At the A1 level, learners should focus on the basic identification and location of a subway station. '지하철역' is one of the first essential nouns you learn because it is a primary landmark. At this stage, you should be able to recognize the word when you see it on a map or hear it in an announcement. The primary goal is to use it in simple 'where' and 'is' sentences. For example, '지하철역이 어디예요?' (Where is the subway station?) is a fundamental phrase. You should also learn to pair it with basic movement verbs like '가다' (to go) and '오다' (to come). Sentences like '지하철역에 가요' (I go to the subway station) are perfect for this level. Focus on the spelling, especially the 'ㅊ' in '철' and the 'ㅕ' in '역'. You don't need to worry about complex grammar yet; just focus on being able to point to a station or ask for one. Understanding that '역' means 'station' will also help you identify other stations as you learn more words. At A1, the '지하철역' is your safety net for navigating the city. You should also be aware of the basic particle '에' for location. If someone asks where you are, you can say '지하철역에 있어요' (I am at the subway station). This level is all about survival and basic communication. Practice saying the word clearly, as the 'ㄹ' and 'ㅇ' sound at the end of '철' and start of '역' can be tricky for beginners. Try to visualize the station and say '지하철역' to yourself whenever you see one. This will build a strong mental association between the word and its physical reality. Remember, in Korea, the subway is your best friend, so '지하철역' should be one of the first five nouns you master.
At the A2 level, you begin to use '지하철역' in more descriptive and functional ways. You should be able to talk about your daily routine, such as '저는 매일 지하철역에 가요' (I go to the subway station every day). You also start to use more specific particles like '에서' to describe actions happening at the station, such as meeting friends: '지하철역에서 친구를 만나요' (I meet a friend at the subway station). At this level, you should also be familiar with station names. Instead of just saying 'the subway station,' you can say '강남역' (Gangnam Station) or '서울역' (Seoul Station). You should be able to understand and give simple directions involving the station, like '지하철역 앞으로 오세요' (Please come to the front of the subway station). You will also learn to use '까지' to indicate distance or time: '집에서 지하철역까지 10분 걸려요' (It takes 10 minutes from home to the subway station). A2 learners should also be able to understand basic subway announcements. When the voice says '이번 역은... 역입니다,' you should be able to identify that they are announcing the current station. You can also start using adjectives to describe the station, like '지하철역이 아주 커요' (The subway station is very big) or '지하철역이 복잡해요' (The subway station is crowded/complex). This level builds the foundation for navigating the city independently. You should also learn the word '출구' (exit) and how to use it with '지하철역', such as '지하철역 1번 출구' (Subway station exit 1). This is a vital skill for meeting people in Korea. Practice combining the station name, the word '역', and the exit number. This will make your communication much more practical and effective in real-life situations.
At the B1 level, you can handle more complex interactions involving the '지하철역'. You should be able to explain how to get somewhere using the subway system, including transfers. This is where the word '환승역' (transfer station) becomes important. You might say, '이 역은 환승역이라서 사람이 많아요' (Since this station is a transfer station, there are many people). You can also describe your preferences and experiences, such as why you prefer one station over another because of its facilities. For example, '이 지하철역은 편의점이 많아서 좋아요' (I like this subway station because it has many convenience stores). B1 learners should be comfortable using the past and future tenses with '지하철역'. '어제 지하철역에서 지갑을 잃어버렸어요' (I lost my wallet at the subway station yesterday) or '내일 지하철역 근처에서 밥을 먹을 거예요' (I will eat near the subway station tomorrow). You can also start using more advanced particles and connectors like '때문에' (because of) or '기 전에' (before doing). '지하철역이 공사 중이기 때문에 우회해야 해요' (Because the subway station is under construction, you have to detour). At this stage, your listening skills should allow you to understand more detailed announcements, such as those about train delays or platform changes. You should also be able to read signs inside the station that provide information about the surrounding area. Your vocabulary should expand to include '역무원' (station staff) and '물품 보관함' (lockers). You can now engage in conversations about the convenience of the subway system compared to other forms of transport. You might discuss the '역세권' (area near a station) when talking about where you want to live. This level is characterized by the ability to handle unexpected situations at the station, such as asking for a refund or finding the lost and found office.
At the B2 level, your use of '지하철역' becomes more nuanced and integrated into complex social and economic discussions. You can talk about urban development and the impact of a new '지하철역' on a neighborhood. For example, '새로운 지하철역이 생기면서 주변 상권이 발달했어요' (As a new subway station was built, the surrounding commercial area developed). You can use more formal and academic vocabulary when discussing the transit system. You might discuss the efficiency of '지하철역' design or the safety features like '스크린도어' (screen doors). At this level, you should be able to understand idiomatic expressions or metaphors related to stations and journeys. You can participate in debates about public transportation policy, such as '지하철역 내 광고가 너무 많다는 의견이 있습니다' (There is an opinion that there are too many advertisements inside subway stations). Your ability to use different registers—formal, polite, and informal—should be seamless. You can write a detailed review of a station's accessibility or its underground shopping mall. You are also able to understand the cultural nuances of the '지하철역', such as the etiquette of not talking loudly or the designated seating for the elderly. You might use the word in a more abstract sense, such as '인생의 새로운 역에 도착했다' (I have arrived at a new station in my life), although this is more common with '정거장'. Your grammar should be precise, correctly using complex structures like '지하철역에 도착하자마자 비가 오기 시작했어요' (As soon as I arrived at the subway station, it started to rain). You can also handle technical information, such as explaining how the ventilation system in a '지하철역' works or discussing the history of the Seoul subway network.
At the C1 level, '지하철역' is used in highly sophisticated contexts, including literature, socio-economic analysis, and professional reports. You can discuss the '지하철역' as a 'non-place' in urban sociology, analyzing how these spaces affect human interaction and the sense of community. You might write an essay on the historical transformation of '지하철역' architecture from purely functional to aesthetic and cultural spaces. Your vocabulary is vast, allowing you to use terms like '복합환승센터' (complex transfer center) or '역무 자동화 시스템' (station automation system) with ease. You can understand and critique the nuances of public announcements, including the choice of background music or the tone of voice used. C1 learners can navigate the most complex stations in Korea without any hesitation and can assist others in multiple languages if needed. You can discuss the environmental impact of building new '지하철역' lines and the geological challenges involved in underground construction. In literature, you can analyze how a '지하철역' serves as a setting for depicting the loneliness of modern urbanites. You can use the word in complex hypothetical scenarios: '만약 그 지하철역이 폐쇄된다면 교통 대란이 일어날 것입니다' (If that subway station were to be closed, a traffic disaster would occur). Your understanding of the word is deep, encompassing its etymology and its role in the collective consciousness of the Korean people. You can discuss the '지하철역' in the context of 'Smart Cities' and how IoT technology is being integrated into station management. At this level, the word is not just a label for a place, but a concept linked to technology, society, and human psychology.
At the C2 level, your mastery of '지하철역' and its related concepts is equivalent to that of a highly educated native speaker. You can engage in professional-level discourse about the engineering, financing, and political aspects of '지하철역' construction and maintenance. You can write comprehensive research papers on the '지하철역' as a focal point of urban revitalization projects. You understand the most obscure technical jargon and can interpret the most subtle cultural references related to the subway. You can appreciate and use the word in high-level creative writing, using it as a multifaceted symbol for transition, connection, or the relentless flow of time. You can discuss the '지하철역' in the context of national security and civil defense, understanding its secondary role as a bomb shelter. You can analyze the linguistic shifts in how stations are named and the controversies that sometimes arise from those names. Your ability to switch between registers is perfect, and you can use the word in everything from a casual joke to a formal government testimony. You are aware of the regional variations in how '지하철역' are perceived and used in different Korean cities. You can discuss the future of '지하철역' in the age of autonomous vehicles and how the physical space might evolve. At C2, you don't just know the word; you possess a comprehensive, multi-dimensional understanding of the '지하철역' as a vital organ of the modern Korean nation. You can articulate complex feelings about the '지하철역'—the nostalgia of an old station, the coldness of a new one, or the vibrant energy of a transfer hub—with poetic precision.

