At the A1 level, 'blogai' is one of the most essential adverbs you will learn. It is primarily used to express basic physical feelings and simple evaluations of actions. You will most often use it in the phrase 'Man blogai' (I feel bad/unwell) or to describe a simple action that isn't going right, like 'Jis blogai rašo' (He writes badly). At this stage, the focus is on the contrast between 'gerai' (well/good) and 'blogai'. You should learn that it doesn't change its form—it is always 'blogai', unlike adjectives which change based on the noun. Practice using it to answer the question 'Kaip jautiesi?' (How do you feel?) or 'Kaip sekasi?' (How is it going?). It is a survival word that helps you communicate distress or dissatisfaction in the simplest terms. You should also recognize it when a teacher or partner uses it to correct a basic mistake you've made in your exercises. It is the fundamental building block for expressing negativity in Lithuanian.
At the A2 level, you begin to use 'blogai' in more varied contexts, such as describing the quality of work, weather, or specific skills. You will start to pair it with more verbs like 'vairuoti' (to drive), 'miegoti' (to sleep), or 'suprasti' (to understand). For example, 'Aš blogai miegojau' (I slept badly). You also learn the comparative form 'blogiau' (worse) to compare two states or times, such as 'Šiandien man blogiau nei vakar' (Today I feel worse than yesterday). You should be able to distinguish between 'blogai' (adverb) and 'blogas/bloga' (adjective) more consistently. You will also encounter 'neblogai' (not bad), which interestingly often means 'good' or 'okay' in Lithuanian social context. Understanding this nuance is a key milestone for A2 learners. You might also start using 'blogai' in short sentences to describe the environment, like 'Čia blogai kvepia' (It smells bad here).
At the B1 level, you use 'blogai' to discuss more abstract concepts and social situations. You can use it to describe moral actions, such as 'Jis blogai pasielgė su draugu' (He acted badly towards a friend). You also begin to use it in complex sentences with conjunctions, like 'Aš manau, kad tai baigsis blogai' (I think that this will end badly). Your understanding of 'blogai' expands to include its use in professional or technical contexts, such as describing a system failure or a poorly executed plan. You should also be comfortable with the superlative 'blogiausiai' (worst). At this stage, you might start to replace 'blogai' with more specific synonyms like 'prastai' or 'negerai' to sound more natural. You'll also notice 'blogai' appearing in common idioms and phrases, and you should be able to understand the intended meaning even when it's not strictly literal. Your ability to use 'blogai' to provide feedback or express nuanced dissatisfaction becomes more refined.
At the B2 level, 'blogai' is used with a high degree of precision and is often accompanied by various intensifiers or modal verbs. You can discuss the implications of something being 'blogai' in detail, such as in a debate or a formal essay. You might use it to describe psychological states or complex social dynamics: 'Jis buvo blogai nuteiktas prieš susitikimą' (He was badly/negatively predisposed before the meeting). You understand the subtle difference between 'blogai' and more formal alternatives like 'nekokybiškai' or 'netinkamai' and can choose the appropriate word for the register. You are also familiar with how 'blogai' is used in literature and media to convey atmosphere or character traits. Your usage of 'blogai' in the passive voice or in complex participial constructions becomes more common. You can also analyze why a certain action was 'blogai' using a wider range of vocabulary and grammatical structures, showing a deeper grasp of the language's logic.
At the C1 level, you use 'blogai' and its derivatives to explore philosophical, ethical, and highly technical themes. You can distinguish between 'blogai' as a simple adverb and its role in forming complex concepts like 'piktavališkai' (maliciously) or 'ydingai' (viciously/flawedly). You might use 'blogai' in academic discussions about sociology, psychology, or law to describe systemic failures or deviant behavior. Your understanding of the word is deeply integrated with Lithuanian culture and history, recognizing how the concept of 'evil' (blogis) and 'badly' (blogai) have evolved in the language. You can use the word with irony, sarcasm, or extreme nuance in high-level discourse. You also master the use of 'blogai' in stylistic devices, such as litotes or hyperbole, to achieve specific effects in your writing or oratory. At this level, 'blogai' is no longer just a word for 'bad', but a versatile tool for precise conceptual mapping.
At the C2 level, you have a native-like command of 'blogai', including its most obscure idiomatic uses and its placement in various historical registers of Lithuanian. You can use it in creative writing to evoke specific moods or to mimic different dialects and social styles. You understand the etymological roots of the word and how it relates to other Baltic and Indo-European languages. Your use of 'blogai' in rapid, spontaneous conversation is flawless, even when dealing with highly abstract or emotionally charged topics. You can perform complex linguistic analyses of how 'blogai' functions in different texts, from ancient folklore to modern legal documents. For you, 'blogai' is part of a vast, interconnected web of meanings, and you can navigate this web with ease, choosing the word or its most sophisticated synonyms to express even the most subtle shades of negativity or failure. You can also play with the word's sounds and rhythms in poetry or sophisticated wordplay.

blogai در ۳۰ ثانیه

  • Blogai is the primary Lithuanian adverb for 'badly' or 'bad', used for actions and states.
  • It is essential for expressing health issues in the common phrase 'Man blogai' (I feel bad).
  • The word is invariable, meaning it never changes its form regardless of gender or number.
  • It contrasts with the adjective 'blogas', which is used exclusively to describe nouns.

