonates with native Korean speakers. It conveys a sense of looming significance that other words lack.

In South Korea, you are most likely to encounter the word 전조 in news broadcasts, particularly during the weather forecast or the economic segment. When a typhoon is approaching, reporters will discuss '태풍의 전조 현상' (precursor phenomena of a typhoon), such as high waves or specific wind patterns. Similarly, during financial crises, experts on TV will debate whether certain market fluctuations were '위기의 전조' (signs of a crisis). The word is a staple of journalistic language because it sounds objective and authoritative. It moves the conversation from mere speculation to an analysis of observable signs.

Media Usage
Documentaries about nature often use '전조' to describe animal behavior before disasters. Political talk shows use it to analyze election trends.

Another common venue for this word is in medical dramas or health-related programs. Characters might discuss '뇌졸중의 전조 증상' (warning signs of a stroke), emphasizing the importance of recognizing these signs early to save lives. Because health is a major concern in Korean society, the term '전조 증상' is widely understood by the general public, not just doctors. You might hear an elderly person say, '손이 떨리는 게 무슨 병의 전조는 아닐까 걱정돼' (I'm worried my hands shaking might be a precursor to some disease). In this context, the word carries a tone of anxiety and caution.

뉴스 리포터: "이번 해안가의 이상 현상은 대규모 해일의 전조로 보입니다." (News Reporter: "This abnormal phenomenon on the coast appears to be a precursor to a large-scale tsunami.")

In literature and film, 전조 is used to create atmosphere. In a thriller movie, the sudden stopping of a clock or the strange behavior of a child might be described by a character as a '불길한 전조' (an ominous omen). This usage taps into the more mystical or superstitious roots of the word. While modern usage is often scientific, the underlying feeling of 'something is coming' remains powerful in storytelling. If you watch a historical drama (Sa-geuk), you will frequently hear advisors telling the King about '천둥과 번개는 나라에 큰 변이 생길 전조입니다' (Thunder and lightning are omens that a great change will occur in the country).

Finally, in the workplace, particularly in management or strategic planning, 전조 is used to discuss market trends. A manager might say, '소비 패턴의 변화는 새로운 시장이 열리는 전조입니다' (Changes in consumption patterns are a precursor to a new market opening). Here, it is used positively to encourage proactive behavior. Whether it is used to warn of danger or to predict opportunity, the word 전조 is a high-frequency term in any environment where the future is being analyzed or anticipated. Listening for this word in podcasts or news will greatly enhance your understanding of how Koreans conceptualize time and causality.

One of the most common mistakes English speakers make when using 전조 is confusing it with the word '징조' (sign/indication). While they are synonyms, they are not always interchangeable. '징조' is a broader term that can apply to almost anything, including small or positive things. '전조', however, is more formal and usually implies a larger, often more ominous, event. For example, you might say '좋은 징조' (a good sign) for a small bit of luck, but '좋은 전조' sounds slightly unnatural because 전조 is so heavily weighted toward serious or scientific contexts. If you use 전조 for something trivial, you might sound overly dramatic or like you are trying too hard to sound academic.

Confusion with '예고'
'예고' (yego) is a notice or preview often given by a person (like a movie trailer). '전조' is a natural or systemic sign. Don't use '전조' when you mean 'notification'.

Another mistake is the incorrect use of particles. Because 전조 is a noun, it needs to be connected to the event it predicts using the possessive particle '의'. Some learners might say '폭풍 전조' (storm precursor) without the '의'. While this is sometimes acceptable in newspaper headlines where space is limited, in standard speech and writing, '폭풍의 전조' is much more natural. Additionally, learners often forget that '전조' is almost always followed by a verb that indicates appearance or perception. Saying just '전조가 있었다' is okay, but '전조를 보였다' or '전조가 나타났다' sounds much more like a native speaker.

Incorrect: "그는 파티의 전조를 보냈다." (He sent a precursor of the party.)
Correct: "그는 파티를 예고했다." (He announced/previewed the party.)

