At the A1 level, learners focus on the most basic physical meaning of '데려가다'. It is used to describe the simple act of taking a person or a pet from one place to another. The focus is on the object particle (~을/를) and the destination particle (~에). Learners at this stage should understand that this word is for living things, while '가져가다' is for objects. Common sentences involve taking a child to school or a dog to the park. The conjugation is kept simple in the present (데려가요) and past (데려갔어요) forms. It is one of the first compound verbs learners encounter, helping them see how '데리다' (accompany) and '가다' (go) work together.
At the A2 level, the usage expands to include the common helpful form '데려다 주다' (to take someone as a favor). Learners start to use the word in more social contexts, such as offering to walk a friend home or taking a sibling to a doctor. The distinction between '데려가다' (taking away) and '데려오다' (bringing here) becomes clearer. Learners are also introduced to the honorific form '모시고 가다', which is essential for basic polite conversation with elders. They begin to use the word with more complex particles and in simple compound sentences, like '아이를 데려가서 밥을 먹였어요' (I took the child and fed them).
By the B1 level, students use '데려가다' in a wider variety of settings, including professional and slightly more abstract contexts. They understand how to use it with various connective endings like ~려고 (in order to) or ~니까 (because). The focus shifts toward the responsibility implied by the verb. For example, taking a new employee around the office or taking responsibility for someone in a group setting. Learners also become more comfortable with the passive-like nuances in conversation, such as '어디로 데려가는 거예요?' (Where are you taking me?). They can distinguish between casual, polite, and formal registers more accurately.
At the B2 level, '데려가다' is used fluently in complex narratives and idiomatic expressions. Learners can use it to describe more nuanced situations, such as taking someone along on a business trip or taking a witness to court. They understand the emotional weight the word can carry in literature or film, such as a character taking a loved one away to start a new life. The use of '데려가 버리다' (to take away completely/suddenly) and other auxiliary verb combinations becomes natural. They can also handle more formal Sino-Korean synonyms like '동행하다' and know when '데려가다' is too casual for a given context.
At the C1 level, learners have a sophisticated grasp of the word's nuances, including its use in legal, medical, and high-level social contexts. They understand how '데려가다' functions in complex grammatical structures like causative or passive constructions. They can discuss the social implications of 'taking' someone in a hierarchical society and can use the word in formal debates or essays. For example, discussing the ethics of taking children into certain environments. They are also familiar with historical or archaic forms that might appear in period dramas or literature, and they can perfectly navigate the complex honorific system associated with accompaniment.
At the C2 level, '데려가다' is used with native-like precision and stylistic flair. The speaker can use the word to convey subtle irony, deep emotion, or specific technical meanings. They understand the etymological roots of the word and how it has evolved in the Korean language. They can analyze literary texts where '데려가다' might be used metaphorically—for example, death 'taking' someone away or a dream 'taking' someone to a new reality. Their mastery includes all honorific variations, regional dialects, and the ability to switch between '데려가다' and highly specific technical terms like '호송하다' (to escort a prisoner) or '인계하다' (to hand over/transfer a person) effortlessly.

데려가다 in 30 Seconds

  • Used for taking people or animals (living beings) away from the current location to a destination.
  • Strictly distinguished from '가져가다' (taking objects) and requires '모시고 가다' for elders.
  • Often used in the helpful form '데려다 주다' when offering someone a ride or escort.
  • A compound of '데리다' (to lead) and '가다' (to go), implying subject responsibility.

The Korean verb 데려가다 (deryeogada) is a foundational word for anyone learning the language, primarily used to express the action of taking a living being—usually a person or an animal—from the current location to another place. It is a compound verb formed by combining the root 데리다 (to lead or accompany) with the directional verb 가다 (to go). Understanding this word requires a grasp of Korean's distinct treatment of animate versus inanimate objects. While you would use 가져가다 for a book or a bag, you must use 데려가다 for your younger brother, your dog, or a friend. This distinction is vital because using the 'object' version for a human can sound dehumanizing or simply grammatically incorrect to native ears.

Core Concept
The act of accompanying a person or animal while moving away from the speaker's current position to a destination.
Animate Focus
Specifically reserved for humans, pets, and other living creatures that can be led or guided.
Directionality
The suffix -가다 implies the movement is 'away' from the speaker or the current point of reference.

In daily life, you will hear this word in countless scenarios. A parent might tell a teacher they will take their child home, or a friend might ask if they can take their puppy to the park. The word carries a sense of responsibility; the person performing the action is the one 'leading' the way. It is not just about moving together; it often implies that the subject is the one initiating the movement and ensuring the other person or animal reaches the destination safely. This is why it is frequently used in contexts involving children, pets, or people who need guidance.

내일 공원에 강아지를 데려갈 거예요. (I will take my puppy to the park tomorrow.)