The Lithuanian adverb blogai is a fundamental pillar of the language, primarily used to describe actions, states, or feelings that are negative, incorrect, or substandard. At its core, it translates to 'badly' or 'bad' in English, but its utility extends far beyond a simple negative descriptor. In Lithuanian, adverbs are frequently used in impersonal constructions where English might prefer an adjective. For instance, while an English speaker says 'I feel bad,' a Lithuanian speaker says Aš jaučiuosi blogai or simply Man blogai. This nuance is crucial for beginners to grasp because it reflects a different way of conceptualizing internal states and external outcomes.

Health and Wellbeing
When someone feels physically ill or emotionally distressed, 'blogai' is the go-to word. It signifies a deviation from the norm of health. If you are nauseous, dizzy, or just generally unwell, you would use this term to alert others to your condition.
Performance and Quality
In the context of work, school, or hobbies, 'blogai' describes tasks performed without skill or care. If a car is repaired incorrectly or a student answers a question wrong, the adverb captures the lack of proficiency or accuracy.
Moral and Ethical Judgments
While 'blogas' (the adjective) often describes a 'bad person,' 'blogai' (the adverb) describes the 'bad action' itself. Doing something 'blogai' implies that the execution was morally questionable or socially unacceptable.

Šiandien aš jaučiuosi labai blogai, todėl neisiu į darbą.

Understanding the frequency of 'blogai' involves recognizing that Lithuanian culture often leans towards a realistic, sometimes perceived as pessimistic, worldview. When asked 'How are things?', answering 'Not bad' (neblogai) is common, but saying things are 'blogai' is a serious admission of trouble. It is a powerful word that carries weight. In professional settings, it is used to provide critical feedback, though often softened by other particles. In casual settings, it is the blunt instrument of dissatisfaction. You will hear it in the kitchen when the soup is burnt, in the garage when the engine won't start, and in the doctor's office when describing symptoms. It is versatile, essential, and unavoidable.

Vaikas blogai miegojo šią naktį.

The word also plays a role in meteorological descriptions. If the weather is 'blogai', it usually means it is rainy, cold, or generally unpleasant for outdoor activities. However, note that Lithuanians might also say 'blogas oras' (bad weather), where 'blogas' is the adjective. The adverbial form 'blogai' would appear in a sentence like 'Lauke viskas atrodo blogai' (Everything outside looks bad). This flexibility allows speakers to emphasize the state of affairs rather than just the objects within it. Furthermore, the word is used in comparative and superlative forms: 'blogiau' (worse) and 'blogiausiai' (worst), which are vital for expressing degrees of negativity.

Reikalai klostosi blogai, turime keisti planą.

Social Context
In social interactions, 'blogai' can be used to express disapproval of someone's behavior. If a person treats another person poorly, a witness might say 'Tu blogai pasielgei' (You acted badly).
Technical Failure
When technology fails, 'blogai' describes the malfunction. 'Kompiuteris veikia blogai' means the computer is performing poorly or crashing frequently.

Jis blogai girdi be klausos aparato.

Finally, the emotional resonance of 'blogai' cannot be overstated. It is a word that demands attention. When a child says 'Man blogai', a parent immediately checks for a fever or asks what happened. It is the linguistic equivalent of a red flag. As you learn Lithuanian, mastering 'blogai' allows you to express a wide range of negative experiences with precision, ensuring that your needs and observations are clearly understood by native speakers. It is one of the first fifty words any serious learner should internalize because of its sheer utility in survival and conversational Lithuanian.

Viskas baigėsi blogai.

The syntax of the adverb blogai is relatively straightforward, yet it follows specific Lithuanian patterns that differ from English. Most commonly, adverbs in Lithuanian are placed after the verb they modify, although they can be moved to the beginning of a sentence for emphasis. When used in impersonal constructions, 'blogai' typically follows the dative case of the pronoun or noun representing the person experiencing the state. For example, 'Man blogai' (To me [it is] bad) is the standard way to say 'I feel bad' or 'I am unwell'.

Impersonal Constructions
In these sentences, there is no formal subject. The focus is on the state itself. 'Lauke blogai' (It is bad outside). 'Čia blogai' (It is bad here). These are highly efficient ways to communicate the general vibe or condition of a place.
Modifying Verbs
When describing an action, 'blogai' follows the verb. 'Jis rašo blogai' (He writes badly). 'Mes matome blogai' (We see poorly). This tells the listener about the quality of the action being performed.
Comparative Use
To compare two things, use 'blogiau'. 'Šiandien man blogiau nei vakar' (Today I feel worse than yesterday). This is essential for tracking progress or decline in any situation.

Mokinys blogai suprato užduotį.

