At the A1 level, you don't need to memorize the long word '尿路感染症' (Nyōro kansenshō) yet. Instead, focus on the basic parts. '尿' (nyō) means urine, which children often call 'oshikko.' If you are at a hospital, you might just say 'Oshikko ga itai' (It hurts when I pee). This is the simplest way to explain the main symptom of this infection. A1 learners should know that 'byōki' means illness and 'byōin' means hospital. If a doctor says 'nyōro kansenshō,' they are telling you that you have a common illness in your bladder or kidneys. You might also hear the word 'kusuri' (medicine), which you will need to take to get better. Just remember: if you see '尿' on a sign, it's about the bathroom or health, and if you feel pain there, you should go to the doctor and say 'itai' (it hurts). This level is about survival communication, so using simple words like 'itai' and 'oshikko' is perfectly okay.
At the A2 level, you can start learning the specific name of the condition. While '尿路感染症' (Nyōro kansenshō) is a bit long, you might recognize the word '感染' (kansen), which means infection. You probably know this from 'kansen-shō' (infectious disease) in the news. You should also learn '膀胱炎' (bōkōen), which is the most common type of urinary infection (cystitis). At this level, you can use simple sentences like 'Nyōro kansenshō ni narimashita' (I got a UTI) or 'Kusuri o nomimasu' (I will take medicine). You should be able to understand when a pharmacist tells you to drink lots of water: 'Mizu o takusan nonde kudasai.' You are moving from just saying 'it hurts' to identifying the problem by its name. It's also useful to know 'kensa' (test), as in 'nyō-kensa' (urine test), which is how doctors find this infection. Learning these words will help you feel more confident when you have to visit a Japanese clinic for basic health issues.
At the B1 level, you are expected to use '尿路感染症' (Nyōro kansenshō) correctly in a medical or formal setting. You should understand that this is the general term for any infection in the urinary system. You can explain your symptoms more clearly using words like 'hinnyō' (frequent urination) or 'zannyōkan' (feeling like you still need to go). You can also use formal grammar, such as 'Nyōro kansenshō no utagai ga arimasu' (There is a suspicion of a UTI). This level is about being able to handle a full consultation with a doctor. You should be able to read this word on medical forms and understand that it is a 'kango' (Sino-Japanese) compound. You should also be aware that 'kansen' (infection) is often treated with 'kōseibushitsu' (antibiotics). Being at B1 means you can discuss your health history with some detail, using the correct clinical terms rather than just simple descriptions. You can also understand basic advice on prevention, such as 'yobō' (prevention) and 'suibun-hokyū' (hydration).
At the B2 level, you should have a firm grasp of the nuances of '尿路感染症' (Nyōro kansenshō). You understand that it is a broad category and can distinguish it from '膀胱炎' (cystitis) and '腎盂腎炎' (pyelonephritis). You can describe the pathophysiology in simple terms, such as bacteria (saikin) entering the urinary tract. You are also capable of understanding more complex medical explanations, like why women are more prone to this due to anatomical differences (kaibōgakuteki na chigai). You can use the word in various grammatical structures, such as 'Nyōro kansenshō o kurikaesu' (to have recurring UTIs) or 'Nyōro kansenshō ga akka suru' (the UTI is worsening). You should be comfortable reading health articles in Japanese newspapers or magazines that use this term. At this level, you don't just know the word; you know the context of the Japanese healthcare system, such as which department (泌尿器科 - hitsunyōkika) to visit and the importance of completing a course of antibiotics to prevent antibiotic resistance (yakuzai taisei).
At the C1 level, you can discuss '尿路感染症' (Nyōro kansenshō) with near-native precision. You are familiar with the specific bacterial causes, such as 'daichōkin' (E. coli), and can discuss the risks of 'hai-kyetsushō' (sepsis) if a UTI is left untreated. You can understand and participate in discussions about public health issues in Japan, such as the high incidence of UTIs in the aging population and the challenges of managing them in 'kaigo' (nursing) settings. You can read professional medical literature or detailed insurance policies that use this term and its sub-classifications (e.g., 'fukuzatsusei nyōro kansenshō' - complex UTI). Your vocabulary includes highly specific related terms like 'nyō-teitai' (urinary stasis) or 'nyō-teitai' (urinary reflux). You can also navigate the social nuances of discussing such a condition, knowing how to be professional yet clear. At this level, you can act as a translator for others in a medical setting, accurately conveying the doctor's diagnosis and the patient's concerns using the most appropriate register.
At the C2 level, '尿路感染症' (Nyōro kansenshō) is just one of many medical terms you use with total fluency. You can analyze medical research papers written in Japanese regarding the latest treatments for UTIs or the prevalence of multidrug-resistant bacteria in Japanese hospitals. You understand the historical development of the term and how it fits into the broader structure of Japanese medical nomenclature. You can discuss the ethical and practical implications of antibiotic over-prescription in Japan for minor UTIs. Your understanding extends to the subtle differences in how this word is used across different medical specialties, such as pediatrics versus geriatrics. You can give a presentation or write a detailed report on urinary health, using 'nyōro kansenshō' as a base and branching into complex topics like 'nyōro kesseki' (urinary stones) as a complicating factor. At this level, your command of the language is indistinguishable from a highly educated native speaker or a medical professional, and you can handle even the most high-stakes medical conversations with ease.

尿路感染症 in 30 Seconds

  • 尿路感染症 (Nyōro kansenshō) is the formal Japanese medical term for a urinary tract infection (UTI), covering the kidneys, bladder, and urethra.
  • It is a compound of 'urine path' (尿路) and 'infectious disease' (感染症), making it highly descriptive and easy to identify in medical texts.
  • Common symptoms include painful urination (排尿痛) and frequent bathroom visits (頻尿), and it is most often treated with antibiotics in Japan.
  • While 膀胱炎 (cystitis) is a more common daily term, 尿路感染症 is the standard diagnosis used by healthcare professionals and in insurance documentation.

The Japanese term 尿路感染症 (Nyōro kansenshō) is a comprehensive medical term used to describe an infection in any part of the urinary system. This system includes the kidneys, ureters, bladder, and urethra. In Japanese clinical settings, this is the standard umbrella term used by doctors to categorize specific conditions like cystitis (膀胱炎) or pyelonephritis (腎盂腎炎). To understand the word, one must break down its four distinct components: 尿 (nyō - urine), 路 (ro - path/route), 感染 (kansen - infection), and 症 (shō - illness/syndrome). Together, they literally translate to 'Urine path infection illness.' This term is predominantly used in formal medical contexts, health insurance documents, and during consultations at a hospital or urology clinic (泌尿器科).