지하철역 in 30 Seconds

  • 지하철역 means subway station, a critical hub in Korean cities.
  • It is composed of '지하철' (subway) and '역' (station).
  • Used for navigating, meeting people, and identifying locations.
  • Key for travelers using the efficient Korean public transit system.

The Korean word 지하철역 (jihacheol-yeok) is a compound noun that translates directly to "subway station." In the context of South Korean urban life, especially in metropolitan areas like Seoul, Busan, Daegu, Daejeon, and Gwangju, the subway station is more than just a transit point; it is a central hub for social interaction, commerce, and daily navigation. The word is composed of three parts: 지하 (ji-ha) meaning "underground," (cheol) meaning "iron" or "rail," and (yeok) meaning "station." Together, 지하철 (subway) and (station) create the standard term used by millions of commuters every day. Understanding this word is essential for anyone traveling to Korea, as the subway system is the most efficient way to navigate the country's major cities.

Daily Commute
The most common use of '지하철역' is in the context of going to work or school. Koreans often ask, "Where is the nearest subway station?" or "Which subway station should I get off at?"

강남지하철역은 항상 사람들로 붐벼요. (Gangnam subway station is always crowded with people.)

In Korea, subway stations are often used as meeting landmarks. Because stations have multiple exits (sometimes up to 20 or more in large stations like Incheon or Gangnam), people will specify a station and an exit number when making plans. For example, saying "Let's meet at Gangnam Station, Exit 10" is a very common way to coordinate. The stations themselves are often sprawling complexes that include underground shopping malls (지하상가), convenience stores, and even small libraries or art galleries. This makes the '지하철역' a destination in its own right, not just a place to wait for a train.

Navigation
When using navigation apps like Naver Maps or KakaoMap, you will constantly see the icon for '지하철역' to help you find your way through the city's intricate grid.

가장 가까운 지하철역이 어디에 있나요? (Where is the nearest subway station?)

Furthermore, the term is used in real estate and urban planning. The concept of '역세권' (yeok-se-gwon) refers to the area within walking distance of a subway station. Living in a '역세권' is highly desirable and usually means higher property values. Thus, when people discuss moving houses or opening a business, the proximity to a '지하철역' is a primary factor in the conversation. The station acts as the heart of the neighborhood's economy and social life.

우리 집은 지하철역에서 5분 거리예요. (My house is 5 minutes away from the subway station.)

Culturally, the subway station is a place of transition. It is where the fast-paced life of Korea is most visible. From the rapid tapping of T-money cards at the turnstiles to the organized queues in front of the screen doors, the '지하철역' reflects the efficiency and order of Korean society. It is also a place where you will hear constant announcements, see digital signage with real-time train locations, and experience the 'Pali-pali' (hurry-hurry) culture firsthand during rush hour.

이번 역은 시청 지하철역입니다. (This station is City Hall subway station.)

Safety and Facilities
Modern Korean subway stations are equipped with platform screen doors, elevators for the elderly and disabled, and emergency equipment like gas masks, making '지하철역' a symbol of public safety and infrastructure excellence.

지하철역 안에 화장실이 깨끗해요. (The restrooms inside the subway station are clean.)

In summary, '지하철역' is a fundamental noun in the Korean language that encapsulates the essence of modern urban living. Whether you are a student, a salaryman, or a tourist, the subway station will be a central part of your daily vocabulary and physical journey through Korea. It represents convenience, connectivity, and the technological advancement of the nation's public transportation system.

Using 지하철역 in a sentence requires an understanding of Korean particles and common verbs of motion. Since a subway station is a location, it is frequently paired with location-marking particles such as (to/at) and 에서 (at/from). Understanding when to use which particle is key to sounding natural. For instance, if you are simply stating your destination, you use . If you are describing an action taking place within the station, you use 에서.

Directional Usage
When moving toward a station, use '지하철역에 가다' (to go to the subway station). To specify a particular station, place the name before '역'.

저는 지금 홍대입구 지하철역에 가고 있어요. (I am going to Hongik University subway station right now.)

When you want to describe meeting someone or buying something at the station, the particle 에서 is necessary. This indicates that the station is the setting for the action. For example, meeting a friend at the station would be '지하철역에서 만나요'. This distinction is crucial for A1 and A2 learners to master. Additionally, when talking about getting off the train, you use the verb 내리다 (to get off) with the particle 에서.

다음 지하철역에서 내리세요. (Please get off at the next subway station.)

