A2 verb #5,500 most common 2 min read

이해시키다

To explain something so that another person understands it.

ihaesikida

Explanation at your level:

You use this word when you help someone learn. If your friend does not know a word, you explain it. You make them understand. It is like being a teacher for a moment.

This is a useful verb for school or work. When you have a good idea, you want others to know it. You explain your idea to them. You are 이해시키다-ing them.

At this level, you start using it to describe social interactions. It is not just about facts; it is about feelings. You might need to make your parents understand why you want to travel alone. It shows you are trying to communicate effectively.

You use this in professional contexts. During a meeting, you might need to make your colleagues understand a complex project. It implies that you have a clear grasp of the material and are able to simplify it for others.

In advanced usage, it touches on persuasion. It is not just about clarity, but about changing someone's perspective. You are not just explaining; you are guiding their logic to match yours. It is a subtle tool in negotiation and rhetoric.

Mastery of this word involves understanding the nuance of authority. Using this word implies a slight power dynamic where the speaker holds the knowledge. It is used in academic papers or literary critiques to describe how an author makes a complex theme accessible to the reader.

Word in 30 Seconds

  • Causative verb meaning to make someone understand.
  • Essential for clear communication.
  • Common in business and school.
  • Derived from '이해' (understanding).

The word 이해시키다 is a powerhouse in Korean communication. It is a causative verb formed by adding the suffix '-시키다' to the root '이해' (understanding). Essentially, it means you are making someone understand.

Think of it as the difference between 'knowing' and 'teaching.' When you use this word, you are taking responsibility for the other person's clarity. It is very common in professional settings, like when a manager explains a new policy to staff, or in daily life when you are trying to convince a friend of your perspective.

The core of the word is 이해 (理解), which is a Sino-Korean word. '이' (理) means logic or reason, and '해' (解) means to untie or solve. Therefore, '이해' literally means 'to untie the logic' of a situation.

By adding -시키다, which is a causative suffix derived from the verb '하다' (to do), the language creates a structure that forces the action onto another person. This evolution reflects the Korean language's highly logical way of building causative verbs, allowing speakers to distinguish clearly between 'I understand' and 'I make others understand.'

You use 이해시키다 when you want to emphasize the effort put into making someone grasp a concept. It is frequently paired with phrases like '상대방을 이해시키다' (to make the other person understand) or '설득하여 이해시키다' (to persuade and make understand).

In terms of register, it is a standard, neutral verb. It is perfectly acceptable in both business meetings and casual conversations. However, be careful not to sound too arrogant; sometimes, if you say '내가 너를 이해시킬게,' it might sound a bit condescending, as if you are assuming the other person is incapable of understanding on their own.

While there aren't many fixed idioms, there are common collocations. 1. 말귀를 알아듣게 하다 (to make someone understand the point). 2. 설득에 실패하다 (to fail to make them understand). 3. 눈높이를 맞추다 (to adjust one's level to make them understand). 4. 설명해도 이해가 안 가다 (even if explained, they don't get it). 5. 이해시키기 어렵다 (hard to make understand).

Grammatically, 이해시키다 is a transitive verb. It typically takes an object marked with '-를/을' (the person being made to understand). For example: '나는 그에게 상황을 이해시켰다' (I made him understand the situation).

Pronunciation-wise, pay attention to the '시' sound. It is a sharp 's' sound. The word flows as i-hae-si-ki-da. It rhymes with other causative verbs like '납득시키다' (to make someone accept/convince) or '공부시키다' (to make someone study).

Fun Fact

The suffix -시키다 is one of the most productive suffixes in Korean.

Pronunciation Guide

UK i-hɛ-si-ki-da

Crisp syllables.

US i-hɛ-si-ki-da

Clear articulation of the 'si' sound.

Common Errors

  • Softening the 's' too much
  • Dropping the 'i' in 'ki'
  • Misplacing the stress

Rhymes With

공부시키다 납득시키다 설득시키다 연습시키다 작동시키다

Difficulty Rating

Reading 2/5

Standard vocabulary.

Writing 2/5

Needs correct object marking.

Speaking 2/5

Clear pronunciation needed.

Listening 2/5

Common in speech.

What to Learn Next

Prerequisites

이해 하다 설명

Learn Next

납득시키다 설득하다

Advanced

인지시키다 주지시키다

Grammar to Know

Causative Verbs

먹다 -> 먹이다

Object Particles

를/을

Sino-Korean Words

이해

Examples by Level

1

선생님이 학생을 이해시켰어요.

Teacher made student understand.

Causative structure.

2

나는 친구를 이해시켰다.

I made my friend understand.

Simple past.

3

그것을 이해시키기 어려워요.

It is hard to make them understand.

Adjective ending.

4

다시 이해시켜 주세요.

Please make me understand again.

Polite request.

5

그는 나를 이해시켰다.

He made me understand.

Subject-Object.

6

이해시키고 싶어요.

I want to make them understand.

Desire form.

7

어떻게 이해시킬까요?

How should I make them understand?

Question form.

8

잘 이해시켰어요.

I made them understand well.

Adverb usage.

1

8 examples

1

8 examples

1

8 examples

1

8 examples

1

8 examples

Common Collocations

상황을 이해시키다
논리적으로 이해시키다
쉽게 이해시키다
설득하여 이해시키다
차근차근 이해시키다
완벽히 이해시키다
끝까지 이해시키다
이해시키기 힘들다
이해시키기 쉽다
이해시키려고 노력하다

Idioms & Expressions

"말귀를 알아듣게 하다"

To make someone understand the point.

그에게 말귀를 알아듣게 하느라 힘들었다.

casual

"눈높이를 맞추다"

To adjust to the listener's level.