Clinical Precision
While a patient might say 'I think I have cystitis' (膀胱炎かもしれません), a doctor will record the diagnosis as 尿路感染症 to encompass the broader physiological scope of the infection. This is crucial because the infection can migrate from the lower tract (bladder) to the upper tract (kidneys).

In Japan, the term is frequently encountered by the elderly and women, who are statistically more prone to these infections. When visiting a Japanese pharmacy (薬局), you might see this term on the packaging of over-the-counter Kampo medicine (漢方薬) designed to alleviate urinary discomfort. It is also a common topic in Japanese health segments on television, where experts discuss the importance of hydration and hygiene to prevent 'nyōro kansenshō.' The word carries a serious, clinical tone, distinguishing it from more colloquial descriptions of 'having trouble peeing' (おしっこが出にくい).

検査の結果、尿路感染症の疑いがあります。(Kensa no kekka, nyōro kansenshō no utagai ga arimasu. - Based on the test results, there is a suspicion of a urinary tract infection.)

Linguistically, the term is a 'Kango' (Sino-Japanese word), which lends it an air of authority and formality. In everyday conversation among friends, people rarely use the full five-kanji string. Instead, they might refer to the specific symptom or use the term 膀胱炎 (bōkōen) if they are certain of the location. However, if you are filling out a medical questionnaire (問診票) in Japan, you will invariably see 尿路感染症 listed under the past medical history section. Understanding this word is essential for anyone living in Japan who needs to navigate the healthcare system effectively, as it bridges the gap between vague physical discomfort and professional medical diagnosis.

The word also appears in the context of elderly care (介護). Japan’s aging society means that 尿路感染症 is a frequent concern in nursing homes (介護施設). It is often cited as a cause of sudden confusion or fever in the elderly, making it a vital vocabulary word for healthcare workers and caregivers. Because it is a compound noun, it follows standard Japanese grammatical rules where it can be followed by particles like 'に' (ni) when saying one is 'suffering from' it (尿路感染症にかかる) or 'の' (no) when describing 'treatment for' it (尿路感染症の治療).

Etymological Breakdown
尿 (Urine) + 路 (Road/Path) = Urinary Tract. 感染 (Infection) + 症 (Illness) = Infectious Disease. The logic is perfectly linear, making it easier to memorize once you know the individual kanji.

Finally, the term is used in public health awareness campaigns. For instance, during the humid summer months in Japan, health officials might warn that dehydration can lead to a higher risk of 尿路感染症. This demonstrates that the word is not just confined to the doctor's office but is part of the broader Japanese vocabulary concerning wellness and preventative medicine. Whether you are reading a medical pamphlet or listening to a pharmacist explain your prescription, recognizing this word ensures you are fully informed about your health status in a Japanese-speaking environment.

Using 尿路感染症 correctly requires an understanding of Japanese medical verbs and sentence structures. Because it is a noun representing a disease, it most commonly functions as the object of the sentence or as part of a descriptive phrase. The most fundamental way to use it is with the verb kakaru (to contract/suffer from), which is written as 罹る or more commonly as かかる in everyday medical contexts. For example, '尿路感染症にかかりました' (I contracted a UTI). This is the standard way to report your condition to an employer or a friend.

Diagnosis and Suspicion
Doctors often use the phrase '〜の疑いがある' (no utagai ga aru), meaning 'there is a suspicion of...'. This is used during the initial consultation before lab results are finalized. Example: '尿路感染症の疑いがあるので、尿検査をしましょう' (Since there is a suspicion of a UTI, let's do a urine test).

Another common structure involves the verb shindan sareru (to be diagnosed). In Japanese, you use the particle 'と' (to) to indicate the diagnosis. '彼は尿路感染症と診断されました' (He was diagnosed with a urinary tract infection). This structure is formal and objective. If you are discussing the symptoms associated with the condition, you would use the possessive 'の' (no). For instance, '尿路感染症の症状' (symptoms of a UTI), which might include 頻尿 (hinnyō - frequent urination) or 排尿痛 (hainyōtsū - pain during urination).

水分をたくさん摂ることは、尿路感染症の予防に効果的です。(Suibun o takusan toru koto wa, nyōro kansenshō no yobō ni kōkateki desu. - Drinking plenty of fluids is effective for the prevention of UTIs.)

When discussing treatment, the word is often paired with chiryo (treatment) or kusuri (medicine). You might say '尿路感染症の治療のために抗生物質を飲んでいます' (I am taking antibiotics for the treatment of a UTI). Note the use of 抗生物質 (kōseibushitsu - antibiotics), which is the standard treatment. In a professional medical report, you might see the term used as a subject: '尿路感染症は、女性に多く見られる疾患です' (UTIs are a condition frequently seen in women). This use of the topic marker 'は' (wa) establishes the term as the general subject of discussion.

Furthermore, the word can be modified by adjectives to specify the severity. For example, '重度の尿路感染症' (jūdo no nyōro kansenshō - severe UTI) or '軽度の尿路感染症' (keido no nyōro kansenshō - mild UTI). If the infection has spread to the kidneys, a doctor might specify it as an 'upper' infection: '上部尿路感染症' (jōbu nyōro kansenshō). Conversely, a bladder infection is '下部尿路感染症' (kabu nyōro kansenshō). These prefixes (上部/下部) are essential for advanced learners who wish to communicate with high precision in a Japanese medical environment.

Verb Pairings
1. 予防する (yobō suru) - To prevent.
2. 治療する (chiryō suru) - To treat.
3. 診断する (shindan suru) - To diagnose.
4. 放置する (hōchi suru) - To leave untreated (a common warning in health pamphlets).

In summary, 尿路感染症 is a versatile noun that fits into various grammatical slots depending on whether you are describing a personal experience, a medical diagnosis, or a general health fact. By mastering the particles (に, と, の, は) and the associated verbs (かかる, 診断される, 予防する), you can accurately convey complex medical information in Japanese. Always remember that while the word is long, its usage follows the standard patterns of other disease names in the Japanese language.

The word 尿路感染症 is most commonly heard in the Japanese healthcare ecosystem. If you visit a general practitioner (内科 - naika) or a urologist (泌尿器科 - hitsunyōkika) because of pain or discomfort, the doctor will likely use this term when explaining your condition. You will hear it during the 'setsumei' (explanation) phase of your visit. For example, after looking at a urine sample under a microscope, the doctor might say, '尿の中に白血球が多いので、尿路感染症ですね' (There are many white blood cells in your urine, so it's a UTI). This is a direct and definitive use of the term.

In the Pharmacy
When you take your prescription to a pharmacy (調剤薬局), the pharmacist will explain how to take your antibiotics. They might say, 'これは尿路感染症の菌を殺す薬です' (This is medicine to kill the bacteria of the UTI). Here, the word helps the pharmacist ensure you understand why you are taking the medication, which is part of their legal obligation to provide drug information.