Descriptive Usage
To describe the qualities of a station, such as its size or how busy it is, use adjectives like '크다' (big) or '복잡하다' (crowded/complex).

지하철역은 정말 넓고 복잡해요. (This subway station is really wide and complex.)

Another common pattern involves the particle 까지 (until/to). When you are giving directions or calculating time, you might say "It takes 10 minutes to the subway station." In Korean, this is '지하철역까지 10분 걸려요'. If you are coming from the station, use 에서 (from) or 부터 (from/starting). For example, "I walked from the subway station" is '지하철역에서부터 걸어왔어요'.

집에서 지하철역까지 얼마나 걸려요? (How long does it take from home to the subway station?)

In formal settings, such as announcements or news reports, '지하철역' is often followed by the polite ending 입니다. You will hear this constantly on the train. For learners, practicing these standard announcement phrases is a great way to improve listening comprehension and pronunciation. Additionally, you can use the word to ask for assistance: '지하철역이 어디인지 아세요?' (Do you know where the subway station is?).

신촌 지하철역 근처에서 만날까요? (Shall we meet near Sinchon subway station?)

Possessive Usage
To talk about things belonging to the station, like 'the station's exit', use '지하철역의' or just '지하철역' as a modifier.

지하철역 출구 앞에 있어요. (I am in front of the subway station exit.)

Finally, remember that '지하철역' can be pluralized conceptually, though Korean often omits the plural marker '들' unless emphasizing multiple specific stations. If you are talking about subway stations in general, like "Subway stations in Seoul are clean," you can just say '서울의 지하철역은 깨끗해요'. Mastering these patterns will allow you to navigate Korean cities with confidence and communicate clearly with locals.

The word 지하철역 is ubiquitous in South Korea. You will hear it in various environments, from high-tech digital announcements to casual street conversations. The most frequent place you will encounter this word is while actually riding the subway. Automated voice announcements in Korean, English, Chinese, and Japanese play before every stop. The Korean version always includes the name of the station followed by 역입니다 (is the station). For instance, "이번 역은 잠실, 잠실역입니다" (This stop is Jamsil, Jamsil Station).

Public Announcements
In the station, announcements about train arrivals, safety warnings, or lost children will frequently use the term to specify locations within the facility.

열차가 지하철역으로 들어오고 있습니다. (The train is entering the subway station.)

If you are lost or need directions, you will hear this word from passersby or police officers. When asking for the way, people will point you toward the nearest '지하철역'. In taxi rides, passengers often give their destination as a specific subway station because it is a clear, unambiguous landmark. A passenger might say, "강남역으로 가주세요" (Please go to Gangnam Station). Taxis in Korea are equipped with GPS, and typing in a '지하철역' name is the most common way drivers find their destination.

Media and Pop Culture
K-Dramas and movies frequently feature scenes at subway stations, as they are iconic settings for chance encounters or dramatic goodbyes. Characters will often mention meeting at a '지하철역'.

드라마에서 주인공들이 지하철역에서 만났어요. (The main characters met at the subway station in the drama.)

In the digital world, smartphone apps like KakaoTalk are used to share locations. When someone sends a pin of their location, it is very often the '지하철역' exit where they are waiting. News broadcasts also use the term when reporting on weather conditions affecting commutes, transit strikes, or the opening of new lines. You might hear a reporter say, "새로운 지하철역이 오늘 개통되었습니다" (A new subway station opened today). The word is deeply embedded in the functional vocabulary of anyone living in or reporting on Korean urban centers.

뉴스에서 지하철역 사고 소식을 들었어요. (I heard news about an accident at the subway station on the news.)

Finally, you will hear it in service industry contexts. If you are looking for a specific store or restaurant, the staff might explain the location relative to the '지하철역'. "우리 매장은 역에서 3분 거리입니다" (Our store is 3 minutes from the station). This usage reinforces the station's role as the primary reference point for all urban movement. Even in advertisements, the proximity to a '지하철역' is touted as a major selling point for everything from gyms to English academies.

광고지에 지하철역 바로 앞이라고 적혀 있어요. (It says 'right in front of the subway station' on the flyer.)

Emergency Situations
In the event of an emergency, instructions will always refer to '지하철역' exits as evacuation routes. Safety maps inside buildings always highlight the nearest station.

비상시에는 가까운 지하철역으로 대피하세요. (In case of emergency, please evacuate to the nearest subway station.)

Whether you are listening to the radio, watching a vlog about Seoul, or simply walking down the street, '지하철역' is a word that will constantly enter your ears. It is a cornerstone of the linguistic landscape in South Korea.

For English speakers learning Korean, there are several common pitfalls when using the word 지하철역. One of the most frequent mistakes is confusing it with 기차역 (gicha-yeok), which means "train station." While both are transit hubs, '기차역' specifically refers to stations for long-distance trains like the KTX, SRT, or Mugunghwa-ho. If you tell a friend to meet you at the '기차역' when you actually mean the local '지하철역', they might end up at a major terminal like Seoul Station or Yongsan Station, which can be very far from your intended location.

Confusion with '지하철'
Another mistake is using '지하철' (subway) when you mean the physical station. In English, we might say "I'm at the subway," but in Korean, you must add '역' to indicate the place. Saying "지하철에 있어요" implies you are currently inside a moving train car.

저는 지하철에서 친구를 기다려요. (Incorrect if you are waiting at the station platform or exit.)
저는 지하철역에서 친구를 기다려요. (Correct: I am waiting for my friend at the subway station.)

Particle errors are also very common. As mentioned before, using instead of 에서 (or vice versa) can change the meaning or make the sentence sound awkward. Remember: is for destination or existence (being there), while 에서 is for actions occurring at the location. For example, if you say "지하철역에 먹어요," it sounds like you are eating *into* the station, which makes no sense. It should be "지하철역에서 먹어요" (I eat at the station).

Omitting the Station Name
When giving directions, learners often forget to include the specific name. Just saying "지하철역으로 오세요" (Come to the subway station) is too vague in a city with hundreds of stations. Always specify the name: "홍대입구역으로 오세요."

강남 지하철에서 내려요. (Awkward)
강남역에서 내려요. (Natural: Get off at Gangnam Station.)