Furthermore, the social hierarchy in Korea necessitates a variation of this word. When you are taking someone of higher social status or an elder (like a grandparent or a boss), 데려가다 becomes inappropriate. Instead, you must use the honorific form 모시고 가다. This demonstrates the deep-rooted Confucian values embedded in the Korean language, where the choice of verb reflects the relationship between the speaker and the person being moved. Using 데려가다 for your grandfather would sound quite rude, as if you are treating him like a child or a pet.

In a broader sense, 데려가다 also appears in romantic or dramatic contexts. In many Korean dramas, a character might say, "내가 너를 끝까지 데려갈게" (I will take you with me until the end), which implies a deep commitment to stay together and guide one another through life's journey. It moves beyond simple physical transport into the realm of emotional and social partnership, though the physical meaning remains the primary usage in 90% of daily interactions.

친구를 파티에 데려가도 돼요? (May I take a friend to the party?)

Using 데려가다 correctly in a sentence involves understanding several grammatical components: the subject (who is taking), the object (who is being taken), and the destination (where they are going). The standard sentence structure usually follows this pattern: [Subject]이/가 [Object]를/을 [Destination]에/로 데려가다. Because Korean is a pro-drop language, the subject is often omitted if it is clear from the context, but the object and destination are usually specified to provide clarity.

Particle Usage
The person being taken must be marked with the object particle 을 or 를. The destination is marked with 에 (to) or 으로/로 (toward).
Tense Conjugation
Past: 데려갔어요 (took), Present: 데려가요 (take/taking), Future: 데려갈 거예요 (will take).
Honorific Shifts
If taking an elder: 할머니를 병원에 모시고 갔어요 (I took my grandmother to the hospital).

One of the most common ways this verb is used is in the form 데려다 주다. This is a compound of 데려가다 and 주다 (to give/do for someone). When you say 데려다 줄게요, it literally means "I will take you (as a favor)." This is the polite and helpful way to offer someone a ride or walk them home. For example, if a friend is worried about walking home late at night, you would say, "집까지 데려다 줄게요" (I will take/walk you home). This construction is much more common in social interactions than the simple 데려가다 because it emphasizes the service being provided to the other person.

제가 아이를 학교에 데려가겠습니다. (I will take the child to school - Formal/Polite.)

Another important aspect is the negation. To say you didn't take someone, you would use 안 데려갔어요 or 데려가지 않았어요. In questions, it is often used to ask for permission or to inquire about plans. "강아지를 데려가도 될까요?" (Would it be okay if I took the puppy?) is a very natural way to ask for permission. The versatility of 데려가다 allows it to be used in casual settings with friends, semi-formal settings with colleagues, and very formal settings when discussing procedures (though the honorific 모시다 is always preferred for superiors).

Intermediate learners should also notice how the word interacts with other verbs. For instance, 데려가 버리다 suggests that someone took someone else away suddenly or unexpectedly, often with a sense of loss or finality. "그는 그녀를 멀리 데려가 버렸어요" (He took her far away). This shows how the base verb can be modified to express complex emotions and narrative nuances. In everyday conversation, however, sticking to the basic forms and the helpful 데려다 주다 form will cover almost all of your communicative needs.

어디로 데려가는 거예요? (Where are you taking [me/him/her]?)

In South Korea, you will encounter 데려가다 in a variety of real-world environments, ranging from domestic life to public services and entertainment. One of the most common places is within the family unit. Parents are constantly 'taking' their children to various locations—hagwons (private academies), schools, parks, or the doctor's office. If you are in a residential area in the morning, you might hear a mother saying to her child, "빨리 가자, 유치원에 데려가 줄게" (Let's go quickly, I'll take you to kindergarten). This reflects the busy, education-focused lifestyle of many Korean families.

Animal Shelters & Vets
When adopting a pet, the phrase '데려가다' is used to mean 'taking them home to live with you.' It implies a sense of adoption and care.
Police & News
In news reports, if a suspect is being taken to the station for questioning, the word '연행하다' (formal) is used, but in casual conversation, people might say '경찰이 데려갔어' (The police took him).
K-Dramas & Movies
Often used in dramatic 'wrist-grab' scenes where a lead character takes someone away from a tense situation.

Public transportation and taxi services are another common setting. While the driver is technically 'driving' you, the passenger might say to a friend on the phone, "택시가 나를 공항으로 데려가고 있어" (The taxi is taking me to the airport). However, it is more common for the passenger to be the 'one being taken' in the passive sense, or to use the verb 가다 (to go) for themselves. The word 데려가다 strongly implies a level of control or guidance by the subject over the object.

길을 잃은 아이를 경찰서에 데려갔어요. (I took the lost child to the police station.)