Beyond the hospital, you will hear this word on Japanese television, specifically during health-themed variety shows like 'Gatten!' or news segments focusing on elderly care. Because Japan has a high population of seniors, the risks of 尿路感染症 in the elderly—such as its potential to cause systemic infection (sepsis) or cognitive changes—are frequently discussed. You might hear a narrator say, '高齢者にとって、尿路感染症は命に関わることもあります' (For the elderly, UTIs can sometimes be life-threatening). This context highlights the word's importance in public health discourse.

「最近、母が尿路感染症で入院したんだ。」(Saikin, haha ga nyōro kansenshō de nyūin shita n da. - My mother was recently hospitalized for a UTI.)

In a workplace setting, if someone needs to take sick leave, they might use this term in a formal report to HR, though they might opt for the more specific '膀胱炎' (bōkōen) if they want to be slightly less clinical. However, on an official medical certificate (診断書 - shindansho) required for extended leave, 尿路感染症 is the standard terminology. You might also hear it in the context of school health checkups or in university health centers, where students are educated on hygiene and the importance of not 'holding it in' (我慢する - gaman suru) to avoid infections.

Lastly, you may encounter this word in health insurance pamphlets (健康保険のしおり) or on medical websites like Yahoo! Healthcare Japan. When people search for symptoms like 'cloudy urine' (尿が濁る - nyō ga nigoru) or 'fever' (発熱 - hatsunetsu), the search results will invariably point toward 尿路感染症. It serves as the primary keyword for anyone seeking reliable medical information online in Japanese. Therefore, while it may sound like a mouthful, it is a high-frequency word in any context involving physical health, medical administration, or caregiving in Japan.

Media Usage
You will see this word in the headlines of health magazines (健康雑誌) and on posters in public restrooms that encourage hygiene to prevent infections. It is a word that Japanese adults are expected to know and understand.

One of the most common mistakes learners make with 尿路感染症 is related to its pronunciation, specifically the long vowel in '尿' (nyō) and '路' (ro). It is not 'nyoro' with short vowels, but 'nyō-ro' with extended ones. Mispronouncing this can make the word difficult for a native speaker to recognize, especially in a clinical setting where precision is key. Another phonetic pitfall is the 'n' sound in 'kansenshō.' Japanese has several types of 'n' sounds, and failing to pronounce the double 'n' in 感染 (kan-sen) clearly can lead to confusion.

Confusion with Related Terms
Many learners confuse 尿路感染症 with 膀胱炎 (bōkōen - cystitis). While all cystitis is a type of UTI, not all UTIs are cystitis. Using 膀胱炎 when the infection has reached the kidneys (pyelonephritis) is medically inaccurate and could lead to a misunderstanding of the severity of the situation. It is better to use the broader term 尿路感染症 if the exact location of the infection is unknown.

Grammatically, a frequent error is using the wrong particle with the verb 'to have.' In English, we 'have' an infection. In Japanese, you don't 'have' (motte iru) a disease; you 'are' in a state of having it or have 'contracted' it. Saying '尿路感染症を持っている' (I am holding a UTI) is incorrect and sounds very strange. The correct forms are '尿路感染症にかかっている' (I have contracted/am suffering from it) or simply '尿路感染症です' (It is a UTI). Understanding the relationship between the disease and the person is vital for natural-sounding Japanese.

❌ 私は尿路感染症を持っています。
✅ 私は尿路感染症にかかっています。

Another mistake involves the kanji. The '症' (shō) at the end is often confused with '証' (shō - certificate/proof) or '性' (sei - nature/gender). Writing '尿路感染証' or '尿路感染性' is a common error even for some native speakers in a hurry, but for a learner, it shows a lack of understanding of the 'illness' radical (疒). The radical in 症 is specifically used for diseases. Furthermore, some learners forget to include the '路' (path), saying '尿感染症' (urine infection), which is technically incorrect in Japanese medical terminology.

Finally, learners often struggle with the register. 尿路感染症 is a very formal, clinical term. Using it in a very casual setting, like complaining to a close friend about a minor sting, might sound overly dramatic or clinical. In such cases, saying 'おしっこするときに痛い' (It hurts when I pee) or '膀胱炎っぽい' (It feels like cystitis) is more natural. Conversely, using overly casual language with a doctor might make it harder for them to take your symptoms seriously. Choosing the right level of clinical formality is a key skill at the B1 level and above.

Register Check
Hospital/Pharmacy: Use 尿路感染症.
Close Friends: Use 膀胱炎 (if applicable) or describe the symptom (痛い, 違和感がある).
Work: Use 尿路感染症 or 膀胱炎 depending on the level of detail you wish to share.

Understanding 尿路感染症 also requires knowing its specific sub-types and related conditions. The most common 'sister' term is 膀胱炎 (Bōkōen), which means cystitis or a bladder infection. This is the most frequent type of UTI. In daily life, many Japanese people use 膀胱炎 as a synonym for UTI because it is the most common manifestation. However, if the infection moves up to the kidneys, it becomes 腎盂腎炎 (Jin'u jin'en)—pyelonephritis. This is a much more serious condition often accompanied by high fever and back pain. Knowing the difference is crucial for medical safety.

Comparison: UTI vs. Cystitis
尿路感染症 (Nyōro kansenshō): The general category. Used by doctors and in official reports.
膀胱炎 (Bōkōen): A specific type of UTI. Used commonly by the public and in casual conversation.

Another related term is 尿道炎 (Nyōdōen), which is urethritis (infection of the urethra). This is often discussed in the context of STIs (性感染症 - seikansenshō). While 尿路感染症 is a broad term, 尿道炎 usually implies a specific cause or location. There is also 前立腺炎 (Zenritsusen'en), or prostatitis, which affects men and can present with similar urinary symptoms. In a clinical diagnostic process, a doctor will differentiate between these to determine the correct treatment protocol.

「膀胱炎が悪化して、腎盂腎炎(尿路感染症の一種)になってしまいました。」(Bōkōen ga akka shite, jin'u jin'en (nyōro kansenshō no isshu) ni natte shimaimashita. - My cystitis worsened, and I ended up with pyelonephritis (a type of UTI).)

For symptoms, you might hear 頻尿 (Hinnyō)—frequent urination—and 残尿感 (Zannyōkan)—the feeling that the bladder isn't empty. These are not synonyms for the infection itself but are the primary indicators that an infection might be present. When talking to a doctor, using these specific symptom names alongside 尿路感染症 will make your Japanese sound very professional and clear. Additionally, the term 性感染症 (STI) is often confused with urinary infections by some, but in Japanese, they are distinct categories, though they can overlap.

