혼나다 in 30 Seconds

  • To be scolded or get into trouble.
  • Passive voice: you are the one being told off.
  • Used when someone makes a mistake and faces criticism.
  • Common in family, school, and work.

The Korean verb 혼나다 (honnada) means 'to be scolded' or 'to get into trouble.' It's a very common verb used in everyday life when someone, usually a child or a subordinate, has done something wrong and is being reprimanded by an authority figure, such as a parent, teacher, boss, or elder. The scolding can range from a gentle talking-to to a severe telling-off, depending on the severity of the offense and the relationship between the individuals involved. It implies that the person who '혼나다' has made a mistake and is facing the consequences in the form of criticism or punishment.

Think of it as the passive form of scolding. Someone is doing the scolding (e.g., 부모님이 꾸짖다 - parents scold), and someone is being scolded (e.g., 아이가 혼나다 - the child is scolded). This verb is essential for understanding situations where discipline or correction is occurring. It’s frequently used when recounting events where someone misbehaved and faced disapproval. For instance, a child might come home and tell their other parent, '오늘 학교에서 선생님한테 혼났어요' (Today at school, I was scolded by the teacher). A boss might tell an employee, '이번 프로젝트 실수 때문에 사장님께 혼났습니다' (Because of the mistake in this project, I was scolded by the CEO).

The context of '혼나다' is almost always negative for the person experiencing it, implying they are in an unfavorable position due to their actions. It can also be used humorously or self-deprecatingly. For example, someone might say, '어제 늦잠 자서 회사에 지각했는데, 팀장님께 또 혼났어요' (I overslept and was late for work yesterday, and I got scolded by the team leader again). The feeling associated with '혼나다' is usually one of embarrassment, regret, or perhaps even a little fear of further repercussions. It signifies a moment of accountability and the unpleasant experience of being criticized for one's faults or errors. Mastering this verb will allow you to describe a wide range of disciplinary interactions common in Korean society.

When to Use
Use '혼나다' when someone is being reprimanded, told off, or disciplined for doing something wrong. It's the receiving end of a scolding.
Example Situations
A child breaking a toy and being told off by a parent. A student receiving a reprimand from a teacher for not doing homework. An employee being criticized by their manager for a mistake at work. Someone being lectured by an elder for a disrespectful action.

아이들은 잘못하면 부모님께 혼나다.

숙제를 안 해서 선생님께 혼났어요.

The verb '혼나다' is derived from the noun '혼' (hon), which can mean 'punishment' or 'scolding,' and the verb ending '-나다' (-nada), which often indicates something happening or appearing. So, literally, it’s like 'punishment is happening to me.' This verb is extremely common in daily conversations, especially when discussing family, school, or workplace dynamics. It's a fundamental word for understanding social interactions involving discipline and accountability. You will hear and use this word frequently as you learn more about Korean culture and language.

Grammatical Note
'혼나다' is an intransitive verb, meaning it does not take a direct object. The person doing the scolding is usually indicated by the particle '에게' (ege) or '한테' (hante) when referring to people or animate beings, or '께' (kke) for a more formal or respectful tone.

동생이 장난감을 부숴서 엄마한테 혼났다.

Using 혼나다 (honnada) correctly involves understanding its passive nature and the context of reprimand. Remember, it's about being on the receiving end of a scolding. The person or entity doing the scolding is typically marked with the particles ~에게 (ege) or ~한테 (hante) for people and animals, and ~께 (kke) for a more formal or respectful address to elders or superiors. The past tense form, 혼났다 (honnattda), is very common when recounting an incident where one was scolded.

Let's look at various sentence structures:

Basic Past Tense

Sentence: 저는 어제 늦잠을 자서 회사에서 혼났어요.

Translation: I overslept yesterday and got scolded at work.

Explanation: This is a straightforward statement of a past event. '저는' (I) is the subject, '어제 늦잠을 자서' (because I overslept yesterday) explains the reason, and '회사에서' (at work) indicates the location. '혼났어요' is the polite past tense of '혼나다'.

Reason for Scolding

Sentence: 규칙을 어겨서 선생님께 혼났다.

Translation: I broke the rules, so I was scolded by the teacher.

Explanation: Here, '규칙을 어겨서' (because I broke the rules) clearly states the cause for the scolding. '선생님께' (by the teacher - respectful) indicates who did the scolding. '혼났다' is the plain past tense, often used in informal speech or writing.

Future Intention (Avoiding Scolding)

Sentence: 다시는 실수하지 않도록 조심해야 또 혼나지 않아요.

Translation: I need to be careful not to make mistakes again so I don't get scolded.

Explanation: This sentence uses the negative future/habitual form '혼나지 않다' (not get scolded). '다시는 실수하지 않도록' (so as not to make mistakes again) provides the condition for avoiding the scolding.

Describing Someone Else

Sentence: 그 아이는 맨날 동생한테 혼나는 것 같아요.

Translation: It seems like that child gets scolded by their older sibling every day.

Explanation: Here, '혼나는' is used in its descriptive form (present participle) modifying '것 같아요' (it seems like). '맨날' (every day) and '동생한테' (by the older sibling) add detail.

Expressing Frustration

Sentence: 이번에도 또 혼나겠네.

Translation: I guess I'll get scolded again this time.

Explanation: '혼나겠네' uses the '-겠-' ending to express anticipation or a strong likelihood of something happening. It conveys a sense of resignation to being scolded.

잘못했을 때 부모님께 혼나는 것은 당연해요.

사장이 회의 시간에 제 실수 때문에 저를 혼냈어요.

Notice how the verb is conjugated based on tense, politeness level, and sentence structure. The core meaning of 'to be scolded' or 'to get into trouble' remains consistent. Practice constructing your own sentences using different scenarios to solidify your understanding.

You will encounter 혼나다 (honnada) in a wide variety of everyday situations in Korea, reflecting the importance of discipline and respect within families, schools, and workplaces. It’s a word that’s deeply ingrained in the fabric of social interactions.

Family Settings

This is perhaps the most common place to hear '혼나다'. Parents frequently scold their children for misbehavior, disobedience, or poor academic performance. You'll hear parents telling their children, '너 또 동생이랑 싸우다가 혼나고 싶어?' (Do you want to get scolded again after fighting with your sibling?) or a child might complain to a friend, '엄마한테 숙제 안 했다고 혼났어.' (I was scolded by Mom for not doing my homework.) Grandparents might also scold younger family members.