In the workplace, you might hear this when a team leader takes a new employee around the office to introduce them to different departments. "신입 사원을 각 부서에 데려가서 인사시켰어요" (I took the new employee to each department and introduced them). Even in professional settings, as long as the person being taken is of equal or lower status, 데려가다 is the standard term. If the CEO is being taken somewhere, the staff would definitely switch to 모시다.

Lastly, in the context of dating, "집에 데려다 줄게" (I'll take/walk you home) is a classic line. It shows protection and care. In social gatherings, if someone is too drunk to get home safely, friends will discuss who will 데려가다 (take) them home. This highlights the word's association with responsibility and communal care, which are significant aspects of Korean social culture.

그는 술 취한 친구를 택시에 태워 데려갔다. (He put his drunk friend in a taxi and took him [home].)

One of the most frequent errors English speakers make when learning 데려가다 is confusing it with 가져가다. In English, the word 'take' can be used for both people and objects ("I'll take the book" and "I'll take my sister"). In Korean, these are strictly separated. If you say "책을 데려가요" (I take the book), it sounds like you are treating the book as a living pet, which is confusing and incorrect. Conversely, saying "동생을 가져가요" (I take my younger sibling) sounds like you are treating your sibling like a piece of luggage. This is a crucial distinction to master early on.

Mistake 1: Object vs. Person
Using 가져가다 for people or 데려가다 for things. Remember: 데려- is for 'beings' (animate), 가져- is for 'things' (inanimate).
Mistake 2: Directional Confusion
Confusing 데려가다 (take/go) with 데려오다 (bring/come). If you are moving toward the person you are talking to, you should often use '오다'.
Mistake 3: Ignoring Honorifics
Using 데려가다 for elders. You must use 모시고 가다 for grandparents, teachers, and superiors.

Another common mistake involves the use of the particle ~와/과 함께 (together with). While it is not grammatically 'wrong' to say "친구와 함께 가요" (I go together with a friend), using 데려가다 implies that you are the one leading the action. If you use 데려가다, you should use the object particle ~를/을. A common error is saying "친구와 데려가요," which mixes the 'together' structure with the 'take' verb. It should be "친구를 데려가요.".

Incorrect: 할머니를 데려갔어요. (Took grandmother - Too casual/rude)

Correct: 할머니를 모시고 갔어요. (Took grandmother - Respectful)

Learners also struggle with the nuance of 데려다 주다 versus 데려가다. The simple 데려가다 can sometimes sound a bit forceful or like a command depending on the context. If you want to offer help, always use ~어/아 주다. Forgetting this can make your Korean sound blunt or cold. For instance, if you're taking a guest to the station, "기차역에 데려갈게요" sounds like a statement of fact, while "기차역에 데려다 줄게요" sounds like a kind offer.

Finally, watch out for the spelling. Beginners often confuse 데려가다 with 데리러 가다. 데리러 가다 means "to go to pick someone up." The difference is subtle but important: one is the act of taking them *somewhere*, and the other is the act of going *to* where they are in order to get them. If you tell someone "데려갈게" when you mean "I'll come pick you up," they might be waiting for you to arrive while you're waiting for them to be with you already!

공항에 친구를 데리러 가요 vs 친구를 공항에 데려가요. (Going to pick up a friend vs Taking a friend to the airport.)

Korean has a rich set of verbs for movement and accompaniment, and choosing the right one depends on formality, direction, and the nature of the relationship. While 데려가다 is the most versatile A2-level word, knowing its alternatives will significantly improve your fluency and social appropriateness.

모시고 가다 (Mosigo Gada)
The honorific equivalent. Essential for parents, grandparents, teachers, or anyone significantly older or higher in status. It implies 'attending' or 'escorting' with respect.
동행하다 (Donghaenghada)
A formal Sino-Korean word meaning 'to accompany.' Used in official documents, news, or formal invitations (e.g., '동행인' - companion/plus-one).
데려오다 (Deryeooda)
The directional opposite. Use this when you are bringing someone to the place where you currently are. 'Take' vs 'Bring'.
인도하다 (Indohada)
Meaning 'to lead' or 'to guide.' This is more abstract and often used in religious or leadership contexts (e.g., 'leading someone to the truth').

When comparing 데려가다 with 함께 가다 (to go together), the difference lies in the power dynamic. 함께 가다 suggests an equal partnership where both parties are simply moving together. 데려가다 suggests that the subject is responsible for the movement. For example, if you and a friend decide to go to a movie, you would use 함께 가다. If you are taking your little cousin who doesn't know the way, you use 데려가다.

친구와 함께 극장에 갔어요 vs 동생을 극장에 데려갔어요. (I went to the theater with a friend vs I took my sibling to the theater.)