In terms of alternatives for 'infection,' you might occasionally see 伝染 (Densen), but this is used for contagious diseases like the flu or COVID-19. You should never use 伝染 for a UTI because UTIs are typically not contagious in the traditional sense; they are caused by bacteria already present in or near the body. 感染 (Kansen) is the only appropriate word for an infection of this nature. By understanding these nuances, you can avoid the 'uncanny valley' of medical Japanese and communicate your health concerns with the same precision as a native speaker.

Summary of Alternatives
1. 膀胱炎: Best for bladder-specific talk.
2. 腎盂腎炎: Use for serious kidney-related infections.
3. 泌尿器の病気: A very simple way to say 'urinary disease' if you forget the specific term.

How Formal Is It?

Fun Fact

The kanji for urine (尿) consists of the 'corpse' or 'body' radical (尸) and the character for water (水), illustrating water leaving the body.

Pronunciation Guide

UK /ˌjʊə.rɪ.nər.i ˈtrækt ɪnˌfek.ʃən/
US /ˈjʊr.ə.ner.i trækt ɪnˈfek.ʃən/
In Japanese: Nyō-ro kan-sen-shō. The pitch accent is generally flat (Heiban), but the long vowels in 'nyō' and 'shō' are critical.
Rhymes With
Kansenshō (Infection) rhymes with: Menkyoshō (License) Kansenshō rhymes with: Kanshō (Appreciation) Kansenshō rhymes with: Shōshō (A little) Nyōro (Urinary tract) rhymes with: Kōro (Route) Nyōro rhymes with: Dōro (Road) Nyōro rhymes with: Kanrō (Sweet dew) Nyōro rhymes with: Sōro (Early morning) Kansenshō rhymes with: Gesshō (Monthly salary)
Common Errors
  • Pronouncing 'Nyoro' instead of 'Nyōro' (short vs long vowel).
  • Missing the double 'n' sound in 'kansenshō'.
  • Mixing up 'sho' and 'shō' at the end.
  • Adding an extra 'u' sound where it doesn't belong.
  • Incorrect pitch accent making it sound like a different word.

Difficulty Rating

Reading 4/5

Requires knowledge of five Kanji characters, though they are common in medical contexts.

Writing 4/5

The kanji 尿 and 感染 are somewhat complex for intermediate learners.

Speaking 3/5

A long compound word, but follows a logical phonetic structure.

Listening 3/5

Easily recognizable once the components (nyō, kansen) are known.

What to Learn Next

Prerequisites

尿 (Urine) 路 (Path) 感染 (Infection) 病気 (Illness) 病院 (Hospital)

Learn Next

膀胱炎 (Cystitis) 腎臓 (Kidney) 抗生物質 (Antibiotics) 泌尿器科 (Urology) 細菌 (Bacteria)

Advanced

敗血症 (Sepsis) 薬剤耐性 (Drug resistance) カテーテル (Catheter) 腎盂腎炎 (Pyelonephritis)

Grammar to Know

Compound Nouns (Kango)

尿路 + 感染 + 症 = 尿路感染症. This follows the pattern of combining kanji to create a specific meaning.

The particle 'と' with 'shindan sareru'

尿路感染症と診断される (To be diagnosed as a UTI).

The verb 'kakaru' for illness

尿路感染症にかかる (To contract a UTI).

Using 'no' for possessive symptoms

尿路感染症の症状 (Symptoms of a UTI).

The suffix '~shō' for diseases

感染症, 糖尿病, 不眠症 all use the '~shō' suffix to denote a condition.

Examples by Level

1

おしっこがいたいです。びょういんにいきます。

My urine (peeing) hurts. I will go to the hospital.

A1 uses simple 'itai' (hurts) and 'byōin' (hospital).

2

これはなんのくすりですか。

What is this medicine for?

Using 'nan no' to ask about the purpose of the medicine.

3

みずをたくさんのみます。

I drink a lot of water.

Simple subject-object-verb structure.

4

トイレにいきたいです。

I want to go to the toilet.

Using '~tai' to express desire.

5

ねつがあります。

I have a fever.

Using 'ga arimasu' for physical conditions.

6

きょうはやすみます。

I will rest today.

Simple future/habitual tense.

7

せんせい、たすけてください。

Doctor, please help me.

Using '~te kudasai' for requests.

8

からだがだるいです。

My body feels heavy/sluggish.

Adjective 'darui' describing a state.

1

尿路感染症はこわい病気ですか。

Is a UTI a scary disease?

Asking a question about the nature of the condition.

2

膀胱炎の薬を飲みました。

I took medicine for cystitis.

Using the specific term 'bōkōen'.

3

トイレに何度も行きます。

I go to the toilet many times.

Using 'nando mo' to show frequency.

4

背中が痛いので、病院へ行きます。

My back hurts, so I'm going to the hospital.

Connecting clauses with 'node' (because).

5

尿の検査をしてください。

Please do a urine test.

Requesting a specific medical procedure.

6

一週間、この薬を飲んでください。

Please take this medicine for one week.

Specifying a duration of time.

7

お風呂で体をきれいにしましょう。

Let's keep the body clean in the bath.

Using '~mashō' for a suggestion/exhortation.

8

昨日からおしっこが出にくいです。

It's been hard to pee since yesterday.

Using '~nikui' to mean 'difficult to do'.

1

検査の結果、尿路感染症と診断されました。

Based on the test results, I was diagnosed with a UTI.

Passive form 'shindan sareta' with the particle 'to'.

2

尿路感染症を予防するために、水分をしっかり摂りましょう。

To prevent UTIs, let's take in plenty of fluids.

Using 'tame ni' to express purpose.

3

抗生物質を飲んだら、尿路感染症の症状が良くなりました。

After taking antibiotics, the UTI symptoms got better.

Using the conditional '~tara' to show a result.

4

尿路感染症になると、熱が出ることがあります。

When you get a UTI, you sometimes get a fever.

Using 'koto ga aru' to express occasional occurrence.

5

この病気は、特に女性に多いと言われています。

It is said that this disease is particularly common in women.

Using the passive reporting structure 'to iwarete iru'.

6

残尿感がある場合は、泌尿器科を受診してください。

If you have a feeling of residual urine, please visit a urology clinic.

Using 'baai wa' for a conditional situation.

7

尿路感染症を放置すると、腎臓に悪影響を及ぼします。

If you leave a UTI untreated, it will have a negative effect on the kidneys.

Using the plain form + 'to' for a natural consequence.

8

最近、尿路感染症を繰り返しているので心配です。

I'm worried because I've been having recurring UTIs lately.

Using the continuous form '~te iru' for a recurring action.

1

高齢者の尿路感染症は、意識障害を引き起こす可能性があります。

UTIs in the elderly can potentially cause consciousness disorders.

Using 'kanōsei ga aru' to express possibility.