School Environments

Teachers scolding students for breaking rules, talking in class, or failing to complete assignments is a regular occurrence. A student might say, '수업 시간에 잠을 자다가 교수님께 혼났어요.' (I was scolded by the professor for sleeping during class.) Similarly, students might tell each other about getting scolded by the homeroom teacher for something like being late or not wearing the correct uniform.

Workplace Dynamics

In a hierarchical workplace, subordinates can be scolded by their superiors for mistakes, inefficiency, or poor performance. An employee might confide in a colleague, '이번 프로젝트 때문에 부장님께 단단히 혼났습니다.' (I was severely scolded by the department head because of this project.) Even in more modern workplaces, discussions about receiving feedback that could be considered a 'scolding' are common.

Social Situations

Beyond formal settings, '혼나다' can be used in more casual social contexts. For instance, if you are late meeting friends, they might playfully say, '너 때문에 우리 다 혼날 뻔했잖아!' (We almost got scolded because of you!). It can also be used when someone is being lectured by an elder or a more experienced person for a social faux pas or a mistake in etiquette.

Media and Entertainment

You'll frequently hear '혼나다' in Korean dramas, movies, and variety shows. Characters often get into trouble, and the dialogue will reflect this. A dramatic scene might involve a character being berated by a parent or a boss, with the word '혼나다' or its conjugations being central to the dialogue.

드라마를 보면 주인공이 자주 혼나는 장면이 나와요.

아이를 타이르는 부모님의 모습을 보며 혼나는 상황을 상상해 보세요.

Understanding these contexts will significantly enhance your comprehension of spoken and written Korean, allowing you to grasp the nuances of social interactions and power dynamics.

Learners of Korean often make mistakes when using 혼나다 (honnada), primarily due to its passive nature and the specific particles used with it. Here are some common pitfalls to watch out for:

Mistake 1: Using it actively (like 'to scold')

Incorrect: 저는 친구를 혼났어요.

Correct: 저는 친구를 꾸짖었어요.

Explanation: '혼나다' means 'to be scolded' (passive). The verb for 'to scold' (active) is '꾸짖다' (kkujitda). You cannot use '혼나다' to say you scolded someone else. If you scolded your friend, you would use '꾸짖다'.

Mistake 2: Incorrect particle usage for the scolder

Incorrect: 부모님이 저를 혼났어요.

Correct: 저는 부모님께 혼났어요.

Explanation: '혼나다' is intransitive; it doesn't take a direct object marked by '를/을'. The person doing the scolding is indicated by '~에게' or '~한테' (or '~께' for formality). The subject of '혼나다' is the person being scolded.

Mistake 3: Confusing with similar verbs

Incorrect: 제가 잘못해서 혼내야 했어요.

Correct: 제가 잘못해서 혼나야 했어요.

Explanation: This is a subtle but important mistake. '혼내다' (honnaeda) is the causative form, meaning 'to make someone get scolded' or 'to scold someone else' (though '꾸짖다' is more common for the latter). '혼나다' is the core verb meaning 'to be scolded'. If you made a mistake, you are the one who *will be* scolded, not the one who *needs to scold* or *make someone get scolded*. The correct structure is '혼나다' + '-아야/어야 하다' (must/have to).

Mistake 4: Using it for minor inconveniences

Incorrect: 비가 와서 혼났어요.

Correct: 비가 와서 곤란했어요 / 힘들었어요.

Explanation: '혼나다' implies a reprimand or punishment for wrongdoing. Simply experiencing an inconvenience, like rain, doesn't usually warrant being 'scolded'. For inconveniences, use words like '곤란하다' (to be difficult/inconvenient) or '힘들다' (to be hard/tough).

잘못했는데 아무도 나를 혼내지 않았어요.

선생님께 혼나지 않으려면 숙제를 꼭 해야 해요.

By being aware of these common errors, you can use '혼나다' more accurately and confidently in your Korean conversations.

While 혼나다 (honnada) is the most common term for 'to be scolded' or 'to get into trouble,' there are other words and phrases that convey similar or related meanings, often with nuances in formality, intensity, or specific context. Understanding these alternatives will enrich your vocabulary and allow for more precise expression.

꾸짖다 (kkujitda) - To scold (Active)

Comparison: This is the active counterpart to '혼나다'. '꾸짖다' is the verb used by the person *doing* the scolding. So, if someone is scolded (혼나다), it's because someone else scolded them (꾸짖다).

Example: 부모님이 아이를 꾸짖었다. (The parents scolded the child.) / 아이가 부모님께 혼났다. (The child was scolded by the parents.)

야단맞다 (yadanmatda) - To be scolded/reprimanded (More informal)

Comparison: '야단맞다' is very similar to '혼나다' and often used interchangeably in informal contexts, especially among friends or within families. It can sometimes imply a slightly more forceful or loud scolding than '혼나다', but the core meaning is the same: receiving a reprimand.

Example: 동생이 사고를 쳐서 형한테 야단맞았어. (My younger sibling caused trouble and got scolded by my older brother.)

벌받다 (beolbatda) - To be punished

Comparison: '벌받다' is broader than '혼나다'. While being scolded is a form of punishment, '벌받다' can include other types of penalties, such as detention, losing privileges, or doing chores as punishment. '혼나다' focuses specifically on the verbal reprimand.

Example: 규칙을 어겨서 벌을 받았다. (I broke the rules and received punishment.) / 규칙을 어겨서 선생님께 혼났다. (I broke the rules and was scolded by the teacher.)

나무라다 (namurada) - To reprimand/rebuke (Active, often more formal or serious)

Comparison: This is another active verb for scolding, often used in more formal or serious situations than '꾸짖다'. The passive form would be '나무람을 받다' (to receive a rebuke), but it's less common than '혼나다' or '야단맞다'.

Example: 상사는 직원의 실수를 나무랐다. (The boss rebuked the employee's mistake.)

주의를 받다 (juui-reul batda) - To receive a warning/caution

Comparison: This implies a less severe form of reprimand, more of a warning to prevent future mistakes rather than a full-blown scolding for something already done wrong. It's a more formal and milder intervention.

Example: 경고 누적으로 주의를 받았다. (I received a warning due to accumulated demerits.)

타이르다 (taireuda) - To advise/persuade (gently)

Comparison: This is a much gentler approach, more like advising or coaxing someone to change their behavior rather than scolding them. It lacks the element of reprimand or punishment.

Example: 엄마가 아들을 타일렀다. (Mom advised her son.)