Another nuance is the difference between '역' and '정류장' (jeong-ryu-jang). '정류장' is used for bus stops. Using '지하철 정류장' is technically incorrect and will mark you as a beginner. Always use '역' for subways and trains. Furthermore, when referring to a "transfer station," the correct term is '환승역' (hwan-seung-yeok). Some learners try to say '갈아타는 역', which is understandable but less professional and common than '환승역'.

버스 (Incorrect for bus stop)
버스 정류장 (Correct for bus stop)

Lastly, be careful with the spelling. A common typo is writing '지하절' instead of '지하철'. The 'ㅊ' (ch) sound is aspirated, while 'ㅈ' (j) is not. Mixing these up can lead to confusion, although most Koreans will understand the context. Also, ensure you don't confuse '역' (station) with '약' (medicine/about). Saying "지하철약" would mean "subway medicine," which is quite humorous but definitely not what you want to say when you're looking for the train!

Contextual Formality
Using very informal language like '지하철역이야' when asking a stranger for directions is a social mistake. Always use polite forms like '지하철역이에요?' or '지하철역입니까?' with people you don't know.

By avoiding these common mistakes—distinguishing between trains and subways, using the correct particles, choosing '역' over '정류장', and paying attention to spelling—you will communicate much more effectively and sound like a more advanced speaker of Korean.

While 지하철역 is the standard term for a subway station, there are several related words and alternatives that you should know to build a richer vocabulary. Depending on the context—whether you're talking about a bus, a long-distance train, or a specific type of subway station—the word you choose will change. Understanding these nuances will help you navigate Korea's complex transportation network more easily.

기차역 (Gicha-yeok)
As mentioned, this means 'train station'. Use this for KTX (high-speed rail) or other intercity trains. Major hubs like 'Seoul Station' (서울역) serve both '지하철' and '기차', so specify which one you are using.

부산에 가려면 기차역으로 가야 해요. (To go to Busan, you have to go to the train station.)

Another important term is 환승역 (hwan-seung-yeok), which means "transfer station." This is a station where two or more subway lines intersect. Knowing this word is vital for long commutes across Seoul. You might hear, "신도림역은 복잡한 환승역이에요" (Sindorim Station is a complex transfer station). If you are looking for a place to catch a bus, you must use 버스 정류장 (beoseu jeong-ryu-jang) or 버스 터미널 (beoseu teomineol) for long-distance express buses.

전철역 (Jeon-cheol-yeok)
This is a very common synonym for '지하철역'. '전철' (jeon-cheol) stands for 'electric train'. While '지하철' emphasizes that it's underground, '전철' is a more general term for the electric rail system. They are often used interchangeably in daily life.

가까운 전철역이 어디예요? (Where is the nearest electric train/subway station?)

For more specific contexts, you might use 종착역 (jong-chak-yeok), which means the "terminal station" or the last stop on a line. If you fall asleep on the subway, you might end up at the '종착역'. There is also 간이역 (gani-yeok), which refers to a small, often unmanned, rural station. While you won't find many of these in the subway system, they are common in the general train network and often appear in romanticized contexts in Korean literature and film.

이 기차의 종착역은 서울역입니다. (The terminal station for this train is Seoul Station.)

In terms of verbs, instead of just saying "go to the station," you can use 도착하다 (to arrive). "지하철역에 도착했어요" (I arrived at the subway station). Or, if you are passing through, use 지나가다 (to pass by). "지하철역을 지나갔어요" (I passed by the subway station). These variations allow you to describe your journey with more precision. Also, consider the term 출구 (chul-gu) for "exit," which is almost always used in conjunction with '지하철역'.

정거장 (Jeong-geo-jang)
This is a more general term for any 'stop' or 'station'. It can be used for both buses and trains. In the subway, you might hear "세 정거장 더 가야 해요" (You need to go three more stops).

다음 정거장에서 내리세요. (Please get off at the next stop.)

By learning these alternatives—기차역, 전철역, 환승역, 정류장, and 정거장—you gain a much clearer understanding of how to navigate and describe transportation in Korea. Each word carries a specific nuance that, when used correctly, makes your Korean sound much more natural and precise.

How Formal Is It?

Fun Fact

The 'yeok' (驛) originally referred to post stations where travelers changed horses in ancient times. Now it refers to modern rail stations.

Pronunciation Guide

UK /dʒi.ha.tʃʌl.jʌk/
US /dʒi.hɑ.tʃʌl.jʌk/
Stress is relatively even across syllables, with a slight emphasis on 'cheol' and 'yeok'.
Rhymes With
기차역 (Gicha-yeok) 전철역 (Jeoncheol-yeok) 환승역 (Hwanseung-yeok) 종착역 (Jongchak-yeok) 간이역 (Ganiyeok) 지상역 (Jisang-yeok) 폐역 (Pyeyeok) 굴착역 (Gulchak-yeok)
Common Errors
  • Pronouncing 'cheol' as 'cho-ul'. It should be a single syllable.
  • Missing the 'h' in 'jihacheol'.
  • Confusing 'yeok' with 'yak'.
  • Not aspirating the 'ch' in 'cheol'.
  • Failing to link the 'l' in 'cheol' to the 'y' in 'yeok' smoothly.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy to read once you know basic Hangul.

Writing 2/5

Requires attention to the 'ㅊ' and 'ㄹ' batchim.

Speaking 2/5

The transition between '철' and '역' requires some practice for smooth flow.

Listening 1/5

Very distinct and frequently repeated in public spaces.

What to Learn Next

Prerequisites

지하 (Underground) 철 (Iron/Rail) 역 (Station) 가다 (To go) 어디 (Where)

Learn Next

출구 (Exit) 갈아타다 (To transfer) 노선도 (Route map) 교통카드 (Transit card) 승강장 (Platform)

Advanced

역세권 (Station-adjacent area) 광역철도 (Regional railway) 급행열차 (Express train) 무인역 (Unmanned station)

Grammar to Know

Location Particle '에'

지하철역에 있어요. (I am at the subway station.)

Action Particle '에서'

지하철역에서 친구를 만나요. (I meet a friend at the subway station.)

Directional Particle '으로'

지하철역으로 오세요. (Please come toward the subway station.)

Limit Particle '까지'

지하철역까지 뛰어갔어요. (I ran to the subway station.)