2

尿路感染症の主な原因は、大腸菌などの細菌です。

The main cause of UTIs is bacteria such as E. coli.

Using 'nado' to list examples.

3

適切な治療を行わないと、尿路感染症は重症化する恐れがあります。

There is a fear that the UTI will become severe if appropriate treatment is not provided.

Using 'osore ga aru' to express a negative possibility/fear.

4

今回の尿路感染症は、上部尿路にまで及んでいるようです。

It seems that this UTI has reached the upper urinary tract.

Using 'ni made oyobu' to show the extent of something.

5

尿路感染症の疑いで入院することになりました。

It has been decided that I will be hospitalized due to a suspected UTI.

Using 'koto ni naru' to show an external decision.

6

排尿時の痛みは、典型的な尿路感染症のサインです。

Pain during urination is a typical sign of a UTI.

Using 'tenkyiteki na' (typical) as a modifier.

7

自己判断で薬を止めると、尿路感染症が再発しやすくなります。

If you stop the medicine based on your own judgment, the UTI becomes more likely to recur.

Using '~yasui' to mean 'tends to' or 'easy to'.

8

尿路感染症は、解剖学的な理由で女性が罹りやすい傾向にあります。

UTIs tend to affect women more easily due to anatomical reasons.

Using 'keikō ni aru' to describe a trend.

1

複雑性尿路感染症の場合、基礎疾患の治療も並行して行う必要があります。

In the case of complex UTIs, it is necessary to treat the underlying disease simultaneously.

Using 'heikō shite' to mean 'in parallel/simultaneously'.

2

薬剤耐性菌による尿路感染症が増加しており、医療現場の課題となっています。

UTIs caused by drug-resistant bacteria are increasing, becoming a challenge in the medical field.

Using 'ni yoru' to indicate the cause.

3

カテーテル留置に伴う尿路感染症の予防策を徹底しなければなりません。

Preventive measures for UTIs associated with catheter placement must be strictly enforced.

Using 'ni tomonau' to mean 'accompanying' or 'associated with'.

4

尿路感染症から敗血症を併発するリスクは、高齢者において特に高いです。

The risk of developing sepsis from a UTI is particularly high in the elderly.

Using 'heifutsu suru' to mean 'to develop concurrently'.

5

この論文は、尿路感染症における最新の抗菌薬療法について論じています。

This paper discusses the latest antimicrobial therapies for UTIs.

Using 'ni oite' to mean 'in' or 'regarding'.

6

無症候性細菌尿は、必ずしも尿路感染症として治療の対象にはなりません。

Asymptomatic bacteriuria is not necessarily targeted for treatment as a UTI.

Using 'kanarazushimo ~ nai' for partial negation.

7

尿路感染症の診断には、臨床症状と尿培養検査の整合性が求められます。

The diagnosis of a UTI requires consistency between clinical symptoms and urine culture tests.

Using 'seigōsei' to mean 'consistency' or 'coherence'.

8

再発性尿路感染症の管理には、患者の生活習慣の改善が不可欠です。

Improvement of the patient's lifestyle habits is essential for managing recurrent UTIs.

Using 'fukaketsu' to mean 'indispensable' or 'essential'.

1

尿路感染症の起炎菌の動向を把握することは、地域的な抗菌薬適正使用に寄与します。

Understanding the trends of causative pathogens in UTIs contributes to the appropriate regional use of antimicrobials.

Using 'kiyo suru' to mean 'to contribute'.

2

宿主の免疫能低下が、難治性尿路感染症の一因となることは自明の理です。

It is a self-evident truth that a decrease in the host's immunity is a factor in intractable UTIs.

Using 'jimyo no ri' to mean 'self-evident truth'.

3

尿路感染症におけるバイオフィルム形成は、治療を困難にする主要な因子です。

Biofilm formation in UTIs is a major factor that makes treatment difficult.

Using 'konnan ni suru' to mean 'to make difficult'.

4

本症例は、尿路感染症を契機として多臓器不全に陥った極めて稀なケースです。

This case is an extremely rare instance where a UTI triggered multiple organ failure.

Using 'o keiki to shite' to mean 'taking something as an opportunity/trigger'.

5

尿路感染症の診療ガイドラインに基づき、エビデンスレベルの高い治療を選択すべきです。

Based on the clinical guidelines for UTIs, treatments with a high level of evidence should be selected.

Using 'ni motozuki' to mean 'based on'.

6

尿路感染症の予防におけるプロバイオティクスの有効性については、未だ議論の余地があります。

There is still room for debate regarding the effectiveness of probiotics in preventing UTIs.

Using 'giron no yochi ga aru' to mean 'room for debate'.

7

閉経後女性における尿路感染症の頻発は、エストロゲン欠乏と密接に関連しています。

The frequent occurrence of UTIs in postmenopausal women is closely related to estrogen deficiency.

Using 'missetsu ni kanren shite iru' for 'closely related'.

8

尿路感染症のスクリーニング検査の費用対効果を再評価する時期に来ています。

The time has come to re-evaluate the cost-effectiveness of screening tests for UTIs.

Using 'hiyou tai kōka' for 'cost-effectiveness'.

Common Collocations

尿路感染症にかかる
尿路感染症を予防する
尿路感染症の疑い
尿路感染症と診断される
再発性の尿路感染症
尿路感染症の治療
尿路感染症の症状
重度の尿路感染症
尿路感染症の原因
尿路感染症を引き起こす

Common Phrases

尿路感染症の兆候

— Signs of a UTI. Used to describe early symptoms.

尿が濁るのは、尿路感染症の兆候の一つです。

尿路感染症のガイドライン

— UTI guidelines. Refers to medical standards for treatment.

最新の尿路感染症のガイドラインを確認する。

尿路感染症のリスク因子

— Risk factors for UTI. Used in medical research or advice.

糖尿病は尿路感染症のリスク因子になります。

尿路感染症の再発防止

— Prevention of UTI recurrence. Focuses on long-term care.

尿路感染症の再発防止のために、生活習慣を見直す。

尿路感染症の抗菌薬療法

— Antibiotic therapy for UTI. The specific medical treatment.

尿路感染症の抗菌薬療法が開始された。

尿路感染症による発熱

— Fever caused by a UTI. A common systemic symptom.

尿路感染症による発熱で、意識が朦朧としている。

小児の尿路感染症

— Pediatric UTIs. Specific to children.

小児の尿路感染症は、早期発見が重要です。

複雑性尿路感染症

— Complex UTI. An infection with underlying complications.

彼は複雑性尿路感染症と診断され、長期の治療が必要です。

尿路感染症の検査キット

— UTI test kit. For home or clinic use.

市販の尿路感染症の検査キットを使ってみた。

尿路感染症の啓発

— UTI awareness. Public education efforts.

