B1 verb Neutral #7,000 most common 1 min read

전근가다

jeongeungada /t͡ʃʌn.ɡɯn.ɡa.da/

To move to a different work location, often involving a change of residence.

Word in 30 Seconds

  • Transferring to a different office or branch.
  • Often involves relocation and adapting to new environments.
  • Common in workplace personnel changes.

Overview

전근가다는 '옮길 전(轉)', '일 근(勤)''가다'가 결합된 단어로, 직장에서의 물리적인 이동을 나타냅니다. 이는 단순히 직책의 변화를 넘어, 생활 근거지가 바뀌거나 새로운 환경에 적응해야 하는 상황을 포함하는 경우가 많습니다. 따라서 개인적인 차원에서도 중요한 의미를 지니는 단어입니다.

주로 '본사로 전근가다', '지방으로 전근가다', '해외 지점으로 전근가다'와 같이 전근 가는 장소를 명시하는 방식으로 사용됩니다. 또한, '갑자기 전근가게 되다', '전근가서 힘들다'와 같이 전근으로 인한 상황이나 감정을 덧붙여 표현하기도 합니다.

직장 내 인사 발령, 지점 이전, 승진에 따른 보직 변경 등 공식적인 업무 관련 상황에서 자주 사용됩니다. 또한, 이사, 가족의 동반 이동 등 개인적인 생활 변화와도 밀접하게 연관되어 일상 대화에서도 언급될 수 있습니다.

유사한 단어로는 '이동하다', '배치받다' 등이 있습니다. '이동하다'는 좀 더 일반적인 움직임을 나타내며, 반드시 직장이나 직무와 관련된 이동만을 의미하지는 않습니다. '배치받다'는 특정 직책이나 장소에 임명되거나 보내지는 것을 의미하며, 전근가다와 유사하지만 '받다'라는 수동적인 뉘앙스가 강합니다. 전근가다는 능동적으로 직무를 옮기는 행위 자체에 초점을 맞춥니다.

Examples

1

회사가 어려워져서 갑자기 지방으로 전근 가게 되었어요.

everyday

The company faced difficulties, so I was suddenly transferred to a regional branch.

2

승진과 함께 본사로 전근 발령을 받았습니다.

formal

Along with the promotion, I received a transfer order to the headquarters.

3

이번에 전근가면 가족들도 다 같이 이사할 계획이야.

informal

If I get transferred this time, we plan to move the whole family together.

4

해외 지사로의 전근은 국제적인 업무 경험을 쌓을 기회가 될 수 있다.

academic

Transferring to an overseas branch can be an opportunity to gain international work experience.

Common Collocations

지방으로 전근가다 to transfer to a regional area
본사로 전근가다 to transfer to the headquarters
해외 지점으로 전근가다 to transfer to an overseas branch
갑자기 전근가다 to be suddenly transferred

Common Phrases

전근 신청을 하다

to apply for a transfer

전근지를 구하다

to find a place to transfer to

전근 명령을 받다

to receive a transfer order

Often Confused With

전근가다 vs 전근하다

'전근하다' is a more direct verb meaning 'to transfer'. '전근가다' adds the nuance of 'going to' a new place, emphasizing the movement and arrival.

전근가다 vs 이동하다

'이동하다' is a general term for 'to move' or 'to relocate'. It can apply to many situations, not just job transfers. '전근가다' specifically refers to moving for work.

Grammar Patterns

Noun + (으)로 + 전근가다 (e.g., 서울로 전근가다) Verb stem + -게 되다 + 전근가다 (e.g., 전근가게 되다) 전근 발령을 받다 (to receive a transfer order)

How to Use It

Usage Notes

This term is primarily used in a professional or employment context. It implies a formal change in work location, often mandated by an employer. The act of 'jeongeunga-da' can significantly impact one's personal life, requiring relocation and adaptation to a new environment.


Common Mistakes

Learners might confuse '전근가다' with simply '이동하다' (to move) without the specific work-related context. Also, ensure correct particles are used to indicate the destination (e.g., '부산으로 전근가다').

Tips

💡

Understand the implications of moving

When you 'jeongeunga-da', it implies not just a job change but potentially a change in living location. Consider the impact on your personal life.

⚠️

Be prepared for adaptation

Moving to a new branch or office often means adapting to a new work environment and possibly a new city or region. Plan accordingly.

🌍

Relocation is common in Korean careers

In Korea, it's not uncommon for employees, especially in larger companies, to be relocated to different branches as part of career progression or company policy.

Word Origin

The word is derived from Chinese characters: 轉 (jeon) meaning 'turn' or 'transfer', and 勤 (geun) meaning 'work' or 'diligence'. Combined with '가다' (to go), it literally means 'to go to transfer work'.

Cultural Context

In Korea, job transfers ('jeongeun') are a common aspect of corporate life, especially in large conglomerates (chaebols). They can be seen as a sign of trust from the company or a necessary step for career advancement, though they often require significant personal adjustments.

Memory Tip

Think of 'Jeon-geun' as 'moving your work' (勤) to a new place (轉), and 'ga-da' as the action of 'going' there.

Frequently Asked Questions

4 questions

전근가다는 '가다'가 붙어 다른 곳으로 '가게 되는' 상황이나 행위에 좀 더 초점을 맞춘 표현입니다. 전근하다는 단순히 직장을 옮기는 행위 자체를 나타내는 동사입니다. 실제 사용에서는 큰 차이 없이 혼용되는 경우도 많습니다.

주로 회사나 조직 내에서 직무를 수행할 장소가 바뀌는 인사 발령이 났을 때 사용됩니다. 예를 들어, 서울 본사에서 부산 지점으로 발령받아 가는 경우에 '부산으로 전근가게 되었다'고 말할 수 있습니다.

전근가다 자체는 중립적인 단어입니다. 전근이 승진이나 더 좋은 기회를 의미할 때는 긍정적일 수 있지만, 원치 않는 지역으로의 이동이나 가족과 떨어져 지내야 하는 상황이라면 부정적으로 받아들여질 수도 있습니다.

전근 가는 빈도는 회사나 직무, 개인의 경력에 따라 매우 다릅니다. 일부 직업은 잦은 전근을 요구하지만, 다른 직업은 한 곳에서 오랫동안 근무하는 경우도 많습니다. 정해진 주기나 빈도는 없습니다.

Test Yourself

fill blank

저는 내년에 새로운 프로젝트를 위해 ___ 가게 될 것 같습니다.

Correct! Not quite. Correct answer: 전근

문맥상 다른 직장이나 지점으로 이동하는 것을 의미하므로 '전근'이 가장 적절합니다.

multiple choice

회사의 결정으로 인해 그는 지방의 한 지사로 가게 되었다. 여기서 '가게 되었다'는 무엇을 의미하나요?

Correct! Not quite. Correct answer: 전근

'지방의 한 지사로 가게 되었다'는 직무를 수행할 장소가 바뀌는 것을 의미하므로 '전근'이 가장 적합합니다.

sentence building

다음 단어들을 사용하여 '전근가다'의 의미를 나타내는 문장을 만드세요: '아버지', '부산', '이번 달', '전근가시다'

Correct! Not quite. Correct answer: 아버지 이번 달 부산으로 전근가시다.

주어('아버지'), 시간('이번 달'), 장소('부산으로'), 동사('전근가시다') 순서로 자연스러운 문장을 구성합니다.

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!