Topic Marker '은/는' with Nouns

지하철역은 아주 깨끗합니다. (The subway station is very clean.)

Examples by Level

1

지하철역이 어디예요?

Where is the subway station?

이/가 is the subject marker, 어디예요 is the polite 'where is' form.

2

저는 지하철역에 가요.

I go to the subway station.

에 is the destination particle used with the verb 가다 (to go).

3

지하철역은 아주 커요.

The subway station is very big.

은/는 is the topic marker, 커요 is the polite form of 크다 (to be big).

4

여기 지하철역이에요?

Is this the subway station?

이에요 is the polite 'to be' ending for nouns ending in a consonant.

5

지하철역에 친구가 있어요.

A friend is at the subway station.

에 is the location particle used with the verb 있다 (to be/exist).

6

지하철역 1번 출구로 오세요.

Please come to subway station exit 1.

로 indicates direction, 오세요 is the polite imperative 'please come'.

7

이것은 지하철역 지도예요.

This is a subway station map.

지도 means map, 예요 is the polite 'to be' ending for nouns ending in a vowel.

8

지하철역에서 만나요.

Let's meet at the subway station.

에서 is the location particle for an action (meeting).

1

집에서 지하철역까지 멀어요?

Is it far from home to the subway station?

에서...까지 means 'from... to...'. 멀어요 is from 멀다 (to be far).

2

다음 지하철역에서 내려야 해요.

I have to get off at the next subway station.

아/어야 하다 means 'must' or 'have to'.

3

지하철역 안에 편의점이 있어요.

There is a convenience store inside the subway station.

안에 means 'inside'.

4

어느 지하철역으로 갈까요?

Which subway station shall we go to?

(으)ㄹ까요 is used to make a suggestion or ask for an opinion.

5

지하철역 근처에 맛집이 많아요.

There are many famous restaurants near the subway station.

근처에 means 'near' or 'in the vicinity of'.

6

지하철역에서 표를 샀어요.

I bought a ticket at the subway station.

샀어요 is the past tense of 사다 (to buy).

7

이 지하철역은 화장실이 어디에 있어요?

Where is the restroom in this subway station?

화장실 means restroom. 어디에 indicates location.

8

지하철역에서 자전거를 탈 수 없어요.

You cannot ride a bicycle in the subway station.

(으)ㄹ 수 없다 means 'cannot'.

1

지하철역이 공사 중이라서 입구가 폐쇄되었어요.

Because the subway station is under construction, the entrance has been closed.

(이)라서 means 'because it is'. 폐쇄되다 means 'to be closed/blocked'.

2

퇴근 시간에 지하철역은 정말 복잡해요.

The subway station is really crowded during rush hour.

퇴근 시간 means 'time leaving work' (rush hour).

3

지하철역 물품 보관함에 가방을 맡겼어요.

I left my bag in the subway station locker.

맡기다 means 'to entrust' or 'to leave something with'.

4

가장 가까운 지하철역을 찾는 앱을 사용해요.

I use an app that finds the nearest subway station.

찾는 is the present modifier form of 찾다 (to find).

5

지하철역마다 스크린도어가 설치되어 있어서 안전해요.

It is safe because screen doors are installed at every subway station.

마다 means 'every'. 설치되다 means 'to be installed'.

6

지하철역에서 길을 잃어서 역무원에게 물어봤어요.

I got lost at the subway station, so I asked a station employee.

아/어 보다 (past: 봤어요) means 'to try doing' or simply 'did'.

7

비가 올 때는 지하철역 안으로 대피하는 것이 좋아요.

When it rains, it's good to take shelter inside the subway station.

(으)ㄹ 때 means 'when'. 대피하다 means 'to take shelter'.

8

지하철역 지하상가에서 옷을 싸게 샀어요.

I bought clothes cheaply at the subway station underground mall.

지하상가 means 'underground shopping mall'.

1

지하철역 주변의 유동 인구가 많아지면서 상가가 활성화되었습니다.

As the floating population around the subway station increased, the shopping district became revitalized.

유동 인구 means 'floating population'. 활성화되다 means 'to be revitalized'.

2

이 지하철역은 노선이 네 개나 겹치는 대형 환승역입니다.

This subway station is a large transfer station where as many as four lines overlap.

나 is used for emphasis on a large number. 겹치다 means 'to overlap'.

3

지하철역 내부에 예술 작품을 전시하여 문화 공간으로 활용하고 있습니다.

Artworks are exhibited inside the subway station, utilizing it as a cultural space.

활용하다 means 'to utilize' or 'to make use of'.

4

휠체어를 사용하는 승객들을 위해 지하철역에 엘리베이터가 확충되었습니다.

Elevators have been expanded in subway stations for passengers using wheelchairs.

확충되다 means 'to be expanded' or 'to be augmented'.

5

지하철역에서 무선 인터넷을 무료로 이용할 수 있어서 편리합니다.

It is convenient because you can use wireless internet for free at the subway station.

이용하다 means 'to use/utilize'. 편리하다 means 'to be convenient'.

6

지하철역 입구마다 자전거 거치대가 마련되어 있습니다.

Bicycle racks are provided at every subway station entrance.

거치대 means 'rack' or 'holder'. 마련되다 means 'to be prepared/provided'.

7

폭설로 인해 지하철역이 평소보다 훨씬 붐비고 있습니다.

Due to heavy snow, the subway station is much more crowded than usual.

(으)로 인해 means 'due to'. 훨씬 means 'much more'.

8

지하철역 게시판에서 지역 축제에 대한 정보를 얻었습니다.

I got information about a local festival from the subway station bulletin board.

게시판 means 'bulletin board'. 얻다 means 'to get/obtain'.

1

지하철역의 설계는 승객의 동선을 최적화하는 데 중점을 두어야 합니다.

The design of a subway station should focus on optimizing passenger movement flow.

동선 means 'movement flow'. 최적화하다 means 'to optimize'.

2

도심 속의 지하철역은 단순한 교통 수단을 넘어 만남의 광장 역할을 합니다.

Subway stations in the city center serve as a meeting plaza, going beyond simple transportation.

넘어 means 'beyond'. 역할 means 'role'.

3

지하철역 명칭을 두고 지자체와 주민들 사이에 갈등이 빚어지기도 합니다.

Conflicts sometimes arise between local governments and residents over the naming of subway stations.