잘못했을 때 혼나는 것과 벌받는 것은 조금 달라요.

선생님께 꾸짖음을 당하는 대신 타이름을 듣고 싶어요.

By understanding these distinctions, you can select the most appropriate Korean word to accurately describe situations involving discipline and correction.

How Formal Is It?

Fun Fact

While '혼나다' is the most common way to say 'to be scolded', the noun '혼' itself can also refer to 'spirit' or 'soul' in other contexts, showing how a single Korean syllable can have multiple meanings depending on usage and context. However, in the context of '혼나다', it clearly relates to punishment.

Pronunciation Guide

UK /ˈhɔn.na.da/
US /ˈhɔn.na.da/
The primary stress falls on the first syllable: <strong>혼</strong>나다.
Rhymes With
만나다 (mannada) 살다 (salda) 받다 (batda) 하다 (hada) 가다 (gada) 오다 (oda) 보다 (boda) 있다 (itda)
Common Errors
  • Mispronouncing the vowel in '혼' (e.g., sounding it too much like 'hoon' or 'han').
  • Adding an extra syllable or misplacing the stress.
  • Confusing it with similar-sounding words.

Difficulty Rating

Reading 2/5

CEFR A2 level. The word '혼나다' is quite common and its meaning is generally clear from context, especially when paired with particles indicating the scolder (~에게/한테). Understanding the passive nature is key. Advanced learners might encounter more nuanced uses or related idioms.

Writing 2/5

A2 level. Learners should be able to use '혼나다' in simple past tense sentences to describe personal experiences. Correctly using particles and avoiding active voice confusion are important for accuracy.

Speaking 2/5

A2 level. It's a useful verb for everyday conversation, especially when recounting events. Practicing to use it naturally in response to questions about mistakes or trouble is recommended.

Listening 2/5

A2 level. The word is frequently used in spoken Korean, so recognizing it and understanding the context of being scolded is important for comprehension.

What to Learn Next

Prerequisites

하다 (hada - to do) 있다 (itda - to exist/have) 가다 (gada - to go) 오다 (oda - to come) 엄마 (eomma - mom) 아빠 (appa - dad) 선생님 (seonsaengnim - teacher) 잘못 (jalmot - mistake/wrongdoing) 말 (mal - word/speech) 듣다 (deutda - to hear)

Learn Next

꾸짖다 (kkujitda - to scold, active) 벌받다 (beolbatda - to be punished) 훈계하다 (hungyehada - to admonish) 따지다 (ttajida - to argue/reason) 변명하다 (byeonmyeonghada - to make excuses)

Advanced

질책 (jilchaek - criticism/reprimand, noun) 문책 (munchaek - reprimand/accountability, noun) 징계 (jinggye - disciplinary action, noun) 불호령 (bulhoryeong - thunderous scolding, noun/idiom)

Grammar to Know

Use of particles ~에게/한테/께 to indicate the agent in passive constructions.

저는 친구에게 혼났어요. (I was scolded by my friend.)

Connecting clauses with ~서/때문에 for reasons.

숙제를 안 했 선생님께 혼났어요. (I was scolded by the teacher because I didn't do my homework.)

Forming negative statements with ~지 않다.

다시는 실수하지 않아요. (I won't make mistakes again.) -> 혼나지 않아요. (I won't get scolded.)

Expressing future likelihood with ~ㄹ/을 거예요.

이번에도 늦으면 팀장님께 혼날 거예요. (If I'm late again, I will be scolded by the team leader.)

Using ~는 것 같다 for supposition.

그는 항상 혼나는 것 같아요. (It seems like he always gets scolded.)

Examples by Level

1

아이가 울어요.

The child is crying.

2

엄마가 화났어요.

Mom is angry.

3

숙제 안 했어요.

I didn't do my homework.

4

선생님이 말해요.

The teacher is speaking.

5

잘못했어요.

I did wrong.

6

큰 소리로 말하지 마세요.

Don't speak loudly.

7

규칙을 지키세요.

Follow the rules.

8

저는 혼났어요.

I was scolded.

Basic past tense of 혼나다.

1

동생이 장난감을 부숴서 엄마한테 혼났어요.

My younger sibling broke the toy, so they were scolded by Mom.

Uses '~서' for reason and '~한테' for the scolder.

2

어제 늦잠을 자서 회사에 지각했어요. 그래서 팀장님께 혼났어요.

I overslept yesterday and was late for work. Therefore, I was scolded by the team leader.

Connects two clauses with a reason and consequence.

3

숙제를 안 하면 선생님께 혼날 거예요.

If you don't do your homework, you will be scolded by the teacher.

Uses future tense with '~ㄹ 거예요' and conditional '~면'.

4

그 친구는 항상 규칙을 어겨서 혼나는 것 같아요.

It seems like that friend always gets scolded for breaking rules.

Uses '~는 것 같다' to express supposition.

5

제가 잘못한 게 없는데 왜 혼나야 돼요?

I didn't do anything wrong, so why do I have to be scolded?

Uses '~는데' for contrast and '~아야/어야 되다' for necessity.

6

시험을 못 봐서 부모님께 많이 혼났습니다.

I didn't do well on the test, so I was scolded a lot by my parents.

Uses '많이' to indicate intensity.

7

다시는 그런 실수로 혼나고 싶지 않아요.

I don't want to be scolded again for such a mistake.

Uses '~고 싶지 않다' to express a negative desire.

8

형한테 장난치다가 혼나서 울었어요.

I was scolded by my older brother for playing a prank, so I cried.

Uses '~다가' to indicate an action in progress that led to another.

1

제대로 준비하지 않은 탓에 회의 시간에 상사에게 질책을 당하며 혼났다.

Due to not preparing properly, I was scolded and reprimanded by my boss during the meeting.

Uses '제대로 ~지 않은 탓에' (due to not doing properly) and '질책을 당하다' (to receive reprimand).

2

그는 평소 언행을 조심하지 않아 윗사람들에게 자주 혼나는 편이다.

He tends to be scolded frequently by his elders because he doesn't watch his words and actions.

Uses '평소 언행' (usual words and actions), '~지 않아' (not doing), and '~는 편이다' (tends to).

3

규율을 어긴 학생들은 교감 선생님께 크게 혼나는 것을 목격했다.

I witnessed students who broke discipline being severely scolded by the vice-principal.

Uses '규율을 어기다' (to break discipline), '교감 선생님' (vice-principal), and '크게' (greatly/severely).