A subtle mistake involves the emotional tone. 전조 carries a sense of 'inevitability'. If you use it to describe something that might not happen, it feels slightly off. It is used for signs of things that are already in motion. If you want to say something is just a 'possibility', words like '가능성' (possibility) or '기미' (hint/inkling) are better. '기미' is particularly useful for subtle feelings, like 'the inkling of a cold' (감기 기미), whereas '감기의 전조' would imply a much more clinical or serious medical observation. Using the wrong level of 'seriousness' is a common pitfall for B2 learners.

Finally, avoid overusing the word. Because it is a 'big' word, using it in every sentence about signs will make your speech sound repetitive and stiff. Balance it with '조짐', '징후', and '기미' to show a wider range of vocabulary. A common mistake is using 전조 in a casual text message to a friend about something minor. '밥 먹으러 가자는 건 배고픔의 전조야' (Suggesting we eat is a precursor to hunger) is grammatically correct but sounds like a joke or an intentionally overly-formal statement. Save 전조 for when the situation actually carries some weight or when you are in a professional setting.

To truly master 전조, you must know its 'cousins' in the Korean language. The most frequent alternative is 징조 (徵兆). While both share the character '兆' (sign), '징조' is more versatile. It can be used for both good and bad omens and is common in everyday idioms like '길조' (good omen) or '흉조' (bad omen). '전조' is specifically focused on the 'before' (前) aspect, making it more about the sequence of events. If you are talking about a sign that is happening right now as part of the event, '징조' or '징후' might be better. If you are talking about something that happens *before* the main event starts, '전조' is the perfect choice.

전조 vs. 징후 (徵候)
'징후' is often used for 'symptoms' or 'indications' that are already present. '전조' is the warning that precedes those indications.
전조 vs. 조짐 (兆朕)
'조짐' is more colloquial and often used for 'signs' of movement or change, like '싸울 조짐' (signs of a fight).

Another alternative is 기미 (幾微). This word is much softer and more subjective than 전조. It refers to a subtle 'inkling' or 'hint' of something. For instance, '비가 올 기미' means 'it looks like it might rain', based on a feeling or a slight change in the air. In contrast, '비의 전조' would sound like a scientific observation of barometric pressure. If you are describing a person's behavior, like 'he shows no sign of stopping', you would use '그는 그만둘 기미가 보이지 않는다'. Using '전조' here would be too heavy. Understanding these levels of intensity is key to natural-sounding Korean.

비교:
1. "불황의 전조" (Formal, analytical)
2. "싸울 조짐" (Informal, behavioral)
3. "감기 기미" (Subtle, subjective)

For more formal or academic writing, you might encounter 선행 현상 (先行現象), which literally means 'preceding phenomenon'. This is the direct scientific equivalent of 'precursor'. While '전조' is still used in science, '선행 현상' is even more clinical. On the other hand, if you want to sound more literary or poetic, you might use 전야 (前夜), meaning 'the night before'. For example, '혁명의 전야' (the eve of revolution) implies the tense atmosphere before a major change, similar to '전조' but with a more temporal and dramatic flair.

In conclusion, while 전조 is a powerful word, its strength comes from its specificity. By knowing when to use it versus '징조' or '기미', you demonstrate a high level of linguistic control. You aren't just saying 'there is a sign'; you are specifying that 'there is a significant, identifiable precursor that warns us of what is to come'. This distinction is what separates a B2 learner from an intermediate one. Practice identifying these words in the wild—on news sites like Naver News or in Korean literature—and you will soon feel the difference in weight and context that each one carries.

Fun Fact

The character '兆' (jo) also means 'trillion' in Korean numbers. This is because a trillion was seen as a number so large it could only be signaled by cosmic omens.

Pronunciation Guide

UK /tɕʌndzo/
US /tɕʌndzo/
The stress is equal on both syllables, common in Korean nouns.
Rhymes With
변조 (byeonjo - alteration) 협조 (hyeopjo - cooperation) 구조 (gujo - structure) 창조 (changjo - creation) 원조 (wonjo - aid/origin) 강조 (gangjo - emphasis) 참조 (chamjo - reference) 조조 (jojo - early morning)
Common Errors
  • Pronouncing 'eo' as 'o' (like 'jonjo').
  • Making the 'j' sound too sharp (like 'ch').
  • Stressing only the first syllable.
  • Vocalizing the 'n' too long.
  • Confusing it with 'jeon-jo' (modulation) by changing the pitch.