명칭 means 'name/title'. 갈등이 빚어지다 means 'conflict is created'.

4

역세권 개발 사업을 통해 낙후된 지하철역 주변이 현대적으로 변모했습니다.

Through the station area development project, the dilapidated surroundings of the subway station have been transformed modernly.

낙후된 means 'dilapidated/lagging behind'. 변모하다 means 'to transform'.

5

지하철역 내의 미세먼지 농도를 줄이기 위해 공기 청정 시스템이 가동 중입니다.

To reduce the concentration of fine dust inside the subway station, an air purification system is in operation.

농도 means 'concentration'. 가동 중 means 'in operation'.

6

일부 지하철역은 전시 상황을 대비한 방공호로도 설계되었습니다.

Some subway stations were also designed as bomb shelters in preparation for wartime situations.

전시 상황 means 'wartime situation'. 방공호 means 'bomb shelter'.

7

지하철역의 자동화 시스템 도입은 인력 감축과 효율성 증대를 가져왔습니다.

The introduction of automated systems in subway stations has brought about labor reduction and increased efficiency.

인력 감축 means 'manpower reduction'. 증대 means 'increase'.

8

지하철역은 도시의 정체성을 반영하는 중요한 건축적 요소 중 하나입니다.

A subway station is one of the important architectural elements that reflect the identity of a city.

정체성 means 'identity'. 반영하다 means 'to reflect'.

1

지하철역은 현대 도시인들에게 고립과 연결이 공존하는 기묘한 공간입니다.

For modern city dwellers, the subway station is a strange space where isolation and connection coexist.

공존하다 means 'to coexist'. 기묘한 means 'strange/odd'.

2

거대한 지하철역의 미로 속에서 우리는 현대 문명의 복잡성을 체감하게 됩니다.

In the labyrinth of a giant subway station, we come to experience the complexity of modern civilization.

미로 means 'labyrinth'. 체감하다 means 'to feel/experience personally'.

3

지하철역의 소음과 진동은 도시의 심장박동처럼 멈추지 않고 이어집니다.

The noise and vibration of the subway station continue without stopping, like the heartbeat of the city.

심장박동 means 'heartbeat'. 이어지다 means 'to continue'.

4

역사(驛舍)의 변천사는 그 도시가 겪어온 근대화의 과정을 고스란히 담고 있습니다.

The history of station buildings intactly contains the process of modernization that the city has undergone.

역사 (驛舍) refers to the station building itself. 변천사 means 'history of changes'.

5

지하철역이라는 공간적 배경은 수많은 문학 작품에서 이별과 재회의 상징으로 쓰입니다.

The spatial background of the subway station is used as a symbol of parting and reunion in numerous literary works.

공간적 배경 means 'spatial background'. 재회 means 'reunion'.

6

심야의 텅 빈 지하철역은 낮의 활기찬 모습과는 대조적인 적막함을 자아냅니다.

The empty subway station late at night creates a silence that contrasts with its lively daytime appearance.

대조적인 means 'contrasting'. 적막함 means 'silence/loneliness'.

7

지하철역의 접근성은 사회적 약자들의 이동권을 보장하는 핵심적인 지표입니다.

The accessibility of subway stations is a key indicator for guaranteeing the right to mobility for the socially vulnerable.

접근성 means 'accessibility'. 이동권 means 'right to mobility'.

8

광역 철도망의 확충으로 지하철역은 이제 도시 간의 경계를 허무는 가교 역할을 합니다.

With the expansion of the regional railway network, subway stations now serve as a bridge that breaks down the boundaries between cities.

가교 means 'bridge' (metaphorical). 허물다 means 'to tear down'.

Common Collocations

지하철역 입구
지하철역 근처
지하철역 안
지하철역 출구
지하철역 승강장
지하철역 광고
지하철역 주변
지하철역 노선도
지하철역 물품 보관함
지하철역 역무실

Common Phrases

가까운 지하철역

— The nearest subway station. Used when looking for transit.

가까운 지하철역이 어디예요?

지하철역에서 멀다

— To be far from the subway station. Used to describe location/real estate.

우리 집은 지하철역에서 멀어요.

지하철역에서 가깝다

— To be close to the subway station. A desirable trait for locations.

사무실이 지하철역에서 가까워요.

지하철역에 도착하다

— To arrive at the subway station.

방금 지하철역에 도착했어요.

지하철역을 지나치다

— To pass by or miss the subway station.

졸다가 지하철역을 지나쳤어요.

지하철역에서 내리다

— To get off at the subway station.

다음 지하철역에서 내리세요.

지하철역을 찾다

— To look for a subway station.

지도를 보면서 지하철역을 찾고 있어요.

지하철역에서 만나다

— To meet at the subway station.

지하철역에서 만날까요?

지하철역 출구 번호

— Subway station exit number.

지하철역 출구 번호를 알려주세요.

지하철역 이름

— The name of the subway station.

이 지하철역 이름이 뭐예요?

Often Confused With

지하철역 vs 기차역

Train station for long-distance travel. Don't use this for the subway.

지하철역 vs 버스 정류장

Bus stop. Never say '지하철 정류장'.

지하철역 vs 지하철

Refers to the subway system or the train itself, not the physical station building.

Idioms & Expressions

"역세권이다"

— To be located in a premium area near a subway station. Often implies high value or convenience.

이 아파트는 완전 역세권이에요.

Colloquial/Real Estate
"막차를 타다"

— Literally to catch the last train at the station, but idiomatically to barely make it or join something at the last moment.

이벤트 마감 직전에 막차를 탔어요.

Slang/Informal
"환승하다"

— Literally to transfer at a station, but can be used metaphorically for switching jobs or partners.

그는 다른 회사로 환승했어요.

Metaphorical
"지옥철"

— A portmanteau of '지옥' (hell) and '지하철' (subway), referring to an extremely crowded station or train during rush hour.

아침마다 지옥철을 견뎌야 해요.

Slang
"역주행"

— Literally going the wrong way in a station or on tracks, but idiomatically used when an old song or movie suddenly becomes popular again.

그 노래가 차트에서 역주행하고 있어요.

Pop Culture
"정거장 노릇을 하다"

— To act as a temporary stop or station for people passing through. Implies lack of permanence.