Another important usage is in combination with the verb 'būti' (to be) in the past or future tense. 'Bus blogai' (It will be bad) is a common way to express apprehension or a warning. 'Buvo blogai' (It was bad) is used to summarize a negative past experience. Note that in the present tense, the verb 'yra' (is) is often omitted in these types of adverbial phrases, leading to the short and punchy 'Blogai' as a standalone reaction to bad news. This economy of language is a hallmark of conversational Lithuanian.

Jei nelis, bus labai blogai derliui.

In more complex sentences, 'blogai' can be part of a subordinate clause. For example: 'Aš manau, kad tu blogai girdi' (I think that you hear badly). Here, 'blogai' maintains its position relative to the verb 'girdi'. It is also frequently paired with intensifiers like 'labai' (very), 'visai' (completely), or 'gana' (quite). 'Gana blogai' (Quite bad/badly) is a common way to describe a situation that is nearing a breaking point without being the absolute worst case scenario. Understanding these pairings helps you sound more natural and less like a textbook.

Man blogai nuo šito maisto.

Negation
The negation 'neblogai' (not bad) is actually a positive or neutral term. It often means 'good' or 'okay'. Be careful not to use 'neblogai' when you actually mean things are going poorly.
Questions
In questions, 'blogai' often appears at the end. 'Ar tau blogai?' (Are you [feeling] bad?). This is the standard way to check on someone's health or state of mind.

Kodėl tu taip blogai apie mane galvoji?

As you advance, you will see 'blogai' used in idiomatic ways, such as 'blogai baigtis' (to end badly/fail) or 'blogai nuteikti' (to put in a bad mood). These uses show how 'blogai' acts as a modifier for the emotional or situational outcome of an event. In conclusion, the word is a versatile tool that, once mastered, allows for a high degree of expressive power in everyday Lithuanian conversation. Practice using it with different verbs and in different tenses to become comfortable with its placement and impact.

Tas žmogus blogai vairuoja automobilį.

The word blogai is ubiquitous in Lithuanian daily life. From the moment people wake up to the time they go to sleep, this adverb serves as a primary descriptor for the friction points of existence. You will hear it in the kitchen, on the bus, in the office, and on the news. Its prevalence is a reflection of the language's directness when addressing problems or discomfort. Unlike some cultures that might use euphemisms for 'bad', Lithuanians tend to be quite literal, making 'blogai' a high-frequency word in any authentic linguistic environment.

In the Family Circle
Parents often use 'blogai' to correct children. 'Tu blogai darai' (You are doing it badly/wrongly) is a common refrain during homework or chores. It is also the word used when a family member is sick: 'Močiutei šiandien blogai' (Grandma is feeling bad today).
At the Workplace
Managers and colleagues use it to describe poor results or technical issues. 'Sistema veikia blogai' (The system is working poorly) is a frequent complaint in IT offices. It conveys a need for immediate attention or repair.
Public Spaces and News
News anchors use 'blogai' to describe worsening economic conditions or international relations. 'Situacija regione klostosi blogai' (The situation in the region is developing badly) is a typical headline phrase.

Gydytojas pasakė, kad mano tyrimai yra blogai.

In social gatherings, 'blogai' might appear when discussing sports or politics. If the national basketball team loses, fans will undoubtedly say 'Žaidėme labai blogai' (We played very badly). It is a word of shared frustration. Interestingly, in Lithuanian youth culture, 'blogai' can sometimes be used ironically or with extreme emphasis to describe something 'cool' in a very specific, slang-heavy context, though this is rare compared to the standard negative usage. Most of the time, if you hear 'blogai', it truly means something is not right. It is a word that triggers a problem-solving mindset in the listener.

Lauke blogai kvepia, turbūt kažkas dega.

Another place you will frequently encounter 'blogai' is in literature and cinema. Lithuanian films often deal with heavy, existential themes where characters find themselves in 'blogai' situations—morally, financially, or emotionally. The word carries a certain weight in these contexts, often representing a turning point in the narrative. In poetry, it might rhyme with 'langai' (windows) or 'draugai' (friends), creating a juxtaposition between the external world or social bonds and internal suffering. This artistic usage deepens the word beyond its everyday utility into the realm of human experience and philosophy.

Mums blogai sekasi susitarti.

Weather Reports
Meteorologists might say 'Matomumas kelyje bus blogai' (Visibility on the road will be bad), warning drivers of fog or heavy snow.
Self-Reflection
In journals or therapy, people use 'blogai' to describe their mental state. 'Šiandien jaučiuosi blogai be jokios priežasties' (Today I feel bad for no reason).

Visi planai nuėjo blogai.

In summary, 'blogai' is a cornerstone of the Lithuanian auditory landscape. Whether it's the frustration of a broken tool, the concern for a sick friend, or the critique of a poor performance, this word provides the necessary phonetic and semantic power to convey negativity. For a learner, hearing 'blogai' is a signal to pay attention, to help, or to correct a course of action. It is one of the most honest words in the Lithuanian vocabulary, stripped of pretense and focused on the reality of the situation at hand.