In very formal or literary contexts, you might encounter 수반하다 (to accompany/entail), though this is usually for abstract concepts rather than people. For physical movement in a professional setting, 안내하다 (to guide/show the way) is a very common and polite alternative. If you are 'taking' a client to a meeting room, you are 'guiding' them (안내하다) rather than just 'taking' them (데려가다).

Lastly, remember the word 납치하다 (to kidnap). While it technically means 'taking someone,' it is the criminal version. In casual slang, friends might jokingly say "나를 어디로 납치하는 거야?" (Where are you kidnapping me to?) when being taken to a surprise location. This uses the concept of 데려가다 but adds a humorous, exaggerated layer of being taken against one's will.

손님을 회의실로 안내해 드렸습니다. (I guided the guest to the meeting room - Professional alternative.)

How Formal Is It?

Fun Fact

While many Korean words have Chinese characters (Hanja) roots, '데려가다' is a pure Korean (Native) word, which is why it feels very organic in daily speech.

Pronunciation Guide

UK /te.ɾjʌ.ɡa.da/
US /de.rjə.ɡɑ.dɑ/
Korean is generally not a stressed language, but the emphasis naturally falls slightly on the first syllable 'de' when starting the word.
Rhymes With
내려가다 (naeryeogada - to go down) 가져가다 (gajyeogada - to take an object) 올려가다 (ollyeogada - to take up) 불려가다 (bullyeogada - to be called/summoned) 끌려가다 (kkeullyeogada - to be dragged) 살려가다 (sallyeogada - to take while keeping alive) 돌려가다 (dollyeogada - to take back/around) 밀려가다 (millyeogada - to be pushed away)
Common Errors
  • Pronouncing 'ryeo' as two syllables 'ri-eo'. It should be one fluid sound.
  • Using a hard English 'R' sound. The Korean 'ㄹ' is a tap between 'L' and 'R'.
  • Over-aspirating the 'd' so it sounds like 'the'.
  • Pronouncing 'ga' like 'jay'. It is always a hard 'G'.
  • Confusing the 'eo' (ㅓ) with 'o' (ㅗ).

Difficulty Rating

Reading 2/5

The word itself is easy to read, but compound forms can be long.

Writing 3/5

Spelling '데려' vs '대려' is a common mistake for beginners.

Speaking 3/5

Requires remembering to use honorifics (모시다) depending on the object.

Listening 2/5

Clearly audible in daily conversation and dramas.

What to Learn Next

Prerequisites

가다 (to go) 오다 (to come) 사람 (person) 강아지 (puppy) 학교 (school)

Learn Next

데려오다 (to bring someone) 가져가다 (to take an object) 가져오다 (to bring an object) 모시다 (honorific take/attend) 안내하다 (to guide)

Advanced

동행하다 (to accompany) 연행하다 (to take into custody) 수반하다 (to entail) 인도하다 (to lead)

Grammar to Know

-아/어 주다 (Benefactive)

데려다 주다 (To take someone as a favor).

-(으)러 가다 (Purpose of going)

데리러 가다 (To go to pick someone up).

-아/어 서 (Sequential action)

아이를 데려가서 밥을 먹였어요.

-(으)시- (Subject Honorific)

선생님이 학생들을 데려가셨어요.

-고 싶다 (Desire)

강아지를 데려가고 싶어요.

Examples by Level

1

강아지를 공원에 데려가요.

I take the puppy to the park.

Present tense: 데려가다 + 요.

2

친구를 집에 데려갔어요.

I took my friend home.

Past tense: 데려가 + 았어요.

3

동생을 학교에 데려가요.

I take my younger sibling to school.

The object is '동생' (younger sibling).

4

누구를 데려가요?

Who are you taking?

Question form using '누구' (who).

5

고양이를 병원에 데려가요.

I take the cat to the hospital.

Destination is '병원' (hospital).

6

아이를 공원에 데려갈 거예요.

I will take the child to the park.

Future tense: -ㄹ 거예요.

7

저를 데려가세요.

Please take me.

Imperative form: -세요.

8

동생을 데려가지 마세요.

Don't take my younger sibling.

Negative imperative: -지 마세요.

1

제가 집까지 데려다 줄게요.

I will take you home (as a favor).

Compound verb: 데려다 + 주다.

2

어머니를 병원에 모시고 갔어요.

I took my mother to the hospital.

Honorific form: 모시고 가다.

3

강아지를 데려가도 돼요?

May I take the puppy?

Permission form: -아/어 도 되다.

4

친구를 파티에 데려가고 싶어요.

I want to take a friend to the party.

Desire form: -고 싶다.

5

아이를 유치원에 데려다 줬어요.

I took the child to kindergarten (for them).

Past tense of 데려다 주다.

6

누가 너를 데려갔니?

Who took you?