高齢者施設で尿路感染症の啓発活動を行う。

Often Confused With

尿路感染症 vs 性感染症 (STI)

A UTI is not necessarily an STI, although some STIs can cause urinary symptoms.

尿路感染症 vs 尿路結石 (Urinary Stones)

Stones are physical blockages, while 尿路感染症 is a bacterial infection, though they can co-occur.

尿路感染症 vs 糖尿病 (Diabetes)

Diabetes can cause frequent urination, similar to a UTI, but they are different conditions.

Idioms & Expressions

"病は気から"

— Sickness starts from the mind/spirit. While not medical, it's often said to patients with infections like UTIs to encourage a positive outlook.

尿路感染症で落ち込んでいるけど、病は気からだよ。

General/Proverb
"早寝早起き"

— Early to bed, early to rise. Often given as general health advice to prevent infections like UTIs by boosting immunity.

尿路感染症を予防するために、早寝早起きを心がけましょう。

General/Proverb
"腹八分目"

— Eating until 80% full. Part of the Japanese holistic approach to health, which includes preventing urinary issues.

健康維持のために、尿路感染症の治療中も腹八分目が大切です。

General/Proverb
"水に流す"

— To let something go (literally 'let it flow into the water'). In a medical pun context, drinking water helps 'flush out' the infection.

尿路感染症の菌を、水分を摂って水に流しましょう。

Idiomatic/Pun
"根掘り葉掘り"

— Inquisitively/Thoroughly. Used when a doctor asks detailed questions about symptoms to diagnose a UTI.

先生に尿路感染症の症状を根掘り葉掘り聞かれた。

Casual
"虫の居所が悪い"

— To be in a bad mood. Often used when someone is irritable due to the physical discomfort of a UTI.

尿路感染症の痛みで、今日は虫の居所が悪いようだ。

Casual
"喉元過ぎれば熱さを忘れる"

— Once the danger is past, the lesson is forgotten. Used when people stop taking UTI medicine too early.

尿路感染症が治りかけると、喉元過ぎれば熱さを忘れるで、薬を止めてしまう人がいる。

Proverb
"百薬の長"

— Sake is the best of all medicines (in moderation). However, doctors warn against this during a UTI.

酒は百薬の長と言うが、尿路感染症の時は控えるべきだ。

Proverb
"身から出た錆"

— You reap what you sow. Might be used if a UTI was caused by poor hygiene habits.

不摂生で尿路感染症になったのは、身から出た錆だ。

Proverb
"七転び八起き"

— Falling seven times, getting up eight. Encouragement for those suffering from chronic/recurring UTIs.

尿路感染症を繰り返しても、七転び八起きで治療を続けよう。

Proverb

Easily Confused

尿路感染症 vs 膀胱炎 (Bōkōen)

They are often used interchangeably.

尿路感染症 is the broad category; 膀胱炎 is a specific type (bladder infection).

膀胱炎は尿路感染症の一つです。

尿路感染症 vs 腎炎 (Jin'en)

Both involve the urinary system and infection.

腎炎 specifically refers to kidney inflammation, which can be part of a UTI (pyelonephritis) or caused by other factors.

腎炎の治療は尿路感染症より複雑な場合があります。

尿路感染症 vs 尿毒症 (Nyōdokushō)

Sounds similar (Nyō...shō).

尿毒症 is uremia (kidney failure), a life-threatening condition, whereas 尿路感染症 is usually a treatable infection.

尿路感染症を放置すると、最悪の場合、尿毒症になることもあります。

尿路感染症 vs 前立腺炎 (Zenritsusen'en)

Similar symptoms in men.

Refers to the prostate gland, not the whole urinary tract.

男性の尿路感染症は前立腺炎を伴うことが多いです。

尿路感染症 vs 過活動膀胱 (Overactive Bladder)

Both cause frequent urination.

UTI is an infection; OAB is a muscular/nerve issue with the bladder.

過活動膀胱と尿路感染症は症状が似ていますが、治療法が異なります。

Sentence Patterns

A1

[Body Part] が 痛いです。

おしっこが痛いです。

A2

[Illness] に なりました。

尿路感染症になりました。

B1

[Illness] の 疑いがあります。

尿路感染症の疑いがあります。

B1

[Illness] を 予防するために [Action]。

尿路感染症を予防するために水を飲みます。

B2

[Illness] と 診断されました。

尿路感染症と診断されました。

B2

[Illness] は [Group] に 多い傾向があります。

尿路感染症は女性に多い傾向があります。

C1

[Illness] に 伴う [Condition]。

尿路感染症に伴う発熱があります。

C2

[Illness] の 起炎菌を 特定する。

尿路感染症の起炎菌を特定することが重要です。

Word Family

Nouns

尿 (Urine)
感染 (Infection)
症 (Symptom/Disease)
尿路 (Urinary tract)
感染者 (Infected person)

Verbs

感染する (To infect/be infected)
罹患する (To contract a disease)
排尿する (To urinate)

Adjectives

感染性の (Infectious)
尿路の (Urinary)

Related

泌尿器科 (Urology)
腎臓 (Kidney)
膀胱 (Bladder)
抗生物質 (Antibiotics)
尿検査 (Urine test)

How to Use It

frequency

Common in medical and health-related contexts, especially among women and the elderly.

Common Mistakes
  • Using '尿感染症' (Nyō kansenshō) instead of '尿路感染症' (Nyōro kansenshō). 尿路感染症

    The '路' (path) is an essential part of the medical term. Skipping it makes the word technically incorrect in Japanese.

  • Saying '尿路感染症があります' (I have a UTI) like a physical object. 尿路感染症にかかっています or 尿路感染症です

    In Japanese, you 'contract' or 'are in the state of' an illness, you don't 'possess' it like an object.

  • Confusing '症' (shō - illness) with '証' (shō - certificate). 尿路感染症

    While they sound the same, '証' is for things like driver's licenses (免許証). Always use the illness radical '疒' for diseases.

  • Pronouncing it as 'Nyoro' with short vowels. Nyōro (long vowels)

    Shortening the vowels can make the word unrecognizable or change the meaning. Ensure both 'nyō' and 'ro' are extended.

  • Thinking '尿路感染症' only refers to the bladder. It refers to the entire urinary system.

    Don't use this term if you only want to talk about the bladder in a casual way; use '膀胱炎' instead. Use the full term for the system-wide context.

Tips

Stay Hydrated

Drinking plenty of water helps flush bacteria out of your urinary tract before an infection can take hold. Aim for at least 1.5 to 2 liters a day.

Proper Cleaning

Always wipe from front to back after using the restroom to prevent bacteria from the anal area from spreading to the urethra.