4

어릴 적에는 작은 잘못에도 부모님께 자주 혼났던 기억이 생생하다.

I vividly remember being often scolded by my parents for even small mistakes when I was young.

Uses '어릴 적에는' (when I was young), '작은 잘못' (small mistake), and '생생하다' (vivid).

5

만약 이 일을 제대로 처리하지 못하면, 책임자로부터 무자비하게 혼날 것이다.

If I cannot handle this matter properly, I will be mercilessly scolded by the person in charge.

Uses '제대로 처리하다' (handle properly), '책임자' (person in charge), and '무자비하게' (mercilessly).

6

그는 자신의 실수를 인정하고, 결과에 대해 혼나는 것을 감수했다.

He admitted his mistake and accepted being scolded for the consequences.

Uses '실수를 인정하다' (admit mistake) and '감수하다' (to accept/endure).

7

반복되는 지각으로 인해 팀원 전체가 팀장에게 함께 혼나는 상황이 발생했다.

Due to repeated lateness, a situation arose where the entire team was scolded together by the team leader.

Uses '반복되는 지각' (repeated lateness) and '상황이 발생하다' (a situation arose).

8

비록 결과는 좋았지만, 과정에서 절차를 무시했기에 결국 혼날 수밖에 없었다.

Although the result was good, because I ignored the procedures in the process, I inevitably had to be scolded.

Uses '결과' (result), '과정' (process), '절차를 무시하다' (ignore procedures), and '~ㄹ 수밖에 없었다' (inevitably had to).

1

그는 과거의 잘못에 대해 책임을 회피하려 했지만, 결국 변명의 여지없이 상사에게 질타를 받으며 혼났다.

He tried to evade responsibility for his past mistakes, but ultimately, he was scolded and rebuked by his superior with no room for excuses.

Uses '책임을 회피하다' (evade responsibility), '변명의 여지없이' (with no room for excuses), and '질타를 받다' (receive severe criticism).

2

프로젝트의 중대한 결함에도 불구하고 이를 은폐하려 했던 사실이 드러나자, 그는 모든 관련자로부터 맹렬한 비난과 함께 혹독하게 혼났다.

When the fact that he tried to conceal the significant flaws in the project was revealed, he was harshly scolded along with fierce criticism from all involved parties.

Uses '중대한 결함' (significant flaw), '은폐하다' (conceal), '사실이 드러나다' (the fact was revealed), '맹렬한 비난' (fierce criticism), and '혹독하게' (harshly).

3

그녀는 자신의 직무 태만에 대해 징계를 받을 각오를 하고 있었으나, 예상보다 훨씬 가벼운 경고 수준에서 혼나는 것으로 마무리되었다.

She was prepared to receive disciplinary action for her negligence in her duties, but she ended up being scolded at a much lighter warning level than expected.

Uses '직무 태만' (negligence in duties), '징계를 받다' (receive disciplinary action), '각오를 하다' (to be prepared), and '경고 수준' (warning level).

4

아이들의 잦은 말썽으로 인해 학부모들이 학교에 불려가 교장 선생님께 함께 혼나는 진풍경이 벌어지기도 했다.

Due to the children's frequent troublemaking, a peculiar scene unfolded where parents were called to school and scolded together by the principal.

Uses '말썽' (trouble/misbehavior), '학부모' (parents), '불려가다' (to be called), and '진풍경' (peculiar/remarkable scene).

5

그는 자신의 잘못된 판단으로 인해 발생한 막대한 손실에 대해 책임을 통감하며, 결과적으로 상부로부터 혹독한 질책을 받고 혼날 수밖에 없었다.

He deeply felt the responsibility for the enormous losses incurred due to his erroneous judgment, and consequently, he inevitably had to be harshly reprimanded and scolded by higher-ups.

Uses '잘못된 판단' (erroneous judgment), '막대한 손실' (enormous losses), '책임을 통감하다' (deeply feel responsibility), and '상부' (higher-ups).

6

신입 사원으로서 업무 지침을 숙지하지 못해 여러 차례 상사에게 혼났지만, 이를 교훈 삼아 더욱 철저하게 배우려는 자세를 보였다.

As a new employee, I was scolded several times by my superior for not being familiar with the work guidelines, but I took it as a lesson and showed an attitude of learning more thoroughly.

Uses '신입 사원' (new employee), '업무 지침' (work guidelines), '숙지하다' (to be familiar with), '교훈 삼다' (take as a lesson), and '철저하게' (thoroughly).

7

그는 자신의 실수를 인정하는 대신 회피하려 했기에, 결과적으로 동료들로부터도 질책을 받으며 혼나는 상황에 처했다.

Instead of admitting his mistake, he tried to evade it, so as a result, he ended up in a situation where he was scolded, receiving criticism even from his colleagues.

Uses '회피하다' (evade), '동료들' (colleagues), and '~는 상황에 처하다' (to end up in a situation).

8

비록 그의 의도는 좋았을지라도, 절차상 중대한 오류를 범했기 때문에 그는 결국 상부로부터 책임을 추궁당하며 혼날 수밖에 없었다.

Although his intentions might have been good, because he committed a significant procedural error, he inevitably had to be scolded, with responsibility being pursued by higher-ups.

Uses '의도' (intention), '절차상 중대한 오류' (significant procedural error), and '책임을 추궁당하다' (responsibility to be pursued).

1

그는 자신의 명백한 잘못에도 불구하고 책임을 회피하려는 뻔뻔함으로 인해, 동료들의 질타와 상사의 혹독한 문책을 동시에 받으며 혼나는 신세가 되었다.

Due to his shamelessness in evading responsibility despite his clear mistakes, he ended up being scolded, simultaneously receiving criticism from colleagues and a harsh reprimand from his superior.

Uses '명백한 잘못' (clear mistake), '뻔뻔함' (shamelessness), '동료들의 질타' (colleagues' criticism), '혹독한 문책' (harsh reprimand), and '~는 신세가 되다' (to end up in a state/situation).

2

프로젝트의 성공을 위해 밤낮없이 매달렸음에도 불구하고, 사소한 절차상의 오류 하나 때문에 최종 보고 단계에서 팀 전체가 수석 부사장으로부터 맹렬한 비난과 함께 혼나는 상황에 처했다.

Despite dedicating himself day and night for the project's success, due to a single minor procedural error, the entire team was placed in a situation of being scolded with fierce criticism from the Senior Vice President at the final reporting stage.