Interrogative ending: -니.

7

우리는 그를 공항에 데려다 주기로 했어요.

We decided to take him to the airport.

Decision form: -기로 하다.

8

강아지를 산책시키러 데려가요.

I take the dog out for a walk.

Purpose form: -(으)러.

1

신입 사원을 사무실에 데려가서 소개했어요.

I took the new employee to the office and introduced them.

Sequential action: -아서/어서.

2

비가 오니까 아이를 차로 데려가야 해요.

Since it's raining, I have to take the child by car.

Reason (-니까) and Obligation (-야 하다).

3

친구가 저를 맛집에 데려가 줬어요.

My friend took me to a famous restaurant.

Benefactive form: -아/어 주다.

4

그는 고양이를 데려가려고 준비하고 있어요.

He is preparing to take the cat.

Intention form: -(으)려고.

5

아이들을 데려가는 것이 쉽지 않아요.

Taking children is not easy.

Gerund form: -는 것.

6

선생님은 학생들을 박물관에 데려가셨어요.

The teacher took the students to the museum.

Subject honorific: -시-.

7

저를 어디로 데려가는 건가요?

Where are you taking me?

Explanatory ending: -는 건가요.

8

강아지를 데려가는 조건으로 허락받았어요.

I got permission on the condition that I take the dog.

Noun modification: -는 조건.

1

그는 동생을 데려가기 위해 짐을 챙겼다.

He packed his bags to take his younger sibling.

Purpose form: -기 위해.

2

경찰은 용의자를 경찰서로 데려갔습니다.

The police took the suspect to the station.

Formal ending: -습니다.

3

부모님은 우리를 시골 할머니 댁에 데려가곤 하셨다.

My parents used to take us to our grandmother's house in the countryside.

Habitual past: -곤 하다.

4

그녀는 유기견을 데려가서 정성껏 키웠다.

She took the abandoned dog and raised it with care.

Sequential action and adverbial focus.

5

누가 아이를 데려갔는지 아무도 몰라요.

No one knows who took the child.

Indirect question: -는지.

6

그를 데려가는 대신 제가 갈게요.

I will go instead of taking him.

Replacement form: -는 대신.

7

저를 꼭 그곳에 데려가 주겠다고 약속하세요.

Please promise that you will definitely take me there.

Quoted promise: -겠다고 약속하다.

8

그는 술에 취한 친구를 겨우 데려갔다.

He barely managed to take his drunk friend.

Adverbial focus: 겨우 (barely).

1

정부는 난민들을 안전한 곳으로 데려가기로 결정했다.

The government decided to take the refugees to a safe place.

Formal decision-making context.

2

그는 자신의 야망이 자신을 어디로 데려갈지 알지 못했다.

He did not know where his ambition would take him.

Metaphorical/Abstract use of '데려가다'.

3

아이를 억지로 데려가는 것은 아동 학대에 해당할 수 있다.

Taking a child by force can amount to child abuse.

Legal/Academic context: -에 해당하다.

4

그는 유언으로 자신을 고향에 데려가 달라고 부탁했다.

In his will, he asked to be taken to his hometown.

Requesting another's action: -아/어 달라다.

5

구조대원들은 부상자들을 헬기로 데려갔다.

The rescue workers took the injured by helicopter.

Professional rescue context.

6

이 길이 우리를 진실로 데려가 줄 것이라 믿는다.

I believe this path will take us to the truth.

Philosophical/Abstract use.

7

그는 비서에게 손님을 호텔로 데려가라고 지시했다.

He instructed his secretary to take the guest to the hotel.

Command in indirect speech: -라고 지시하다.

8

환경 변화가 인류를 멸망으로 데려갈지도 모른다는 공포가 있다.

There is a fear that environmental changes might take humanity toward extinction.

Speculative abstract use: -ㄹ지도 모르다.

1

죽음이 그를 영원한 안식으로 데려갔다.

Death took him to eternal rest.

Literary personification of death.

2

세월의 흐름은 우리를 예기치 못한 곳으로 데려가곤 한다.

The flow of time often takes us to unexpected places.

Poetic/Philosophical reflection.

3

작가는 독자를 상상의 세계로 데려가는 탁월한 능력을 가졌다.

The author has an excellent ability to take the reader to a world of imagination.

Literary criticism context.

4

권력에 대한 탐욕이 그를 파멸의 구렁텅이로 데려갔다.

Greed for power took him to the pit of destruction.

Moralistic/Dramatic narrative.

5

그 음악은 나를 어린 시절의 추억 속으로 데려갔다.

That music took me back into the memories of my childhood.

Sensory-evoked abstract movement.

6

운명은 그들을 갈라놓았고, 각자를 다른 길로 데려갔다.

Fate pulled them apart and took each to a different path.