이 카페는 사람들에게 잠시 쉬어가는 정거장 노릇을 해요.

Literary
"길을 잃다"

— To lose one's way, very common in large complex subway stations.

지하철역이 너무 넓어서 길을 잃었어요.

Neutral
"발을 헛디디다"

— To lose one's footing, often used in safety warnings at the gap between the platform and train.

지하철역 승강장에서 발을 헛디디지 않게 조심하세요.

Neutral
"목소리를 높이다"

— To raise one's voice, often discouraged in the quiet atmosphere of a Korean subway station.

지하철역 안에서 목소리를 높이면 안 돼요.

Neutral
"눈을 붙이다"

— To get some sleep, often seen by tired commuters waiting at the station or on the train.

지하철역 의자에서 잠시 눈을 붙였어요.

Informal

Easily Confused

지하철역 vs 지하철

Both relate to the subway.

지하철 is the train/system; 지하철역 is the specific location/station.

지하철을 타고 지하철역에 가요.

지하철역 vs 전철

Often used as a synonym.

전철 is more technical (electric rail), while 지하철 specifically implies underground rail.

전철역과 지하철역은 같은 뜻이에요.

지하철역 vs 기차역

Both are rail stations.

기차역 is for intercity trains (KTX, etc.); 지하철역 is for local city subways.

서울역은 기차역이기도 하고 지하철역이기도 해요.

지하철역 vs 정거장

Both mean a 'stop'.

정거장 is a general term for any stop (bus or train); 역 is specifically for rail.

세 정거장 뒤에 있는 지하철역에서 내려요.

지하철역 vs 터미널

Both are transit hubs.

터미널 usually refers to large express bus terminals or airport terminals.

고속버스 터미널 옆에 지하철역이 있어요.

Sentence Patterns

A1

[Name]역이 어디예요?

신촌역이 어디예요?

A1

지하철역에 가요.

저는 지금 지하철역에 가요.

A2

지하철역에서 [Action]해요.

지하철역에서 커피를 마셔요.

A2

지하철역 [Number]번 출구

지하철역 5번 출구에서 기다릴게요.

B1

지하철역 근처에 [Noun]이/가 있어요.

지하철역 근처에 은행이 있어요.

B1

지하철역까지 [Time] 걸려요.

지하철역까지 5분 걸려요.

B2

지하철역이 복잡하니까 [Advice].

지하철역이 복잡하니까 일찍 출발하세요.

C1

지하철역을 중심으로 [Context].

지하철역을 중심으로 상권이 형성되었습니다.

Word Family

Nouns

지하철 (Subway)
역 (Station)
역무원 (Station staff)
역사 (Station building)
역세권 (Station area)

Verbs

역을 지나다 (To pass a station)
역에 세우다 (To stop at a station)

Related

열차 (Train car)
노선 (Line/Route)
출구 (Exit)
개찰구 (Ticket gate)
승강장 (Platform)

How to Use It

frequency

Extremely high in daily conversation and urban navigation.

Common Mistakes
  • Using '지하철' instead of '지하철역' for a location. 지하철역에서 기다려요.

    '지하철' is the train; '지하철역' is the station. You wait at the station.

  • Saying '지하철 정류장'. 지하철역

    '정류장' is only for bus stops. For subways, always use '역'.

  • Using '에' for actions at the station. 지하철역에서 친구를 만나요.

    Actions like meeting someone require the particle '에서'.

  • Confusing '기차역' with '지하철역'. 지하철역으로 가세요.

    If you want the subway, don't ask for the '기차역' (long-distance train station).

  • Spelling it as '지하절역'. 지하철역

    The '철' uses the aspirated 'ㅊ' sound, not 'ㅈ'.

Tips

Stand on the right

On escalators in Korean subway stations, it is customary to stand on the right side to let people who are in a hurry pass on the left.

Mind the gap

Always listen for the announcement '발 빠짐 주의' (Watch your step) when boarding, as some stations have a wide gap between the platform and the train.

Use Apps

Download apps like 'KakaoMetro' or 'Naver Maps'. They provide real-time information on train arrivals and the best exit to use for your destination.

Keep it quiet

Subway stations and trains in Korea are generally quiet. Avoid talking loudly on your phone or with friends to respect other commuters.

Underground Malls

Large stations like Gangnam or Express Bus Terminal have massive underground shopping malls with great deals on clothes and accessories.

Clean Restrooms

Korean subway stations are famous for having very clean and well-maintained public restrooms, usually located near the ticket gates.

Emergency Equipment

Familiarize yourself with the location of gas masks and fire extinguishers, which are clearly visible in every station for public safety.

Elevators

If you have heavy luggage or a stroller, look for the '교통약자' (transportation vulnerable) signs which point toward elevators.

Specific Exits

Always specify an exit number when meeting someone. Some stations are huge, and 'meeting at the station' without an exit number is impossible.

Check the Last Train

The '막차' (last train) times vary by line and day. Use an app to ensure you don't get stranded after midnight.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Ji-ha' as 'Gee, it's hot' (underground), 'Cheol' as 'Chilly' (the iron rails are cold), and 'Yeok' as 'Yuck' (if the station is dirty, though Korean ones are clean!).

Visual Association

Imagine a bright yellow 'Exit' sign with a number on it, leading down into a clean, modern underground world.

Word Web

지하철 (Subway) 기차 (Train) 버스 (Bus) 교통 (Traffic/Transit) 서울 (Seoul) 여행 (Travel) 출구 (Exit) 카드 (Card/T-money)

Challenge

Try to name three subway stations in Seoul and say 'I am going to [Name] 지하철역' in Korean.

Word Origin

Sino-Korean compound word. 地下鐵 (지하철) + 驛 (역).

Original meaning: 地 (Earth) + 下 (Below) + 鐵 (Iron/Rail) + 驛 (Station). Literally 'Underground Iron Rail Station'.

Sino-Korean (Hanja-based)

Cultural Context

Be mindful of priority seating areas in the station and on trains; even if the station is crowded, young people generally do not sit in seats reserved for the elderly, disabled, or pregnant women.

Unlike many older subway systems in the US or UK, Korean subway stations are exceptionally clean, have widespread Wi-Fi, and feature safety screen doors at almost every platform.