Jei tu blogai girdi, pasigarsink televizorių.

Learning to use blogai correctly involves navigating several common pitfalls that English speakers often encounter. The most frequent mistake is the confusion between the adverb 'blogai' and the adjective 'blogas' (and its various forms: bloga, blogi, blogos). In English, the word 'bad' can function as both an adjective ('a bad day') and, in colloquial speech, as an adverb ('he played bad'). In Lithuanian, these roles are strictly separated. Using 'blogai' where 'blogas' is required is a hallmark of a beginner's speech and can lead to grammatical confusion.

Adverb vs. Adjective
Mistake: 'Tai yra blogai diena'. Correction: 'Tai yra bloga diena'. Reason: 'Diena' (day) is a noun and requires the adjective 'bloga'. 'Blogai' should only modify verbs or represent impersonal states.
Case Confusion in Impersonal Phrases
Mistake: 'Aš yra blogai'. Correction: 'Man blogai' or 'Aš jaučiuosi blogai'. Reason: You cannot use the nominative 'Aš' (I) with 'yra' and an adverb to describe your state. You must use the dative 'Man' (to me) or a reflexive verb like 'jaučiuosi'.
Misusing 'Neblogai'
Mistake: Using 'neblogai' to mean 'not very bad' (implying it's still bad). Correction: 'Neblogai' actually means 'quite good' or 'fine'. If you want to say something is 'slightly bad', use 'šiek tiek blogai'.

Klaida: Jis blogas dainuoja. (Turėtų būti: Jis blogai dainuoja).

Another common error is the incorrect placement of 'blogai' in sentences with multiple verbs or complex structures. While Lithuanian word order is flexible, placing 'blogai' too far from the verb it modifies can change the meaning or make the sentence sound unnatural. For instance, 'Jis nori blogai dainuoti' (He wants to sing badly) is different from 'Jis blogai nori dainuoti' (which is nonsensical). Learners should aim to keep the adverb adjacent to the verb it describes until they have a better feel for the language's rhythm.

Klaida: Man yra blogai nuotaika. (Turėtų būti: Mano nuotaika bloga).

Furthermore, beginners often forget that 'blogai' is an invariable adverb. Unlike adjectives, it doesn't change its ending based on gender, number, or case. Attempting to decline it (e.g., saying 'blogiems' as an adverb) is a major error. This simplicity is actually a benefit for learners, but it requires breaking the habit of declining every word in a Lithuanian sentence. Once you identify that a word is an adverb ending in '-ai', you can be confident that its form will remain constant regardless of the surrounding words.

Klaida: Mes blogai darbus padarėme. (Nors suprantama, geriau: Mes blogai atlikome darbus).

Overuse of 'Labai Blogai'
While 'labai blogai' is correct, native speakers often use more specific adverbs like 'tragiškai' (tragically) or 'baisiai' (terribly) for emphasis. Relying solely on 'labai blogai' can make your vocabulary seem limited.
Incorrect Comparison
Mistake: 'Blogiau nei gerai'. While grammatically okay, it's a tautology. Use comparisons that make sense in context, like 'Blogiau nei tikėjausi' (Worse than I expected).

Klaida: Ši sriuba blogai. (Turėtų būti: Ši sriuba bloga arba Ši sriuba neskani).

In summary, avoiding these mistakes requires a conscious effort to separate the adjective and adverb functions in your mind. Focus on the 'Man blogai' construction for feelings and the 'Verb + blogai' construction for actions. By mastering these two patterns and avoiding the temptation to decline the adverb, you will significantly improve the accuracy and naturalness of your Lithuanian speech.

Klaida: Jaučiuosi blogas. (Turėtų būti: Jaučiuosi blogai).

While blogai is the most common way to say 'badly' or 'bad', the Lithuanian language offers a rich palette of alternatives that can provide more precision, color, or emotional depth to your sentences. Choosing the right alternative depends on whether you are describing quality, health, morality, or technical accuracy. Using these synonyms will help you sound more like a native speaker and less like a beginner relying on basic vocabulary.

Prastai
This is the most common synonym for 'blogai'. It often refers to poor quality or a poor state of health. 'Jaučiuosi prastai' is slightly less intense than 'blogai' and is very common in daily speech. It can also mean 'poorly' in terms of performance: 'Jis prastai mokosi' (He studies poorly).
Negerai
Literally 'not well' or 'not good'. It is often used as a mild warning or a realization that something is off. 'Kažkas čia negerai' (Something is not right here) is a classic phrase used when sensing trouble.
Klaidingai
Use this when the 'badness' is specifically a mistake or an error. If you solve a math problem 'blogai', it's bad; if you solve it 'klaidingai', it's factually incorrect. This is more formal and precise.

Šiandien aš jaučiuosi prastai, man skauda galvą.