Narrative personification of fate.

7

그의 헌신적인 삶은 많은 이들을 희망의 길로 데려갔다.

His dedicated life took many people to the path of hope.

Inspirational/Biographical context.

8

광기 어린 집착이 결국 그를 어둠 속으로 데려가 버렸다.

Mad obsession eventually took him away into the darkness.

Psychological/Dramatic nuance: -어 버리다.

Common Collocations

아이를 데려가다
강아지를 데려가다
학교에 데려가다
병원에 데려가다
집에 데려가다
함께 데려가다
어디론가 데려가다
억지로 데려가다
멀리 데려가다
안전하게 데려가다

Common Phrases

데려다 줄게

— I will take you (home/somewhere). A common offer of help.

걱정 마, 내가 집까지 데려다 줄게.

데려가 주세요

— Please take me (with you). A request to be included.

저도 그 파티에 데려가 주세요.

누가 데려갔어?

— Who took [him/her/it]? Used to ask about someone's whereabouts.

강아지가 안 보여요. 누가 데려갔어?

데려갈 사람이 없어요

— There is no one to take [them]. Often used regarding kids or pets.

아이가 아픈데 병원에 데려갈 사람이 없어요.

그냥 데려가세요

— Just take [him/her/it]. Used when giving permission or giving up.

이 강아지 키우고 싶으면 그냥 데려가세요.

데려가기 힘들다

— It is hard to take [someone]. Used when the person is difficult to manage.

아이들이 너무 많아서 데려가기 힘들어요.

어디로 데려가요?

— Where are you taking [me/them]? A common question for destinations.

지금 저를 어디로 데려가는 거예요?

꼭 데려갈게

— I will definitely take you. A strong promise.

다음에 여행 갈 때 너를 꼭 데려갈게.

몰래 데려가다

— To take someone secretly.

그는 동생을 몰래 영화관에 데려갔다.

데려가서 미안해

— Sorry for taking [you/him/her]. An apology for the inconvenience.

피곤한데 여기까지 데려가서 미안해.

Often Confused With

데려가다 vs 가져가다

Used for objects. Never use for people.

데려가다 vs 데려오다

Used when bringing someone 'here' instead of 'there'.

데려가다 vs 데리러 가다

Used when going to pick someone up from their current location.

Idioms & Expressions

"저승사자가 데려가다"

— To be taken by the Grim Reaper (to die).

저승사자가 그를 데려갔다.

Literary/Folklore
"귀신이 데려가다"

— Taken by a ghost (used when someone vanishes suddenly).

귀신이 데려갔나? 왜 아무도 없지?

Casual/Superstitious
"마음을 데려가다"

— To take someone's heart (to make them fall in love).

그녀의 미소가 내 마음을 데려갔다.

Poetic
"꿈속으로 데려가다"

— To take someone into a dream (to fall asleep or daydream).

잔잔한 음악이 나를 꿈속으로 데려갔다.

Literary
"영혼을 데려가다"

— To take someone's soul (to captivate completely).

그 연주는 내 영혼을 데려가는 것 같았다.

Artistic
"딴 세상으로 데려가다"

— To take someone to another world (to be mesmerized).

이 책은 나를 딴 세상으로 데려가 주었다.

Common
"바람이 데려가다"

— Taken by the wind (gone without a trace).

내 소중한 추억들을 바람이 데려갔다.

Poetic
"세월이 데려가다"

— Taken by time (to age or lose something to history).

세월이 내 젊음을 데려갔다.

Philosophical
"강물이 데려가다"

— Taken by the river (swept away).

떠내려간 신발을 강물이 데려갔다.

Descriptive
"어디론가 데려가다"

— To take someone somewhere unknown (mystery).

운명이 나를 어디론가 데려가고 있다.

Narrative

Easily Confused

데려가다 vs 가져가다

Both mean 'to take' in English.

가져가다 is for inanimate objects (books, bags). 데려가다 is for animate beings (people, animals).

책을 가져가요 (Take book) vs 친구를 데려가요 (Take friend).

데려가다 vs 모시다

Both involve taking/leading someone.

모시다 is the high-honorific version. Using 데려가다 for a boss is rude.

부모님을 모시고 가요.

데려가다 vs 안내하다

Both involve moving with someone.

안내하다 implies showing the way (guiding). 데려가다 implies simply going with them.

손님을 안내해요.

데려가다 vs 동행하다

Both mean going together.

동행하다 is very formal and implies an equal status or official companion.

대통령이 영부인과 동행했다.

데려가다 vs 데려오다

Both involve moving with a person.

데려오다 is 'bring' (toward speaker). 데려가다 is 'take' (away from speaker).

친구를 데려오세요 (Bring a friend here).

Sentence Patterns

A1

[Object]를 [Place]에 데려가요.