Gangnam Station (featured in countless K-Dramas and the song 'Gangnam Style') Seoul Station (the historic and modern hub of the country) Digital Media City Station (hub for entertainment and tech)

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Commuting

  • 지하철역에 가고 있어요.
  • 지하철역에서 내려요.
  • 지하철역이 붐벼요.
  • 지하철역 막차 시간이 언제예요?

Meeting Friends

  • 지하철역 3번 출구에서 봐요.
  • 지하철역 근처 카페에 있어요.
  • 지하철역까지 마중 나갈게요.
  • 지하철역 안에서 기다릴게요.

Asking for Directions

  • 가장 가까운 지하철역이 어디예요?
  • 지하철역까지 어떻게 가요?
  • 이 길로 가면 지하철역이 나와요?
  • 지하철역까지 얼마나 걸려요?

Using a Taxi

  • 강남 지하철역으로 가주세요.
  • 지하철역 입구에 세워주세요.
  • 지하철역 근처에서 내려주세요.
  • 어느 지하철역이 제일 가까워요?

Real Estate/Housing

  • 집이 지하철역에서 가까워요.
  • 지하철역세권 아파트예요.
  • 지하철역 근처는 시끄러워요.
  • 새로운 지하철역이 생길 거예요.

Conversation Starters

"실례합니다, 가장 가까운 지하철역이 어디인가요? (Excuse me, where is the nearest subway station?)"

"우리 오늘 어느 지하철역에서 만날까요? (Which subway station shall we meet at today?)"

"강남역은 정말 큰 지하철역인 것 같아요. (I think Gangnam Station is a really big subway station.)"

"지하철역 안에 맛있는 빵집이 있더라고요. (I found out there's a delicious bakery inside the subway station.)"

"집에서 지하철역까지 걸어서 얼마나 걸리세요? (How long does it take you to walk from home to the subway station?)"

Journal Prompts

오늘 이용한 지하철역의 모습에 대해 써보세요. (Write about the appearance of the subway station you used today.)

가장 좋아하는 지하철역은 어디인가요? 그 이유는 무엇인가요? (Which is your favorite subway station? What is the reason?)

지하철역에서 겪었던 재미있는 경험이 있나요? (Have you had any interesting experiences at a subway station?)

지하철역 주변의 풍경을 묘사해 보세요. (Describe the scenery around the subway station.)

미래의 지하철역은 어떤 모습일지 상상해 보세요. (Imagine what subway stations will look like in the future.)

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, in most contexts where it's clear you're talking about the subway, just saying '역' is very common and natural. For example, '역 앞에서 만나' (Meet me in front of the station).

Technically, '지하철' means underground rail and '전철' means electric rail. In Seoul, they are used almost interchangeably for the subway system, but '전철' is sometimes used more for lines that run mostly above ground.

Look for the yellow signs with black numbers. These are the exit numbers. Inside the station, there are maps near the gates that show which exit is closest to various landmarks.

No, despite the name '지하' (underground), some stations are on the ground level or elevated. However, they are still commonly called '지하철역' if they are part of the subway network.

Use '에' for destination (가다) or existence (있다). Use '에서' for actions (만나다, 먹다, 내리다). Example: '지하철역에 있어요' vs '지하철역에서 만나요'.

You can say '가장 가까운 지하철역이 어디예요?' (Gajang gakkaun jihacheollyeogi eodiyeyo?).

No, most Korean subway stations close around midnight or 1 AM and reopen around 5:30 AM. Always check the '막차' (last train) time.

Yes, there are automated machines inside every station where you can buy and recharge 'T-money' cards.

Yes, South Korean subway stations have excellent free Wi-Fi, often provided by major carriers (SKT, KT, LG U+) or the city itself.

Go to the '역무실' (station office) or look for a '유실물 센터' (Lost and Found Center), which are located in major stations.

Test Yourself 200 questions

writing

Translate to Korean: 'Where is the subway station?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'I am at the subway station.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'Let's meet at the subway station.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'How long does it take to the station?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'The subway station is crowded.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'I missed the subway station.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'Get off at the next station.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'Is there a restroom in the station?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'Go to exit 5 of Gangnam Station.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'The station is under construction.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'I live near the subway station.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'This station is a transfer station.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'Check the route map at the station.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'The last train has already left.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'Wait in front of the station entrance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'The station area is developing rapidly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'We should optimize passenger flow in the station.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'The station serves as a cultural hub.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'Accessibility is important for the disabled.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'The station was quiet late at night.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask where the subway station is.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say you are going to the subway station.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a friend to meet at the station.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say the station is near your house.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone to get off at the next stop.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask how long it takes to walk to the station.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe the station as being very crowded.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say you are waiting at exit 1.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask if there is a locker in the station.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell a taxi driver to go to Seoul Station.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain that this station is a transfer station.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say you lost your bag at the station.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask when the last train is.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Mention the screen doors are safe.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say the station area is a good place to live.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the impact of a new station opening.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Comment on the station's architecture.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Talk about the history of a specific station.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Express the feeling of a late-night station.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask for the station office location.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Script: '이번 역은 강남, 강남역입니다.' What is the station name?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Script: '지하철역 3번 출구 앞에서 봐요.' Where is the meeting spot?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Script: '가장 가까운 역은 여기서 멀어요.' Is the nearest station close?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Script: '지하철역 안에 화장실이 있습니다.' Where is the restroom?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Script: '막차는 12시 30분에 들어옵니다.' When is the last train?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Script: '환승역이라 사람이 많으니 조심하세요.' Why is it crowded?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Script: '내리실 문은 왼쪽입니다.' Which side is the exit door?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Script: '스크린도어가 열립니다. 물러서 주십시오.' What is opening?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Script: '역무원에게 문의하시기 바랍니다.' Who should you contact?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Script: '지하철역 공사로 불편을 드려 죄송합니다.' Why are they apologizing?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Script: '이 역은 승강장 사이가 넓습니다.' What is wide?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Script: '엘리베이터는 7번 출구 근처에 있습니다.' Where is the elevator?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Script: '분실물 센터는 시청역에 있습니다.' Where is the lost and found center?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Script: '열차가 들어오고 있습니다. 안전선 밖으로 물러나세요.' What is happening?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Script: '출근 시간대라 역이 매우 혼잡합니다.' Why is the station busy?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!