Uses '사소한 절차상의 오류' (minor procedural error), '최종 보고 단계' (final reporting stage), and '수석 부사장' (Senior Vice President).

3

그는 자신이 저지른 명백한 실수에 대해 변명의 여지를 찾지 못하고, 결국 모든 비난을 감수하며 지도 교수로부터 뼈아픈 질책을 받고 혼날 수밖에 없었다.

He could find no room for excuses for the clear mistake he had made, and in the end, he had no choice but to accept all the blame, receive a painful rebuke from his advisor, and be scolded.

Uses '변명의 여지를 찾지 못하다' (cannot find room for excuses), '뼈아픈 질책' (painful rebuke), and '지도 교수' (advisor/supervisor).

4

아이의 잦은 일탈 행동으로 인해 학부모들이 학교에 소환되어, 교장 선생님 앞에서 나란히 서서 공개적으로 혼나는 진기한 광경이 연출되기도 했다.

Due to the child's frequent deviant behavior, parents were summoned to school, and a rare spectacle unfolded where they stood side-by-side and were publicly scolded in front of the principal.

Uses '일탈 행동' (deviant behavior), '소환되다' (to be summoned), '나란히 서서' (standing side-by-side), '공개적으로' (publicly), and '진기한 광경' (rare/peculiar spectacle).

5

그는 자신의 잘못된 판단으로 인해 야기된 천문학적인 손실에 대해 책임을 통감하며, 이사회로부터 혹독한 문책과 함께 뼈저린 반성의 시간을 가져야만 했다.

He deeply felt the responsibility for the astronomical losses caused by his erroneous judgment, and had no choice but to undergo a period of bitter reflection along with harsh reprimands from the board of directors.

Uses '야기되다' (to be caused), '천문학적인 손실' (astronomical losses), '이사회' (board of directors), and '뼈저린 반성' (bitter reflection).

6

신입 사원으로서 기본적인 업무 절차조차 숙지하지 못해 여러 차례 상사로부터 핀잔과 함께 질책을 받으며 혼났지만, 이는 오히려 그의 성장을 위한 자양분이 되었다.

As a new employee, I was scolded with rebukes and criticism from my superior multiple times for not even being familiar with basic work procedures, but this rather became nourishment for my growth.

Uses '핀잔' (rebuke/scolding), '자양분' (nourishment), and '성장을 위한' (for growth).

7

그는 자신의 실수를 인정하는 대신 끊임없이 변명으로 일관했기에, 결국 동료들의 경멸적인 시선과 상사의 가차없는 질책을 동시에 받으며 혼나는 굴욕적인 상황을 맞이했다.

Instead of admitting his mistake, he consistently resorted to excuses, so he ultimately faced a humiliating situation of being scolded, simultaneously receiving contemptuous glances from colleagues and relentless criticism from his superior.

Uses '변명으로 일관하다' (consistently resort to excuses), '경멸적인 시선' (contemptuous glances), '가차없는 질책' (relentless criticism), and '굴욕적인 상황' (humiliating situation).

8

비록 그의 의도는 순수했을지라도, 중대한 규정 위반이라는 사실은 변함이 없었기에, 그는 마침내 감사를 통해 모든 책임을 추궁당하며 혹독하게 혼나는 운명을 피할 수 없었다.

Although his intentions might have been pure, the fact that it was a significant violation of regulations remained unchanged, so he ultimately could not avoid the fate of being harshly scolded, with all responsibility being pursued through an audit.

Uses '순수하다' (pure), '규정 위반' (violation of regulations), '감사' (audit), and '운명' (fate).

1

그는 자신의 명백한 직무 유기에도 불구하고 책임을 회피하려는 고질적인 병폐를 드러내며, 동료들의 멸시와 상사의 가차 없는 문책을 동시에 감내해야 하는 파멸적인 상황에 내몰렸다.

Despite his clear dereliction of duty, he revealed his chronic malady of evading responsibility, and was driven into a ruinous situation where he had to simultaneously endure the contempt of his colleagues and the relentless reprimand from his superior.

Uses '직무 유기' (dereliction of duty), '고질적인 병폐' (chronic malady), '멸시' (contempt), '내몰리다' (to be driven into).

2

프로젝트의 중대한 난관을 극복하는 과정에서 발생한 사소한 절차상의 하자가, 최종 승인 단계에서 예상치 못한 파장을 일으키며 팀 전체가 최고 경영진으로부터 맹렬한 질타를 받는 참담한 사태를 초래했다.

A minor procedural defect that occurred during the process of overcoming a significant project hurdle created unexpected repercussions at the final approval stage, leading to a disastrous situation where the entire team received fierce criticism from top management.

Uses '난관' (difficulty/hurdle), '절차상의 하자' (procedural defect), '예상치 못한 파장' (unexpected repercussions), '최고 경영진' (top management), and '참담한 사태' (disastrous situation).

3

그는 자신의 치명적인 오판으로 야기된 막대한 재정적 손실에 대해 책임을 통감하며, 이사회로부터 혹독한 문책과 더불어 업계 퇴출이라는 최악의 시나리오에 직면해야만 했다.

He deeply felt the responsibility for the immense financial losses caused by his fatal misjudgment, and had no choice but to face the worst-case scenario of being expelled from the industry, along with harsh reprimands from the board of directors.

Uses '치명적인 오판' (fatal misjudgment), '재정적 손실' (financial losses), '업계 퇴출' (expulsion from the industry), and '최악의 시나리오' (worst-case scenario).

4

아이의 지속적인 비행으로 인해 학부모들이 학교에 소환되어, 교장 선생님 앞에서 모든 책임을 인정하고 공개적인 망신을 당하며 혼나는 굴욕적인 경험을 해야 했다.

Due to the child's persistent misconduct, parents were summoned to school and had to endure the humiliating experience of publicly admitting all responsibility and being scolded, suffering public disgrace in front of the principal.

Uses '지속적인 비행' (persistent misconduct), '망신' (disgrace), and '굴욕적인 경험' (humiliating experience).

5

그는 자신의 잘못된 결정으로 인한 파국적인 결과를 초래한 장본인으로서, 모든 비난을 감수하며 상부로부터의 맹렬한 질책과 더불어 명예 실추라는 치욕적인 결과를 받아들여야 했다.

As the person responsible for the catastrophic results caused by his wrong decision, he had no choice but to accept all the blame and the humiliating consequence of reputational damage, along with fierce criticism from higher-ups.