Don't Hold It

Urinate when you feel the urge. Holding urine for long periods allows bacteria to multiply in the bladder, increasing infection risk.

Finish the Course

If prescribed antibiotics for a UTI, finish the entire bottle even if you feel better. Stopping early can lead to a more stubborn, recurring infection.

Cranberry Juice

Some studies suggest cranberry juice may help prevent bacteria from sticking to the urinary tract walls, though it's not a substitute for medical treatment.

Boost Immunity

A strong immune system helps fight off bacterial invaders. Get enough sleep and eat a balanced diet to support your body's natural defenses.

Watch for Cloudy Urine

Cloudy or strong-smelling urine can be an early sign of a UTI. If you notice these changes, consult a doctor even if there is no pain yet.

Monitor Behavior

In seniors, confusion or sudden falls can be signs of a UTI. Always check for infection when there is an unexplained change in an elderly person's mental state.

Post-Coital Hygiene

Urinating after sexual activity helps clear out any bacteria that may have entered the urethra, reducing the risk of post-sex UTIs.

Use Clinical Terms

When filling out forms in Japan, use '尿路感染症' instead of '膀胱炎' to be more precise and professional.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'New Road' (Nyō-Ro) where 'Can't Send' (Kan-Sen) 'Show' (Shō) happens. You can't send the show (urine) down the new road because of an infection!

Visual Association

Imagine a highway (路) with yellow liquid (尿) flowing on it, but there's a giant green monster (感染) blocking the way with a warning sign (症).

Word Web

尿 (Urine) 路 (Path) 感染 (Infection) 症 (Disease) 膀胱 (Bladder) 腎臓 (Kidney) 痛み (Pain) 薬 (Medicine)

Challenge

Try to say '尿路感染症' five times fast without tripping over the 'nyō' and 'shō' sounds. Then, write a short diary entry in Japanese about a fictional visit to the 泌尿器科.

Word Origin

The term is a Sino-Japanese compound (Kango). 'Nyō' (尿) comes from the Middle Chinese word for urine. 'Ro' (路) means path or road. 'Kansen' (感染) was coined or popularized during the modernization of Japanese medical terminology in the Meiji era to translate 'infection'. 'Shō' (症) is the standard suffix for diseases or syndromes.

Original meaning: The literal meaning has always been 'Illness caused by infection in the urine path.'

Sino-Japanese / Japonic

Cultural Context

While it is a common medical term, some people may feel embarrassed discussing urinary health. Use the clinical term in professional settings and more general descriptions in casual ones.

In English-speaking countries, 'UTI' is the standard abbreviation. In Japan, while abbreviations like 'UTI' are known by specialists, the full term 尿路感染症 is used by the public.

Health columns in the Asahi Shimbun often feature 尿路感染症 prevention. The TV show 'Kyō no Kenkō' (Today's Health) by NHK has multiple episodes on this topic. Japanese medical dramas like 'Doctor-X' occasionally mention it as a secondary complication.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Medical Consultation

  • 尿路感染症の疑いはありますか?
  • 尿路感染症と診断されました。
  • 尿路感染症の薬をください。
  • 尿路感染症を繰り返しています。

Pharmacy

  • これは尿路感染症に効く薬です。
  • 尿路感染症の治療期間はどのくらいですか?
  • 副作用はありますか?
  • しっかり飲みきってください。

Elderly Care

  • 入居者が尿路感染症を発症しました。
  • 水分摂取を促して予防しましょう。
  • 熱があるのは尿路感染症のせいかもしれません。
  • おむつ交換を頻繁に行います。

Health Education

  • 尿路感染症の予防について学びましょう。
  • 女性は尿路感染症になりやすいです。
  • 清潔な生活を心がけましょう。
  • 異常を感じたらすぐに受診してください。

Workplace (Sick Leave)

  • 尿路感染症のため、本日お休みをいただきます。
  • 診断書には尿路感染症と記載されています。
  • 体調が優れないため、早退します。
  • 通院のため、明日は遅れます。

Conversation Starters

"最近、尿路感染症についてニュースで見ましたが、予防法を知っていますか?"

"病院で尿路感染症のポスターを見かけました。大変な病気ですね。"

"友達が尿路感染症で入院したそうですが、お見舞いに何を持っていけばいいでしょうか?"

"尿路感染症にならないために、普段から気をつけていることはありますか?"

"漢方薬が尿路感染症に効くと聞きましたが、本当でしょうか?"

Journal Prompts

もし尿路感染症の疑いがあったら、どこの病院に行きますか?その時の気持ちを書いてください。

健康を守るために、水分補給と清潔がなぜ大切なのか、尿路感染症を例に挙げて説明してください。

日本の医療システムで尿路感染症の治療を受ける際、どのような手続きが必要か調べて書いてみましょう。

高齢者の健康管理において、尿路感染症がどのようなリスクになるか、あなたの考えを述べてください。

新しい医学用語を学んだ時、どのように記憶しますか?尿路感染症を例に説明してください。

Frequently Asked Questions

10 questions

主な症状は、排尿時の痛み(排尿痛)、トイレが近い(頻尿)、尿が濁る、残尿感などです。重症化すると、背中の痛みや高熱が出ることもあります。これらの症状がある場合は、早めに医療機関を受診してください。

基本的には泌尿器科(ひにょうきか)を受診するのが最適です。しかし、近くにない場合は内科や、女性であれば産婦人科でも対応可能な場合があります。

軽度の場合は水分を多く摂ることで改善することもありますが、細菌感染が原因のため、多くの場合、抗生物質による治療が必要です。放置すると腎臓まで感染が広がる恐れがあるため、自己判断は危険です。

女性は男性に比べて尿道が短く、細菌が膀胱に侵入しやすい解剖学的な構造をしているためです。また、生活習慣やホルモンバランスの変化も影響します。

水分をこまめに摂り、尿を我慢しないことが大切です。また、デリケートゾーンを清潔に保ち、免疫力を下げないような生活習慣を心がけてください。

高齢者の場合、典型的な症状(痛みなど)が出にくく、代わりに急な「せん妄」(意識の混乱)や元気がないといった症状が出ることがあります。周囲が気づいてあげることが重要です。

症状が良くなっても、体内に菌が残っている可能性があります。医師に指示された期間(通常3日〜1週間程度)は、必ず最後まで飲みきってください。途中で止めると、耐性菌ができるリスクがあります。

主に尿検査を行います。尿の中に白血球や細菌、潜血(血が混じっているか)がないかを調べます。必要に応じて、エコー検査や血液検査を行うこともあります。

アルコールや刺激の強い食べ物(辛いものなど)は、膀胱を刺激して症状を悪化させる可能性があるため、治療中は控えたほうが良いでしょう。

妊娠中は尿路感染症になりやすく、胎児への影響も考慮する必要があります。産婦人科の医師に相談し、妊婦でも安全に使用できる薬を処方してもらいましょう。

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence in Japanese saying 'I was diagnosed with a UTI yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Uses 'kinō' (yesterday) and the formal diagnosis pattern.