For more extreme situations, you might use 'tragiškai' (tragically), 'baisiai' (terribly), or 'siaubingai' (horribly). These intensifiers replace 'labai blogai' and convey a much stronger emotion. For example, 'Vairuoti per pūgą yra baisiai blogai' could be shortened to 'Vairuoti per pūgą yra baisu' or 'Vairuoti sekasi siaubingai'. Understanding the intensity of these words is key to expressing the correct level of concern or dissatisfaction.

Mums negerai baigsis šis nuotykis.

Another set of alternatives relates to moral behavior. If someone acts 'blogai', they might also be said to act 'nedorai' (dishonestly/immorally) or 'piktavališkai' (maliciously). These words move beyond the simple 'bad' and describe the intent behind the action. In a professional context, you might hear 'nekokybiškai' (of poor quality), which is a more formal way to say a task was done 'blogai'. This is especially common in business reports or service reviews.

Darbas atliktas nekokybiškai, reikia perdaryti.

Sunkiai
Sometimes 'blogai' is used when 'sunkiai' (with difficulty) is meant. 'Jis blogai kvėpuoja' vs 'Jis sunkiai kvėpuoja'. The latter is more descriptive of the struggle involved.
Netinkamai
This means 'inappropriately'. If someone is dressed 'blogai' for a wedding, they are dressed 'netinkamai'. It implies a failure to meet social standards or requirements.

Vaikas netinkamai elgiasi svečiuose.

In conclusion, while 'blogai' will get you through most situations, expanding your vocabulary to include 'prastai', 'negerai', and 'nekokybiškai' will make your Lithuanian much more nuanced and effective. Pay attention to which words native speakers choose in specific contexts—health, work, or morality—and try to mirror those choices in your own speech. This attention to detail is what separates a student from a truly proficient speaker.

Viskas susiklostė tragiškai.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

In some Lithuanian dialects, 'blogas' can still mean 'thin' or 'lean' when referring to people or animals, reflecting its ancient roots before it became the standard word for 'bad'.

راهنمای تلفظ

UK /blɔˈɡɐɪ/
US /blɔˈɡaɪ/
The stress falls on the last syllable: blo-GAI.
هم‌قافیه با
langai (windows) draugai (friends) margai (brightly/variously) žvalgai (scouts) stogai (roofs) paukščiai (birds - near rhyme) ragai (horns) sakaj (resins - archaic/dialect)
خطاهای رایج
  • Stressing the first syllable (BLO-gai) instead of the second.
  • Pronouncing the 'o' too long, like in 'blow'. It should be short.
  • Pronouncing the 'ai' as 'ay' (like 'day'). It must be 'ai' (like 'sky').
  • Softening the 'l' too much; it is a hard 'l' in Lithuanian.
  • Mumbling the final 'i', making it sound like 'bloga'.

سطح دشواری

خواندن 1/5

Very easy to recognize due to the common -ai adverbial ending.

نوشتن 2/5

Simple to spell, but requires remembering not to decline it like an adjective.

صحبت کردن 2/5

Easy to pronounce, though the final stress 'gai' must be emphasized.

گوش دادن 1/5

Very distinct sound, rarely confused with other words in context.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

gerai blogas man yra

بعداً یاد بگیرید

prastai negerai blogiau jaučiuosi atsitiko

پیشرفته

blogybė pablogėjimas piktavališkai ydingai klaidingai

گرامر لازم

Adverb Formation

Adjectives ending in -as (blogas) become adverbs by changing the ending to -ai (blogai).

Impersonal Dative

To express a state of being, use the dative case (Man, Tau, Jam) + the adverb (blogai).

Comparison of Adverbs

To make 'blogai' comparative, change -ai to -iau (blogiau).

Superlative of Adverbs

To make 'blogai' superlative, add the prefix -iausiai (blogiausiai).

Negation of Adverbs

Add the prefix 'ne-' to make 'neblogai' (not bad).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Man blogai.

I feel bad / I am unwell.

Impersonal construction with dative 'Man'.

2

Jis blogai rašo.

He writes badly.

Adverb modifying the verb 'rašo'.

3

Ar tau blogai?

Are you feeling bad?

Interrogative sentence with dative 'tau'.

4

Šiandien blogai miegojau.

I slept badly today.

Past tense verb modified by 'blogai'.

5

Viskas yra blogai.

Everything is bad.

Adverb used as a predicate describing a state.

6

Jis blogai girdi.

He hears poorly.

Simple present tense with adverb.

7

Lauke labai blogai.

It is very bad outside (weather).

Impersonal construction with intensifier 'labai'.

8

Tu blogai darai.

You are doing it badly/wrongly.

Direct address with adverbial modification.

1

Šiandien man blogiau nei vakar.

Today I feel worse than yesterday.

Comparative form 'blogiau'.

2

Mokinys blogai suprato užduotį.

The student understood the task badly/wrongly.

Past tense verb 'suprato' modified by 'blogai'.

3

Maistas kvepia blogai.

The food smells bad.

Verb of perception followed by an adverb.

4

Mes blogai matome be akinių.

We see poorly without glasses.

Plural subject and verb with adverb.