동생을 학교에 데려가요.

A2

[Object]를 [Place]에 데려다 줄게요.

친구를 집에 데려다 줄게요.

A2

[Elder]를 [Place]에 모시고 가요.

할머니를 병원에 모시고 가요.

B1

[Object]를 데려가서 [Action].

아이를 데려가서 영화를 봤어요.

B1

[Object]를 데려가야 해요.

강아지를 병원에 데려가야 해요.

B2

[Object]를 데려갈 수밖에 없어요.

동생을 데려갈 수밖에 없어요.

C1

[Object]를 [Place]로 데려가기로 결정되다.

난민들을 안전한 곳으로 데려가기로 결정되었습니다.

C2

[Abstract]이/가 [Object]를 [Place]로 데려가다.

운명이 우리를 그곳으로 데려갔다.

Word Family

Nouns

데림 (derim - the act of taking/leading, rare)
동행인 (donghaengin - companion/person taking someone)

Verbs

데리다 (derida - to lead/accompany)
데려오다 (deryeooda - to bring someone)
데려다주다 (deryeodajuda - to take someone as a favor)
모시다 (mosida - honorific lead/attend)
모시고 가다 (mosigo gada - honorific take)

Related

가다 (gada - to go)
오다 (oda - to come)
함께 (hamkke - together)
같이 (gati - together)
안내 (annae - guidance)

How to Use It

frequency

High (Top 1000 Korean verbs)

Common Mistakes
  • 책을 데려가요. 책을 가져가요.

    You used the 'person' verb for an 'object' (book).

  • 할머니를 데려갔어요. 할머니를 모시고 갔어요.

    You used a casual verb for an elder, which is disrespectful.

  • 친구와 데려가요. 친구를 데려가요.

    You used the 'with' particle instead of the 'object' particle for the person being taken.

  • 나를 데려와 줄게 (when going away). 나를 데려가 줄게 / 너를 데려다 줄게.

    Confusing 'come' and 'go' directions.

  • 데리러 가요 (when you are already with them). 데려가요.

    Confusing 'picking someone up' with 'taking someone who is with you'.

Tips

Living vs. Non-living

Always check: Is it breathing? If yes, use 데려가다. If no, use 가져가다.

Respect the Elders

If the person is older than you, switch to 모시고 가다 immediately to avoid sounding rude.

Direction Matters

Think of the destination. If it's away from you now, it's 가다. If it's where you are, it's 오다.

The 'Helpful' Suffix

Adding -주다 (데려다 주다) makes you sound kind and helpful rather than just stating a fact.

Compound Verb Logic

Remember it's 데리다 (to lead) + 가다 (to go). This helps you remember the meaning.

Fluidity

Say 'deryeo' as one quick burst, not two slow sounds. It sounds more native.

Spelling Check

It's '데' (de), not '대' (dae). '데려가다' is the only correct spelling.

Hospital Trips

When taking someone to the hospital, 데려가다 is the standard verb to use.

Airport Runs

If taking a friend to the airport, say '공항에 데려다 줄게'.

Metaphorical Use

Don't be afraid to use it for abstract things like 'music taking you back' in advanced writing.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Deryeo' as 'Dairy'. Imagine you are taking a cow (animal) to a 'Dairy' farm. You are 'going' (gada) there with the cow. Deryeo-gada!

Visual Association

Picture yourself holding a child's hand while walking through a gate. The gate represents the destination, and the act of walking represents 'gada'.

Word Web

Person Animal Destination Responsibility Go Lead Accompany Not Object

Challenge

Try to use '데려가다' three times today: once for a friend, once for a pet (even imaginary), and once in the honorific '모시고 가다' for a teacher or parent.

Word Origin

A compound of the Middle Korean '데리-' (to lead/take) and '가-' (to go). The root '데리-' has been used for centuries to describe the act of accompanying a person or animal.

Original meaning: To lead someone and go toward a destination.

Koreanic

Cultural Context

Never use '데려가다' for a boss or an elder in a professional setting; it can sound patronizing. Always use '모시다'.

In English, 'take' is used for everything. In Korean, you must switch your brain to distinguish between 'taking a person' and 'taking a thing'.

The K-Drama 'Guardian: The Lonely and Great God' (Goblin) uses this word when the Grim Reaper 'takes' souls. The song 'Take Me Home' would be translated using '데려다 줘' (take me home/as a favor). Common phrase in nursery rhymes about taking animals to the market.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Parenting

  • 아이를 유치원에 데려가요.
  • 학원에 데려다 줄게.
  • 애들 데려가는 거 잊지 마.
  • 놀이터에 데려갈까?