Examples by Level

1

하늘이 어두운 것은 비의 전조예요.

The dark sky is a sign of rain.

Noun + 의 + 전조 + 예요 (is).

2

이것은 좋은 전조일까요?

Is this a good sign?

Question form with -ㄹ까요.

3

큰 파도는 태풍의 전조예요.

Big waves are a sign of a typhoon.

Simple A is B structure.

4

전조가 없었어요.

There was no sign.

Past tense negative.

5

새들이 날아가는 것은 전조예요.

Birds flying away is a sign.

Gerund (는 것) as subject.

6

이 소리는 무엇의 전조예요?

What is this sound a sign of?

Interrogative '무엇의'.

7

그것은 나쁜 전조가 아니에요.

That is not a bad sign.

Negative '가 아니에요'.

8

전조를 보세요.

Look at the sign.

Imperative '보세요'.

1

머리가 아픈 것은 감기의 전조일 수 있어요.

A headache can be a precursor to a cold.

-ㄹ 수 있어요 (possibility).

2

동물들은 지진의 전조를 느껴요.

Animals feel the precursors of an earthquake.

Object marker '를' with '느껴요'.

3

갑작스러운 바람은 폭풍의 전조입니다.

A sudden wind is a precursor to a storm.

Formal ending '-입니다'.

4

아무런 전조 없이 비가 내렸어요.

It rained without any warning.

Adverbial phrase '아무런 ... 없이'.

5

이것은 성공의 전조라고 생각해요.

I think this is a sign of success.

Indirect quotation '-라고 생각해요'.

6

기침은 병의 전조 증상이에요.

A cough is a warning symptom of a disease.

Compound noun '전조 증상'.

7

그는 전조를 읽는 법을 알아요.

He knows how to read the signs.

-는 법을 알다 (to know how to).

8

우리는 위험의 전조를 무시했어요.

We ignored the signs of danger.

Past tense '무시했어요'.

1

연기가 나는 것은 화재의 확실한 전조입니다.

Smoke is a clear precursor to a fire.

Adjective '확실한' modifying '전조'.

2

경제 지표가 나빠지는 것은 불황의 전조일까요?

Is the worsening of economic indicators a sign of a recession?

Nominalized clause as subject.

3

그녀는 이별의 전조를 이미 느끼고 있었다.

She was already feeling the signs of a breakup.

Past progressive '-고 있었다'.

4

전조 현상을 미리 파악하는 것이 중요합니다.

It is important to identify precursor phenomena in advance.

-는 것이 중요하다 (It is important to...).

5

이 사건은 더 큰 갈등의 전조가 되었습니다.

This incident became a precursor to a larger conflict.

Verb '되다' (to become).

6

의사는 환자에게 전조 증상을 물어보았다.

The doctor asked the patient about warning symptoms.

Dative particle '에게'.

7

별빛의 변화는 계절의 전조를 알려줍니다.

Changes in starlight tell us the signs of the seasons.

Verb '알려주다' (to inform/let know).

8

그것은 단순한 우연이 아니라 전조였다.

It wasn't a mere coincidence, but an omen.

A-이/가 아니라 B (Not A but B).

1

이러한 사회적 불안은 혁명의 전조로 간주됩니다.

This social unrest is regarded as a precursor to revolution.

Passive construction '-로 간주됩니다'.

2

편두통이 오기 전에는 대개 전조 증상이 나타납니다.

Before a migraine, warning symptoms usually appear.

Adverb '대개' (usually).

3

역사가들은 이 조약을 전쟁의 전조라고 분석한다.

Historians analyze this treaty as a precursor to war.

Plain style '-ㄴ다' for analysis.

4

불길한 전조가 온 마을에 감돌았다.

An ominous omen hung over the entire village.

Verb '감돌다' (to hover/hang over).

5

그의 갑작스러운 침묵은 분노의 전조였다.

His sudden silence was a precursor to anger.