5

Ar aš blogai pasakiau?

Did I say it badly/wrongly?

Past tense question.

6

Jis blogai vairuoja automobilį.

He drives the car badly.

Transitive verb with adverb.

7

Kompiuteris veikia blogai.

The computer is working poorly.

Subject-verb-adverb structure.

8

Man blogai nuo šito gėrimo.

I feel bad from this drink.

Impersonal construction with a prepositional phrase.

1

Tu blogai pasielgei su savo seserimi.

You acted badly towards your sister.

Moral judgment using 'blogai'.

2

Reikalai klostosi blogai, turime ką nors daryti.

Things are developing badly, we must do something.

Reflexive verb 'klostosi' with adverb.

3

Aš manau, kad jis blogai nuteiktas.

I think that he is negatively predisposed.

Participle construction with adverb.

4

Projektas buvo blogai suplanuotas.

The project was badly planned.

Passive voice with adverbial modifier.

5

Mums blogai sekasi susitarti.

We are having a hard time agreeing (it's going badly).

Impersonal reflexive construction 'sekasi'.

6

Jei nelis, bus labai blogai derliui.

If it doesn't rain, it will be very bad for the harvest.

Future tense 'bus' with dative 'derliui'.

7

Jis blogai kalba apie savo kolegas.

He speaks badly about his colleagues.

Verb 'kalba' with prepositional phrase.

8

Vaikas blogai miega dėl triukšmo.

The child sleeps badly because of the noise.

Causal phrase 'dėl triukšmo'.

1

Situacija regione klostosi blogai dėl politinės krizės.

The situation in the region is developing badly due to the political crisis.

Formal usage in a political context.

2

Jis blogai nuteikė visą komandą prieš varžybas.

He put the whole team in a bad mood before the competition.

Transitive verb 'nuteikė' with adverb.

3

Knyga buvo blogai išversta į lietuvių kalbą.

The book was badly translated into Lithuanian.

Passive participle with adverb.

4

Manau, kad tu blogai interpretuoji mano žodžius.

I think you are interpreting my words badly/incorrectly.

Complex verb 'interpretuoji' with adverb.

5

Viskas baigėsi blogiau, nei galėjome įsivaizduoti.

Everything ended worse than we could have imagined.

Comparative 'blogiau' in a complex sentence.

6

Jis blogai jaučiasi dėl savo klaidų praeityje.

He feels bad about his mistakes in the past.

Reflexive verb 'jaučiasi' with causal phrase.

7

Investicijos pasiteisino blogai, praradome pinigų.

The investments turned out badly, we lost money.

Reflexive verb 'pasiteisino' with adverb.

8

Kodėl tu taip blogai apie mane galvoji?

Why do you think so badly of me?

Question with intensifier 'taip'.

1

Šis sprendimas yra blogai argumentuotas ir neturi ateities.

This decision is badly argued and has no future.

Adverb modifying a passive participle in a formal context.

2

Visuomenė blogai reaguoja į staigius pokyčius.

Society reacts badly to sudden changes.

Generalizing subject 'Visuomenė' with adverb.

3

Autorius blogai atskleidė pagrindinio herojaus motyvus.

The author poorly revealed the main hero's motives.

Literary analysis usage.

4

Eksperimentas buvo atliktas blogai, todėl rezultatai netikslūs.

The experiment was performed badly, so the results are inaccurate.

Scientific context with causal consequence.

5

Mes blogai įvertinome kylančias grėsmes saugumui.

We poorly evaluated the rising threats to security.

Formal verb 'įvertinome' with adverb.

6

Jis blogai orientuojasi šiuolaikinėje meno rinkoje.

He is poorly oriented in the contemporary art market.

Reflexive verb 'orientuojasi' with adverb.

7

Tai blogai veikia mano emocinę sveikatą.

This affects my emotional health badly.

Direct object with adverbial influence.

8

Sistema buvo blogai sukonfigūruota nuo pat pradžių.

The system was badly configured from the very beginning.

Technical terminology with passive voice.

1

Filosofas teigia, kad žmogus iš prigimties nėra blogai nuteiktas kito atžvilgiu.

The philosopher claims that man is not by nature negatively predisposed toward another.

Highly abstract philosophical usage.

2

Struktūrinės reformos buvo blogai artikuliuotos viešojoje erdvėje.

The structural reforms were poorly articulated in the public sphere.

Sociopolitical terminology.

3

Eilėraštyje blogai suvokiama riba tarp gėrio ir blogio.

In the poem, the boundary between good and evil is poorly perceived.

Passive construction with abstract nouns.

4

Diplomatiniai santykiai blogai klostėsi dešimtmečius.

Diplomatic relations developed poorly for decades.

Historical/political context.

5

Mano intuicija blogai veikia, kai esu pervargęs.

My intuition works poorly when I am overtired.

Abstract subject 'intuicija' with adverb.

6

Teisės aktas buvo blogai parengtas ir sukėlė teisinį chaosą.

The legal act was poorly prepared and caused legal chaos.