아이의 눈높이를 맞추어 이해시켰다.

neutral

"귀에 못이 박히도록 말하다"

To repeat until they understand.

귀에 못이 박히도록 말해서 이해시켰다.

casual

"무릎을 치게 하다"

To make someone have an 'aha!' moment.

그의 설명은 나를 무릎 치게 했다.

literary

"설득의 달인"

Master of persuasion.

그는 이해시키기의 달인이다.

casual

"벽에 대고 말하다"

Trying to explain to someone who won't listen.

그를 이해시키는 건 벽에 대고 말하기와 같다.

casual

Easily Confused

이해시키다 vs 이해하다

Same base word.

To understand vs to make understand.

나는 이해한다 vs 나는 그를 이해시킨다.

이해시키다 vs 설명하다

Both involve communication.

To explain vs to make understand.

나는 설명한다 vs 나는 이해시킨다.

이해시키다 vs 납득시키다

Both are causative.

To convince vs to clarify.

논리로 납득시키다 vs 상황을 이해시키다.

이해시키다 vs 가르치다

Both involve teaching.

To teach vs to make understand.

영어를 가르치다 vs 내용을 이해시키다.

Sentence Patterns

A1

Subject + Object + 를 + 이해시키다

그는 나를 이해시켰다.

A2

Subject + Adverb + Object + 를 + 이해시키다

나는 그에게 쉽게 이해시켰다.

B1

Subject + Object + 를 + 설득하여 + 이해시키다

나는 그를 설득하여 이해시켰다.

B2

Subject + 상황을 + 이해시키려고 + 노력하다

상황을 이해시키려고 노력했다.

B2

Subject + 내용을 + 차근차근 + 이해시키다

내용을 차근차근 이해시켰다.

Word Family

Nouns

이해 Understanding

Verbs

이해하다 To understand

Adjectives

이해심 많은 Understanding (person)

Related

설득 Persuasion

How to Use It

frequency

8/10

Formality Scale

Formal (Business) Neutral (Daily) Casual (Friends) Slang (None)

Common Mistakes

이해하게 시키다 이해시키다
The causative suffix -시키다 is already built-in.
이해를 시키다 이해시키다
While grammatically okay, it is more natural to use the compound verb directly.
나를 이해시켰다 (when meaning 'he understood me') 그가 나를 이해했다
이해시키다 means 'make someone understand', not 'understand someone'.
이해시키기 어렵다를 '이해하기 어렵다'로 혼동 이해시키기 어렵다
One is hard to explain, one is hard to grasp.
너무 자주 사용 적절한 상황에 사용
Using it too much sounds pushy.

Tips

💡

Memory Palace

Imagine a lightbulb above a friend's head.

💡

Native Context

Use it when you are the 'expert' in the conversation.

🌍

Cultural Insight

It reflects the importance of clear communication in Korea.

💡

Grammar Shortcut

Look for the -시키다 suffix.

💡

Say It Right

Focus on the 'si' sound.

💡

Don't Make This Mistake

Don't confuse it with 'understand'.

💡

Did You Know?

It is a Sino-Korean compound.

💡

Study Smart

Pair it with '설득' (persuasion).

Memorize It

Mnemonic

E-Hae-Si-Ki-Da: 'E' (Easy) 'Hae' (Have) 'Si-Ki-Da' (See it)

Visual Association

A lightbulb turning on above someone's head.

Word Web

설명 논리 소통 공감

Challenge

Try to explain a hobby to a friend in 3 sentences.

Word Origin

Sino-Korean

Original meaning: To untie logic

Cultural Context

Avoid using it with superiors as it can sound like you are lecturing them.

Similar to 'make someone see' or 'get through to someone'.

Many K-drama scenes involving teachers or mentors.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

at work

  • 프로젝트를 이해시키다
  • 정책을 이해시키다
  • 상황을 이해시키다

at school

  • 개념을 이해시키다
  • 문제를 이해시키다
  • 방법을 이해시키다

daily life

  • 내 마음을 이해시키다
  • 이유를 이해시키다
  • 상황을 이해시키다

negotiation

  • 논리를 이해시키다
  • 필요성을 이해시키다
  • 결과를 이해시키다

Conversation Starters

"어떻게 그 친구를 이해시켰어요?"

"이 개념을 남에게 이해시키는 건 어려워요."

"그를 이해시키려고 노력해 본 적 있나요?"

"상황을 설명하는 것과 이해시키는 것의 차이는 무엇일까요?"

"어떤 방법으로 사람들을 이해시키나요?"

Journal Prompts

Write about a time you had to make someone understand a difficult topic.

Describe a person who is very good at making others understand.

Why is it sometimes hard to make people understand our feelings?

Reflect on a time you failed to make someone understand.

Frequently Asked Questions

8 questions

No, one is to understand, the other is to make someone understand.

Use it carefully; it can sound like you are teaching them.

It is neutral and standard.

이해 (Understanding).

When you want to sound humble.

이해되다 (to be understood).

Yes, very common in essays.

Yes, to make someone understand your feelings.

Test Yourself

fill blank A1

선생님이 학생을 ___.

Correct! Not quite. Correct answer: 이해시켰다

The teacher made the student understand.

multiple choice A2

Which means 'to make someone understand'?

Correct! Not quite. Correct answer: 이해시키다

이해시키다 is the causative form.

true false B1

이해시키다 means 'I understand'.

Correct! Not quite. Correct answer: False

It means 'to make someone else understand'.

match pairs B1

Word

Meaning

All matched!

Causative vs base verb.

sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer:

Subject-Object-Object-Verb.

Score: /5

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!