Pet Ownership

  • 강아지를 산책 데려가요.
  • 고양이를 병원에 데려갔어요.
  • 강아지 데려가도 돼요?
  • 애완동물을 데려가기 힘든 곳이에요.

Social Gatherings

  • 친구 한 명 데려가도 돼?
  • 파티에 누구 데려갈 거야?
  • 집까지 데려다 줄게.
  • 술 취한 친구를 데려갔어.

Workplace

  • 신입 사원을 안내 데려갔어요.
  • 손님을 회의실로 데려가세요.
  • 출장 갈 때 누구 데려가요?
  • 사장님을 모시고 가야 해요.

Emergency/Help

  • 아픈 사람을 응급실에 데려갔어요.
  • 길 잃은 아이를 경찰서에 데려갔어요.
  • 저를 좀 데려가 주세요.
  • 안전한 곳으로 데려가야 해요.

Conversation Starters

"이번 주말에 강아지 데려가서 산책할까요? (Shall we take the dog for a walk this weekend?)"

"파티에 친구를 데려가도 괜찮을까요? (Would it be okay if I took a friend to the party?)"

"아이를 어디에 데려가는 게 좋을까요? (Where would be a good place to take the child?)"

"집이 먼데, 제가 데려다 줄까요? (Your house is far, shall I take you there?)"

"누가 아기를 병원에 데려갔나요? (Who took the baby to the hospital?)"

Journal Prompts

어제 누구를 어디에 데려갔나요? 그곳에서 무엇을 했나요? (Who did you take where yesterday? What did you do there?)

어릴 때 부모님이 당신을 가장 자주 데려갔던 곳은 어디인가요? (Where did your parents take you most often when you were young?)

미래에 사랑하는 사람을 꼭 데려가고 싶은 장소가 있나요? (Is there a place you definitely want to take someone you love in the future?)

강아지나 고양이를 키운다면 어디에 데려가고 싶나요? (If you had a dog or cat, where would you want to take them?)

누군가 당신을 데려다 줬을 때 가장 고마웠던 기억은 무엇인가요? (What is your most thankful memory of someone taking/escorting you?)

Frequently Asked Questions

10 questions

No, it is considered impolite. You should use the honorific form '모시고 가다' when referring to taking your parents or any elder.

Yes, '데려가다' is the perfect word for pets like dogs, cats, or even livestock, as they are animate beings.

They are very similar. '데려가다' is the standard compound verb, while '데리고 가다' emphasizes the state of 'having them with you' while going. They are often interchangeable.

The most natural and polite way is '집까지 데려다 줄게요' (I will take/escort you home).

No. A car is an object, so you use '가져가다' or '몰고 가다' (to drive it away).

'데려가' means you are already with them and taking them somewhere. '데리러 가' means you are going to the place where they are to pick them up.

Usually, plants are treated as objects in this context, so '가져가다' is more common, unless you are personifying the plant.

The past tense is '데려갔다' (informal) or '데려갔어요' (polite).

Yes, it is very common for babies and children.

Not necessarily. It just means you are accompanying them. You could be walking, taking a bus, or driving.

Test Yourself 200 questions

writing

Write: 'I will take my dog to the park.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I took my friend home.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Please take me with you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I must take my younger sister to school.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I took my parents to a restaurant.' (Honorific)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Can I take a friend to the party?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Who took the child?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I'll take you to the station.' (Helpful)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'The police took the suspect.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I want to take my cat to the vet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Don't take him away.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I decided to take her to the airport.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Where are you taking me?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I'll take you home safely.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'He took the puppy and left.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I'll take you there next time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'The teacher took the students to the museum.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'It is hard to take many kids.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I will take responsibility and take him.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Fate took them to different paths.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I'll take you to the airport.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'May I take my dog?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I'm taking my sister to school.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Who are you taking?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I'll take you home.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Please take me to the hospital.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I have to take the cat to the vet.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I want to take you somewhere.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Shall I take you there?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I took my grandmother to the park.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Don't take the child.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Where are you taking the puppy?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I'll take you to a good restaurant.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Wait, I'll take him.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I'm taking the new employee around.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Can you take me to the station?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I'm taking my parents to Jeju Island.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I'll take you back home.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Who took my friend?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I'll take you to the truth.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and choose the object: '강아지를 데려가요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and choose the destination: '학교에 데려가요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and choose the politeness: '모시고 갔어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and choose the meaning: '데려다 줄게요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the verb: '아이를 병원에 데려갔어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the subject's intent: '데려가고 싶어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the person: '동생을 데려가요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the tense: '데려갈 거예요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the tone: '데려가지 마!'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the place: '공항에 데려다 주세요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the action: '데려가서 밥 먹자.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the object: '고양이를 데려가나요?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the direction: '데려오세요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the social level: '사장님을 모시고 갑니다.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the emotion: '데려가 버렸어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!