Legal context with complex consequence.

7

Muzikos kritikas pastebėjo, kad orkestras blogai jautė kūrinio tempą.

The music critic noticed that the orchestra poorly felt the piece's tempo.

Artistic critique with nuanced verb 'jautė'.

8

Jis blogai maskavo savo tikruosius ketinimus.

He poorly masked his true intentions.

Psychological/narrative usage.

ترکیب‌های رایج

jaustis blogai
blogai miegoti
blogai girdėti
blogai matyti
blogai vairuoti
blogai baigtis
blogai elgtis
blogai suprasti
blogai kvepėti
labai blogai

عبارات رایج

Man blogai.

— I feel sick or I am in a bad state. It's the standard way to report illness.

Man blogai, pakvieskite gydytoją.

Kas blogai?

— What's wrong? Used to ask someone why they look upset or what the problem is.

Tu verki, kas blogai?

Nieko blogai.

— Nothing is wrong. Often used as a reassuring response.

Nesuprantu, kas atsitiko? - Nieko blogai.

Bus blogai.

— It will be bad. A warning that a situation is going to deteriorate.

Jei pavėluosime, bus blogai.

Buvo blogai.

— It was bad. Summarizing a past negative experience.

Kelionė buvo sunki, buvo blogai.

Viskas blogai.

— Everything is bad. A total expression of failure or misery.

Aš pamiršau raktus, viskas blogai.

Blogai darai.

— You are doing it wrong/badly. A direct correction of someone's action.

Nelaikyk taip peilio, blogai darai.

Neblogai.

— Not bad. Usually means 'good' or 'okay' in Lithuanian culture.

Kaip sekasi? - Neblogai.

Gana blogai.

— Quite bad. Indicates a significant level of trouble.

Situacija yra gana blogai.

Blogai atrodo.

— It looks bad. Used for appearances or for assessing a situation.

Tavo žaizda blogai atrodo.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

blogai vs blogas

This is the adjective. Use it for things (blogas oras), not actions (jis blogai dainuoja).

blogai vs bloga

This is the feminine adjective or the neuter adjective. It is often confused with the adverb 'blogai' in phrases like 'Man bloga' (I feel nauseous) vs 'Man blogai' (I feel generally bad).

blogai vs neteisingai

Means 'incorrectly'. Use this for math or facts, while 'blogai' is for general quality or feelings.

اصطلاحات و عبارات

"blogai baigtis"

— To result in failure or disaster. Often used as a warning.

Tokie žaidimai gali blogai baigtis.

neutral
"blogai pasidaryti"

— To suddenly feel faint or ill.

Eilėje man staiga blogai pasidarė.

neutral
"blogai kvepėti (metaphorical)"

— To seem suspicious or like it will lead to trouble.

Šis sandoris man blogai kvepia.

informal
"blogai nuteikti"

— To put someone in a negative frame of mind or bad mood.

Tavo žodžiai mane blogai nuteikė.

neutral
"blogai orientuotis"

— To be confused or lost in a situation or place.

Jis blogai orientuojasi mieste.

neutral
"blogai pasielgti"

— To commit an immoral or unkind act.

Tu blogai pasielgei meluodamas.

neutral
"blogai suprasti savo vietą"

— To overstep one's bounds or act inappropriately for one's status.

Tas darbuotojas blogai supranta savo vietą.

informal
"blogai matuoti"

— To misjudge a situation (literally or figuratively).

Tu blogai matuoji savo galimybes.

neutral
"blogai girdėti (metaphorical)"

— To ignore advice or warnings intentionally.

Jis blogai girdi, kai jam sakau tiesą.

informal
"viskas blogai, kas blogai baigiasi"

— A play on 'all's well that ends well', implying the outcome defines the event.

Mums viskas blogai, nes projektas žlugo.

informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

blogai vs blogas

Both translate to 'bad' in English.

Blogas is an adjective (describes nouns), blogai is an adverb (describes verbs or states).

Tai yra blogas (adj) planas. Planas veikia blogai (adv).

blogai vs prastai

They are nearly perfect synonyms.

Prastai is often used for quality or minor health issues, while blogai can be more intense or moral.

Jaučiuosi prastai (common) / Jaučiuosi blogai (more serious).

blogai vs negerai

Both indicate something is wrong.

Negerai is 'not well/good', often used when something is suspicious or slightly off. Blogai is more definitive.

Čia kažkas negerai (Something's not right) vs Viskas yra blogai (Everything is bad).

blogai vs bloga

Sounds similar and used in similar phrases.

Man bloga specifically means 'I am nauseous/want to vomit'. Man blogai means 'I feel generally unwell or unhappy'.

Man bloga nuo kvapo (nausea) vs Man blogai, nes sergu (unwell).

blogai vs klaidingai

Both can mean 'wrongly'.

Klaidingai is for technical or factual errors. Blogai is for general poor quality or bad outcomes.

Tu klaidingai (factually wrong) užpildei formą.

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Dative Pronoun] blogai.

Man blogai.