Uses '파국적인 결과' (catastrophic results), '초래하다' (to cause), '장본인' (person responsible), '명예 실추' (reputational damage), and '치욕적인 결과' (humiliating consequence).

6

신입 사원으로서 기본적인 직무 윤리조차 내팽개친 채 업무를 수행하여, 상사로부터 반복적인 핀잔과 질책을 넘어선 가혹한 징계를 받으며 혼나는 상황에 처하게 되었다.

As a new employee, by performing duties while disregarding even basic professional ethics, I ended up in a situation of being scolded, receiving severe disciplinary action that went beyond repeated rebukes and criticism from my superior.

Uses '직무 윤리' (professional ethics), '내팽개치다' (to disregard/throw away), '가혹한 징계' (severe disciplinary action).

7

그는 자신의 오만함으로 인해 발생한 명백한 오류를 인정하지 않고 끊임없이 변명으로 일관했으며, 결국 동료들의 경멸적인 시선과 최고 경영진의 가차 없는 질책을 동시에 감내해야 하는 파멸적인 상황에 직면했다.

Due to his arrogance, he did not admit the clear errors that occurred and consistently resorted to excuses, ultimately facing a ruinous situation where he had to simultaneously endure the contemptuous glances of his colleagues and the relentless criticism from top management.

Uses '오만함' (arrogance), '최고 경영진' (top management), and '감내하다' (to endure).

8

비록 그의 본심은 선의였을지라도, 중대한 규정 위반이라는 객관적 사실은 변함이 없었기에, 그는 마침내 전면적인 감사와 철저한 조사를 통해 모든 책임을 추궁당하며 혹독하게 혼나는 운명에서 벗어날 수 없었다.

Although his true intentions might have been benevolent, the objective fact of a significant violation of regulations remained unchanged, so he ultimately could not escape the fate of being harshly scolded, with all responsibility being pursued through a comprehensive audit and thorough investigation.

Uses '본심' (true intention), '선의' (benevolent intention), '객관적 사실' (objective fact), '전면적인 감사' (comprehensive audit), and '철저한 조사' (thorough investigation).

Common Collocations

부모님께 혼나다
선생님께 혼나다
상사에게 혼나다
많이 혼나다
크게 혼나다
또 혼나다
혼나지 않다
혼날까 봐
혼나고 싶다
혼날 만하다

Common Phrases

혼날 것 같다

— It seems like I will get scolded / I'm likely to get scolded.

숙제를 안 했으니 집에 가면 엄마한테 혼날 것 같아요.

혼나기 싫다

— I don't want to be scolded.

잘못을 저질렀지만 혼나기 싫어서 숨었어요.

혼나는 게 당연하다

— It's natural/understandable to be scolded.

그렇게 큰 실수를 했으니 혼나는 게 당연해요.

혼나고 나서

— After being scolded.

혼나고 나서 반성했어요.

혼날까 봐 걱정되다

— To be worried about getting scolded.

늦을 것 같아서 혼날까 봐 걱정돼요.

혼나는 이유

— The reason for being scolded.

제가 혼나는 이유를 잘 모르겠어요.

혼나는 꿈을 꾸다

— To dream of being scolded.

어젯밤에 선생님께 혼나는 꿈을 꿨어요.

혼나는 모습을 보다

— To see someone being scolded.

동생이 혼나는 모습을 봤어요.

혼나는 소리

— The sound of someone being scolded.

옆집에서 혼나는 소리가 들렸어요.

혼나는 버릇

— A habit of getting scolded (implies frequent misbehavior).

그 아이는 혼나는 버릇이 있어요.

Often Confused With

혼나다 vs 혼내다

'혼내다' is the causative form, meaning 'to scold someone'. '혼나다' is the passive form, meaning 'to be scolded'. It's crucial not to confuse these two, as they have opposite meanings regarding who is performing the action of scolding.

혼나다 vs 혼자 (honja)

'혼자' means 'alone'. It sounds somewhat similar but has a completely different meaning and usage. '혼나다' involves an interaction with another person (the scolder), whereas '혼자' describes solitary action.

혼나다 vs 혼란 (hollan)

'혼란' means 'confusion'. While being scolded can lead to confusion, the words themselves are distinct and used in different grammatical structures.

Idioms & Expressions

"불호령이 떨어지다"

— A thunderous scolding falls; a severe reprimand is issued.

사장님의 불호령이 떨어져서 다들 긴장했다.

Formal/Literary
"매를 벌다"

— To earn the stick; to behave in a way that deserves punishment or scolding.

그렇게 행동하면 매를 버는 거야.

Informal/Colloquial
"귀가 따갑도록 듣다"

— To hear something until one's ears are sore; to be scolded repeatedly or at length.

엄마한테 잔소리를 귀가 따갑도록 들었다.

Informal/Colloquial
"간담이 서늘하다"

— One's liver and gallbladder feel cold; to be greatly frightened or chilled, often by the prospect of severe scolding or punishment.

사장님의 호통 소리에 간담이 서늘해졌다.

Formal/Literary
"앉은 자리에서 혼나다"

— To be scolded right where you are sitting; to be scolded immediately upon arrival or discovery of a mistake.

도착하자마자 앉은 자리에서 혼났다.

Informal/Colloquial
"불벼락을 맞다"

— To receive a fiery thunderbolt; to be subjected to an extremely harsh and fiery scolding.

그의 실수는 불벼락을 맞을 만했다.

Informal/Colloquial
"눈총을 받다"

— To receive glances of disapproval; to be glared at or receive disapproving looks, often as a prelude to or part of being scolded.

실수 후에 동료들에게 눈총을 받았다.

Neutral
"진땀을 빼다"

— To sweat profusely; to be in a very difficult or anxious situation, often due to the fear of being scolded or facing severe consequences.

상사 앞에서 진땀을 뺐다.

Informal/Colloquial
"머리를 쥐어뜯다"

— To tear one's hair out; to be extremely frustrated or regretful, often after being scolded for a mistake.

혼나고 나서 너무 답답해서 머리를 쥐어뜯었다.

Informal/Colloquial
"정신이 번쩍 들다"

— One's mind snaps awake; to suddenly realize something, often after a scolding or a harsh experience.

그의 꾸짖음 덕분에 정신이 번쩍 들었다.

Neutral

Easily Confused

혼나다 vs 혼내다

Similar sound and root word.