Possessive '의' connecting silence and anger.

6

전문가들은 이번 사태를 장기 침체의 전조로 보고 있다.

Experts view this situation as a precursor to long-term stagnation.

-로 보고 있다 (viewing as...).

7

아무런 전조 없이 일어난 사고라 대처가 힘들었다.

Since the accident happened without any warning, it was hard to cope.

Reasoning '-라' (because/since).

8

자연의 전조를 무시하면 큰 재앙을 맞을 수 있다.

If you ignore nature's omens, you may face a great disaster.

Conditional '-면'.

1

그의 논문은 포스트모더니즘의 전조를 보여주는 중요한 저작이다.

His thesis is an important work that shows the precursors of postmodernism.

Modifier '-는' with '중요한 저작'.

2

기술의 급격한 발전은 새로운 문명의 전조라고 할 수 있다.

The rapid development of technology can be called a precursor to a new civilization.

-라고 할 수 있다 (Can be said to be...).

3

이러한 현상은 단순한 유행이 아니라 거대한 변화의 전조다.

This phenomenon is not a mere fad but a precursor to a massive change.

Contrasting A and B.

4

그들은 불길한 전조를 감지하고도 애써 외면했다.

They sensed the ominous omens but tried hard to ignore them.

Concessive '-고도' (even after doing...).

5

제국의 몰락은 내부의 부패라는 전조에서 시작되었다.

The fall of the empire began with the precursor of internal corruption.

Apposition '부패라는' (called corruption).

6

작가는 소설 곳곳에 비극의 전조를 심어 놓았다.

The author planted precursors of tragedy throughout the novel.

Compound verb '심어 놓다' (to plant/set).

7

이것은 인류가 직면할 환경 위기의 전조에 불과하다.

This is merely a precursor to the environmental crisis humanity will face.

-에 불과하다 (merely/nothing but).

8

전조 현상이 뚜렷해짐에 따라 정부는 비상사태를 선포했다.

As the precursor phenomena became distinct, the government declared a state of emergency.

-에 따라 (according to/as...).

1

우주의 미세한 파동은 은하 충돌의 전조로 해석될 여지가 있다.

Fine waves in the universe have room to be interpreted as precursors to galaxy collisions.

-ㄹ 여지가 있다 (there is room/possibility for...).

2

사상적 전조가 행동으로 옮겨지기까지는 오랜 시간이 걸린다.

It takes a long time for ideological precursors to be translated into action.

-기까지는 (until the point where...).

3

그 시인의 초기 시들은 그의 후기 비극적 성향의 전조였다.

The poet's early poems were precursors to his later tragic tendencies.

Complex possessive structure.

4

고대인들은 일식을 신의 노여움에 대한 전조로 받아들였다.

Ancient people accepted solar eclipses as omens of divine wrath.

-에 대한 (regarding/about).

5

이러한 미묘한 심리적 전조는 임상적으로 매우 중요하다.

These subtle psychological precursors are clinically very important.

Adverb '임상적으로' (clinically).

6

그의 침묵은 폭풍 전야와 같은 전조를 품고 있었다.

His silence held a precursor like the eve of a storm.

Simile '-와 같은'.

7

역사적 전조를 포착하지 못한 지도자는 실패하기 마련이다.

A leader who fails to capture historical precursors is bound to fail.

-기 마련이다 (bound to/naturally...).

8

언어의 변화는 곧 사고방식의 변화를 예고하는 전조이다.

Changes in language are precursors that herald changes in ways of thinking.

Present participle '-하는' modifying '전조'.

Synonyms

징후 조짐 기미 예고

Antonyms

결과 후유증

Common Collocations

전조를 보이다
불길한 전조
전조 증상
지진의 전조
위기의 전조
전조 현상
전조가 나타나다
전조를 감지하다
이별의 전조
전조를 읽다

Common Phrases

아무런 전조 없이

— Without any warning or precursor. Used for sudden events.

그는 아무런 전조 없이 회사를 그만두었다.

폭풍 전야의 전조

— A sign like the calm before a storm. Implies hidden tension.

마을의 고요함은 폭풍 전야의 전조 같았다.