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses 'kinō' (yesterday) and the formal diagnosis pattern.

writing

Explain in Japanese why you are taking medicine. (Use 'tame ni')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Uses 'chiryō suru tame ni' (in order to treat).

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses 'chiryō suru tame ni' (in order to treat).

writing

Write a simple question to a doctor about UTI prevention.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Uses 'yobō suru ni wa' (in order to prevent).

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses 'yobō suru ni wa' (in order to prevent).

writing

Describe your symptoms in Japanese: 'It hurts when I pee and I go to the toilet often.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Uses 'hainyōtsū' and 'hinnyō'.

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses 'hainyōtsū' and 'hinnyō'.

writing

Write a formal email sentence to your boss saying you are taking sick leave for a UTI.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Uses 'tame' (because of) and polite humble forms.

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses 'tame' (because of) and polite humble forms.

writing

Translate: 'The cause of a UTI is bacteria.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Simple A=B structure.

Correct! Not quite. Correct answer:

Simple A=B structure.

writing

Write a sentence using 'osore ga aru' (fear/risk) regarding a UTI.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Uses the risk pattern.

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses the risk pattern.

writing

Write a sentence about drinking water for health.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Uses 'yō ni shite iru' (making an effort to).

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses 'yō ni shite iru' (making an effort to).

writing

Translate: 'I have a fever and back pain.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Connecting clauses with '~te'.

Correct! Not quite. Correct answer:

Connecting clauses with '~te'.

writing

Write the five kanji for UTI.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Nyō-ro-kan-sen-shō.

Correct! Not quite. Correct answer:

Nyō-ro-kan-sen-shō.

writing

Write a sentence using 'utagai' (suspicion).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Standard medical pattern.

Correct! Not quite. Correct answer:

Standard medical pattern.

writing

Translate: 'Is this medicine effective for a UTI?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Uses 'kōka ga aru' (to be effective).

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses 'kōka ga aru' (to be effective).

writing

Write a sentence about women being prone to UTIs.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Uses '~yasui' (prone to).

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses '~yasui' (prone to).

writing

Explain that the medicine should be finished completely.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Uses 'nomikiru' (finish drinking).

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses 'nomikiru' (finish drinking).

writing

Translate: 'I'm going to the urology clinic.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Standard clinic visit phrase.

Correct! Not quite. Correct answer:

Standard clinic visit phrase.

writing

Write a sentence about the bacteria 'E. coli'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Identifies the pathogen.

Correct! Not quite. Correct answer:

Identifies the pathogen.

writing

Translate: 'Symptoms include frequent urination and cloudy urine.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Listing symptoms.

Correct! Not quite. Correct answer:

Listing symptoms.

writing

Write a sentence using 'kurikaesu' (repeat).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Refers to chronic conditions.

Correct! Not quite. Correct answer:

Refers to chronic conditions.

writing

Translate: 'Please do a urine test.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Simple request.

Correct! Not quite. Correct answer:

Simple request.

writing

Explain the importance of hygiene in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Uses 'seiketsu' (cleanliness) and 'jūyō' (important).

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses 'seiketsu' (cleanliness) and 'jūyō' (important).

speaking

Say 'Urinary Tract Infection' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Practice the long vowels and correct pitch.

speaking

How do you say 'It hurts when I pee' politely?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses formal medical vocabulary.

speaking

Ask the doctor: 'Is it a UTI?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Simple question structure.

speaking

Say: 'I want to prevent a UTI.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses '~tai' for desire.

speaking

Say: 'I'm taking antibiotics.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses present continuous.

speaking

Say: 'I have a fever.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Basic physical state expression.

speaking

Say: 'My back hurts.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Basic pain expression.

speaking

How do you ask for a urine test?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses polite 'onegai shimasu'.

speaking

Say: 'I'm going to the urologist.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Standard destination phrase.

speaking

Say: 'I've had this before.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses past experience pattern.

speaking

Say: 'I feel like I still need to pee.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses specific symptom term.

speaking

Say: 'The medicine is working.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses 'kiku' (to be effective).

speaking

Ask: 'How long should I take this?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses 'ba ii' for advice.

speaking

Say: 'I'll drink more water.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Simple future intention.

speaking

Say: 'I'm worried about my health.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Expressing concern.

speaking

Say: 'The doctor was kind.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Describing an experience.

speaking

Say: 'I feel better now.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Describing recovery.

speaking

Say: 'I have to go to the bathroom often.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses 'nakereba narimasen' (must).

speaking

Say: 'Is it serious?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Asking about severity.

speaking

Say: 'Thank you for the treatment.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Expressing gratitude.

listening

Listen to the doctor: '尿路感染症の疑いがあります。' What did the doctor say?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

The keyword is 'utagai' (suspicion).

listening

Listen: '抗生物質を5日間飲んでください。' How many days of medicine?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

5日間 (itsukakan) means 5 days.

listening

Listen: '水分をたくさん摂るように。' What is the instruction?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Instruction to hydrate.

listening

Listen: '背中の痛みはありますか?' What is being asked?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

背中の痛み means back pain.

listening

Listen: '尿路感染症は女性に多いです。' What is the fact mentioned?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

女性に多い means common in women.

listening

Listen: '昨日の夜から熱があります。' When did the fever start?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

昨日の夜 means last night.

listening

Listen: '尿検査をしましょう。' What is the next step?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

尿検査 (nyōkensa) means urine test.

listening

Listen: '薬局で薬を受け取ってください。' Where should you get the medicine?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

薬局 (yakkyoku) means pharmacy.

listening

Listen: '排尿時に痛みがありますか?' What symptom is being checked?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

排尿時に痛み means pain when peeing.

listening

Listen: '尿路感染症を放置しないでください。' What is the warning?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

放置しないで means don't neglect it.

listening

Listen: 'これは膀胱炎ですね。' What is the specific diagnosis?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

膀胱炎 (bōkōen) means cystitis.

listening

Listen: 'おしっこが濁っています。' What was noticed about the urine?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

濁っている means cloudy.

listening

Listen: '再発しないように気をつけましょう。' What is the goal?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

再発しないように means so it doesn't happen again.

listening

Listen: 'トイレを我慢するのは良くないです。' What habit is being discouraged?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

トイレを我慢する means holding pee.

listening

Listen: '泌尿器科の先生に相談しましょう。' Who should be consulted?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

泌尿器科の先生 means urology doctor.

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!