'혼나다' means 'to be scolded' (passive). The subject is the one receiving the scolding. '혼내다' means 'to scold someone' (active). The subject is the one doing the scolding. For example, '아이가 엄마에게 혼났어요' (The child was scolded by Mom) uses '혼나다', while '엄마가 아이를 혼냈어요' (Mom scolded the child) uses '혼내다'.

아이들이 잘못해서 엄마가 <mark>혼냈다</mark>. vs. 아이들이 엄마에게 <mark>혼났다</mark>.

혼나다 vs 꾸짖다

Both relate to scolding.

'꾸짖다' is an active verb meaning 'to scold'. It's used by the person doing the scolding. '혼나다' is the passive form, meaning 'to be scolded', used by the person receiving the scolding. You can say '선생님이 학생을 꾸짖었다' (The teacher scolded the student), and the student would then '혼났다' (was scolded).

선생님이 학생을 <mark>꾸짖었다</mark>. (The teacher scolded the student.) vs. 학생이 선생님께 <mark>혼났다</mark>. (The student was scolded by the teacher.)

혼나다 vs 벌받다

Both involve negative consequences for wrongdoing.

'혼나다' specifically refers to being verbally reprimanded or told off. '벌받다' means 'to be punished' and can encompass a wider range of consequences, such as detention, chores, or loss of privileges, in addition to or instead of verbal scolding.

규칙을 어겨서 <mark>벌을 받았다</mark>. (I broke the rules and received punishment.) vs. 규칙을 어겨서 선생님께 <mark>혼났다</mark>. (I broke the rules and was scolded by the teacher.)

혼나다 vs 타박하다

Both imply criticism or disapproval.

'타박하다' (and its passive form '타박받다') usually implies nagging or chiding, often for minor or recurring issues. It's generally less severe and more informal than '혼나다', which can cover a broader range of scoldings, including more serious ones.

맨날 늦는다고 엄마한테 <mark>타박받았어</mark>. (I got nagged by Mom for always being late.) vs. 지각해서 팀장님께 <mark>혼났어요</mark>. (I was scolded by the team leader for being late.)

혼나다 vs 주의를 주다

Both are forms of correction.

'주의를 주다' means 'to give a warning' or 'to caution'. It's a milder form of correction aimed at preventing future mistakes. '혼나다' implies a more direct scolding or reprimand for something already done wrong. So, one might receive a warning ('주의를 받다') instead of being scolded ('혼나다').

위험하니 조심하라고 <mark>주의를 줬어요</mark>. (I gave a warning to be careful because it's dangerous.) vs. 실수해서 상사에게 <mark>혼났어요</mark>. (I was scolded by my boss for making a mistake.)

Sentence Patterns

A1

Subject + ~한테 + 혼나다 (past tense)

저는 엄마한테 <mark>혼났어요</mark>.

A2

Reason (~서) + Subject + ~한테 + 혼나다 (past tense)

숙제 안 했<strong>서</strong> 혼났어요.

A2

Subject + ~한테 + 혼나는 것 같다

그 아이는 형한테 <mark>혼나는 것 같아요</mark>.

B1

Subject + ~에게 + ~ㄹ/을 것이다 (future)

이번에도 늦으면 팀장님께 <mark>혼날 거예요</mark>.

B1

Subject + ~에게 + ~고 나서

엄마한테 <mark>혼나고 나서</mark> 반성했어요.

B2

Subject + ~에게 + ~ㄹ/을 수밖에 없다 (inevitably)

그렇게 잘못했으니 <mark>혼날 수밖에 없었어요</mark>.

B2

Subject + ~에게 + ~기 때문에

규칙을 어겼<strong>기 때문에</strong> 혼났어요.

C1

Subject + ~에게 + ~는 바람에 (as a result of)

내 실수<strong>는 바람에</strong> 상사에게 혼났어요.

Word Family

Nouns

punishment, scolding

Verbs

혼나다 to be scolded
혼내다 to scold someone (causative)

Related

꾸짖다 to scold (active)
야단맞다 to be scolded (informal)
punishment
벌받다 to be punished
훈계하다 to admonish/instruct

How to Use It

frequency

Very High

Common Mistakes
  • Using '혼나다' as an active verb. Using '꾸짖다' or '혼내다' for active scolding.

    '혼나다' is passive ('to be scolded'). If you want to say 'I scolded my friend', you must use '꾸짖다' (e.g., 친구를 꾸짖었어요) or '혼내다' (e.g., 친구를 혼냈어요), not '친구를 혼났어요'.

  • Incorrect particle usage with the scolder. Using '~에게'/'~한테'/'~께' with the scolder.

    You don't say '부모님이 혼났어요'. Instead, you say '저는 부모님<strong>께</strong> 혼났어요' (I was scolded <strong>by</strong> my parents). The subject of '혼나다' is the one being scolded.

  • Confusing '혼나다' with '혼란'. Using '혼나다' for being scolded and '혼란' for confusion.

    '혼나다' is a verb about receiving a scolding. '혼란' is a noun meaning 'confusion'. They sound similar but have entirely different meanings and grammatical roles.

  • Using '혼나다' for general inconveniences. Using words like '힘들다' (to be hard) or '곤란하다' (to be inconvenient) for non-punitive difficulties.

    '혼나다' implies being reprimanded for wrongdoing. If you just experienced a difficult situation like bad weather without being blamed, you wouldn't say you '혼났어요'. You'd say it was '힘들었어요' or '곤란했어요'.

  • Mixing up '혼나다' and '혼내다' in complex sentences. Carefully identifying the subject and object (or lack thereof) in the sentence.

    In sentences with multiple clauses, it's easy to accidentally switch between '혼나다' and '혼내다'. Always check who is performing the action of scolding and who is receiving it to choose the correct verb.

Tips

Remember the Passive Voice

The most important thing to remember about '혼나다' is that it's passive. You are the one *receiving* the scolding. The person doing the scolding is indicated by particles like '~에게' or '~한테'.

Particle Power

Pay close attention to the particles used with '혼나다'. '~에게'/'~한테'/'~께' are essential for identifying who is doing the scolding. Avoid using direct object markers like '를/을' with '혼나다'.

Use it in Sentences

Try creating your own sentences using '혼나다' in different tenses (past, present, future) and politeness levels. Recounting a past experience of being scolded is a great way to practice.

Distinguish from '혼내다'

Always differentiate '혼나다' (to be scolded) from '혼내다' (to scold). They have opposite meanings. If you are the one doing the scolding, use '꾸짖다' or '혼내다'.

Cultural Nuance

Understand that scolding is a common part of Korean social structure, reflecting respect for elders and hierarchy. '혼나다' is a natural expression within this framework.