전조가 좋다

— To have a good sign (though less common than '징조가 좋다').

첫 단추를 잘 끼운 것이 전조가 좋다.

전조를 파악하다

— To figure out or identify the signs.

상황의 전조를 파악하는 것이 우선이다.

전조를 무시하다

— To ignore warning signs.

전조를 무시한 결과는 참혹했다.

확실한 전조

— A clear and certain sign.

이것은 승리의 확실한 전조다.

미세한 전조

— A subtle or tiny sign.

미세한 전조도 놓쳐서는 안 된다.

전조가 있다

— There is a sign/precursor.

모든 큰 일에는 전조가 있기 마련이다.

전조를 알리다

— To announce or signal a precursor.

종소리는 축제의 전조를 알렸다.

전조를 느끼다

— To feel an omen or sign.

그는 본능적으로 위험의 전조를 느꼈다.

Idioms & Expressions

"개미가 이사하면 비가 올 전조다"

— If ants move, it's a sign of rain. A traditional weather folk saying.

개미들이 줄지어 이동하는 걸 보니 비가 올 전조인가 봐요.

Proverbial
"까마귀 날자 배 떨어진다"

— A crow flies and a pear falls. Often used when a 'sign' is actually just a coincidence.

그가 오자마자 전등이 나간 건 전조가 아니라 까마귀 날자 배 떨어진 격이다.

Proverbial
"하늘이 무너져도 솟아날 구멍이 있다"

— Even if the sky falls, there is a hole to escape through. Often used when bad omens (전조) appear.

전조가 나쁘다고 포기하지 마세요. 하늘이 무너져도 솟아날 구멍은 있어요.

Encouraging
"불 보듯 뻔하다"

— As clear as looking at a fire. Used when the '전조' is so obvious that the result is certain.

그의 실패는 전조를 보니 불 보듯 뻔하다.

Colloquial
"바람 앞의 등불"

— A lamp in front of the wind. A sign (전조) of extreme danger or imminent collapse.

회사의 상황은 현재 바람 앞의 등불 같은 전조를 보이고 있다.

Idiomatic
"전조가 사납다"

— The omens are fierce/bad. Used when many negative signs appear at once.

꿈자리도 뒤숭숭하고 전조가 사납다.

Superstitious
"싹수가 노랗다"

— The sprout is yellow. A sign (전조) that someone has no future or potential.

그는 게으른 걸 보니 벌써부터 싹수가 노란 전조를 보인다.

Slang/Harsh
"첫 단추를 잘못 끼우다"

— To button the first button wrong. A sign (전조) that the whole project will fail.

첫 단추를 잘못 끼운 것이 실패의 전조가 되었다.

Metaphorical
"도둑이 제 발 저리다"

— A thief's own feet go numb. A sign (전조) of guilt shown through nervous behavior.

그가 안절부절못하는 건 범인이라는 전조다.

Proverbial
"가는 날이 장날"

— The day you go is market day. Used when a sign (전조) leads to an unexpected coincidence.

비가 오는 게 소풍이 취소될 전조였나 보다. 가는 날이 장날이라더니.

Proverbial

Word Family

Nouns

전조 현상 (precursor phenomenon)
전조 증상 (prodromal symptom)
징조 (sign/omen)
조짐 (indication)

Verbs

전조하다 (to modualte - note: different Hanja, same sound)
예견하다 (to foresee)
예고하다 (to announce beforehand)

Adjectives

전조적인 (precursory - rare)
불길한 (ominous)
희망적인 (hopeful)

Related

미래 (future)
예측 (prediction)
경고 (warning)
신호 (signal)
원인 (cause)

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Jeon' (Before) and 'Jo' (Joe). Imagine a guy named Joe standing 'before' a storm, holding a sign. Joe is the 'Jeon-Jo'.

Visual Association

Visualize a flashing yellow light before a big red 'STOP' sign. The yellow light is the '전조'.

Word Origin

From Middle Korean, based on Hanja characters. '前' (jeon) and '兆' (jo).

Original meaning: A sign that appears in front of or before an event.

Sino-Korean (Hanja-based).
Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!