Stress the First Syllable

Remember to put the stress on the first syllable: 나다. This helps with natural pronunciation and understanding.

Mnemonic Devices

Use mnemonics like imagining a 'HON!' sound of disapproval or associating the word with a visual of someone looking downcast after being scolded.

Explore Related Terms

Once comfortable with '혼나다', learn related words like '꾸짖다' (to scold), '벌받다' (to be punished), and '질책' (reprimand) to express nuances more precisely.

Listen Actively

When watching Korean dramas or listening to podcasts, actively listen for '혼나다' and try to identify the context, the speaker, and the reason for the scolding.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a child who is 'on fire' (sounds like 'hon') because they did something wrong and are about to get a really bad scolding. The 'na da' part can sound like 'nah, dude!', expressing the child's regret or the scolder's disapproval.

Visual Association

Picture a parent with a stern face pointing a finger at a child who is looking down with slumped shoulders. The child is clearly 'getting it' – they are '혼나다'.

Word Web

Scolded Trouble Reprimanded Told off Punished Mistake Wrongdoing Parent Teacher Boss

Challenge

Try to describe a situation where you or someone you know got scolded. Use '혼나다' in your description, explaining who did the scolding and why.

Word Origin

The word '혼나다' is derived from the noun '혼' (hon), which means 'punishment' or 'scolding', combined with the verb ending '-나다' (-nada). The '-나다' suffix often indicates that something is happening or occurring.

Original meaning: Literally, it suggests that 'punishment is occurring' or 'scolding is happening' to someone.

Korean

Cultural Context

While '혼나다' is a common word, it describes an unpleasant experience. When discussing personal experiences of being scolded, it's usually done in a context of sharing a lesson learned or a relatable anecdote, rather than dwelling on negative emotions unless the scolding was particularly unfair or severe.

In English-speaking cultures, while scolding occurs, the directness and frequency might differ. Terms like 'getting in trouble,' 'being told off,' or 'receiving a reprimand' are common equivalents. The Korean context often implies a stronger emphasis on the hierarchical aspect of the relationship between the scolder and the scolded.

Korean Dramas: Scenes where characters are scolded by parents, teachers, or bosses are extremely common, often serving as plot points or character development moments. Children's Books: Many Korean children's stories involve characters who make mistakes and are subsequently scolded by their parents or elders, teaching lessons about behavior. Variety Shows: Comedians and hosts might playfully scold guests or each other for humorous effect, showcasing the versatility of the word in different registers.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

A child misbehaving at home.

  • 엄마한테 혼났어.
  • 동생이랑 싸우다가 혼났어.
  • 숙제 안 해서 혼날 것 같아.

A student making a mistake at school.

  • 선생님께 혼났어요.
  • 수업 시간에 떠들다가 혼났어요.
  • 규칙을 어겨서 혼났어요.

An employee making an error at work.

  • 상사에게 혼났습니다.
  • 실수 때문에 혼났어요.
  • 팀장님께 크게 혼났어.

Someone arriving late.

  • 늦어서 혼났어요.
  • 약속 시간에 늦어 혼날까 봐 걱정돼요.
  • 또 늦어서 혼났지 뭐야.

General discussion about past mistakes.

  • 어릴 때 많이 혼났어요.
  • 그 일로 혼나고 나서 반성했어요.
  • 혼나는 게 당연했어요.

Conversation Starters

"Have you ever been scolded by your parents or teachers?"

"What's the biggest mistake you remember getting scolded for?"

"Do you think getting scolded is an effective way to learn?"

"What do you do after you get scolded?"

"How do you feel when you have to scold someone?"

Journal Prompts

Describe a time you were scolded. Who scolded you, why, and how did you feel afterwards?

Write about a situation where you witnessed someone else getting scolded. What was your reaction?

Imagine you are a parent. What kind of mistakes would lead you to scold your child?

Reflect on a time you had to scold someone. Was it effective? What would you do differently?

How important is it for children to be scolded? Discuss the pros and cons.

Frequently Asked Questions

10 questions

'혼나다' is a passive verb meaning 'to be scolded' or 'to get into trouble'. The subject of the sentence is the one who is being scolded. For example, '아이가 엄마에게 혼났어요.' (The child was scolded by Mom). On the other hand, '혼내다' is the active, causative verb meaning 'to scold someone'. The subject is the one doing the scolding. For example, '엄마가 아이를 혼냈어요.' (Mom scolded the child).

Yes, '혼나다' can be used for minor mistakes, especially in informal contexts or when the scolding is lighthearted. For example, '동생이랑 장난치다가 혼났어.' (I got scolded for playing around with my sibling). However, for very minor inconveniences that don't involve wrongdoing, other words like '곤란하다' (to be difficult) might be more appropriate.

Typically, someone in a position of authority or seniority does the scolding. This includes parents, teachers, bosses, elders, or older siblings. The person doing the scolding is usually indicated by the particles '~에게', '~한테', or '~께'.

For the person being scolded, it is generally an unpleasant experience, involving criticism and potential embarrassment. However, it can also be seen as a necessary part of learning and discipline. Sometimes, it's used humorously or self-deprecatingly by the speaker to describe a situation they got into.

'혼나다' and '야단맞다' are very similar and often interchangeable, both meaning 'to be scolded'. '야단맞다' is generally considered more informal and can sometimes imply a more vigorous or loud scolding, especially when referring to children. '혼나다' is a more standard and widely applicable term.

Technically, '혼나다' is used when being scolded by people or sentient beings. While you might jokingly say your pet 'scolded' you, it's not the standard usage. You would more likely use it for interactions with humans.

Common reasons include breaking rules, making mistakes at work or school, disobeying elders, being late, lying, or causing trouble. Essentially, any action deemed wrong or unacceptable by an authority figure can lead to being scolded.

You can say '혼날 거예요' (honnall geoyeyo - polite) or '혼날 거야' (honnall geoya - informal). This indicates a future likelihood of being scolded.

You can add adverbs like '많이' (mani - a lot) or '크게' (keuge - greatly/severely) before '혼났어요'. For example, '부모님께 많이 혼났어요.' (I was scolded a lot by my parents).

Yes, you can use the pattern '~ㄹ/을 만하다' (to be worth/deserve). For example, '그렇게 잘못했으니 혼날 만해요.' (Since you made such a mistake, you deserve to be scolded).

Test Yourself 10 questions

/ 10 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!