A1

[Subject] [Verb] blogai.

Jis rašo blogai.

A2

[Subject] [Verb] [Adverb] nei [Object].

Aš miegu blogiau nei tu.

B1

Aš manau, kad [Sentence with blogai].

Aš manau, kad viskas baigsis blogai.

B2

[Noun] yra blogai [Past Participle].

Namas yra blogai pastatytas.

C1

[Abstract Noun] blogai veikia [Object].

Stresas blogai veikia sveikatą.

C2

[Complex Subject] buvo blogai [Reflexive Verb].

Situacija buvo blogai susiklosčiusi.

Any

Kas [Verb] blogai?

Kas veikia blogai?

خانواده کلمه

اسم‌ها

blogis (evil/the bad)
blogumas (badness/nausea)
blogybė (an evil/a bad thing)

فعل‌ها

blogti (to get worse/to thin)
bloginti (to make worse)
pablogėti (to deteriorate)

صفت‌ها

blogas (bad - masculine)
bloga (bad - feminine)

مرتبط

piktas (angry/evil)
prastas (poor quality)
negeras (not good)
klaidingas (incorrect)
blogėjimas (deterioration)

نحوه استفاده

frequency

Extremely high. It is one of the top 500 most used words in Lithuanian.

اشتباهات رایج
  • Aš esu blogai. Man blogai.

    In Lithuanian, states of being like health or mood use the dative case (Man) without the verb 'to be' in the present tense.

  • Jis blogas dainuoja. Jis blogai dainuoja.

    You must use the adverb 'blogai' to modify the verb 'dainuoja'. 'Blogas' is an adjective for nouns.

  • Tai yra blogai diena. Tai yra bloga diena.

    Since 'diena' (day) is a noun, you need the adjective 'bloga', not the adverb 'blogai'.

  • Jaučiuosi blogas. Jaučiuosi blogai.

    The verb 'jaustis' (to feel) requires an adverb to describe HOW you feel. 'Jaučiuosi blogas' means 'I feel like I am an evil person'.

  • Mano darbas yra blogai. Mano darbas yra blogas (or) Darbas atliktas blogai.

    If 'darbas' is the subject of 'is', use an adjective. If you are describing the performance, use the adverb with a past participle.

نکات

Adverb vs Adjective

Always remember: blogai = how (action/state), blogas = what (thing). If you describe a verb, use blogai.

Stress the End

Lithuanian adverbs ending in -ai are almost always stressed on that last syllable. Say blo-GAI.

Medical Needs

If you are in Lithuania and feel sick, just say 'Man blogai'. It's the fastest way to get help.

Lithuanian Modesty

Use 'neblogai' (not bad) when things are actually good to sound more like a local.

Synonym Power

Try using 'prastai' sometimes to vary your speech. It sounds very natural in daily life.

No Declension

Don't waste time trying to match 'blogai' to other words. It's an adverb, so it stays the same forever.

Context Clues

If you hear 'blogai', look for the verb nearby. It will tell you exactly what is going wrong.

Nausea vs Unwell

Distinguish between 'Man bloga' (I want to puke) and 'Man blogai' (I feel sick/unhappy).

Degrees of Bad

Learn 'blogiau' (worse) early on. It's very useful for describing situations that are getting worse.

Avoid 'Aš esu blogai'

This is a direct translation from English 'I am bad' and is grammatically incorrect in Lithuanian. Use 'Man blogai'.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'BLOG' that is written 'AI' (Artificial Intelligence). If the AI writes the blog, it might do it 'BLOG-AI' (badly).

تداعی تصویری

Imagine a person looking at a computer screen with a big red 'X' and saying 'Blogai!' while holding their stomach to show they feel bad.

شبکه واژگان

Man blogai Blogai miegoti Blogai girdėti Labai blogai Blogiau Blogiausiai Neblogai Viskas blogai

چالش

Try to spend one hour noticing every time something doesn't go perfectly and whisper 'blogai' to yourself to anchor the word to the feeling of minor frustration.

ریشه کلمه

The word 'blogai' is derived from the adjective 'blogas'. Etymologically, it is linked to the Proto-Indo-European root *bhleg- meaning 'weak' or 'feeble'. In Old Lithuanian, the primary meaning was closer to 'weak' or 'thin', which eventually evolved into the broader sense of 'bad' or 'evil'.

معنای اصلی: Weak, feeble, or physically thin.

Baltic branch of Indo-European languages.

بافت فرهنگی

Be careful when using 'blogai' to describe people's work; it can be very blunt. In formal settings, 'nekokybiškai' or 'taisytinai' (needs correction) might be more polite.

English speakers often say 'I feel bad' (adjective) whereas Lithuanians MUST use 'blogai' (adverb). Saying 'Aš esu blogas' means 'I am an evil person', not 'I feel sick'.

Lithuanian proverb: 'Blogai darai, sau darai' (If you do badly, you do it to yourself). Common news phrase: 'Ekonominė situacija blogėja' (The economic situation is getting worse - related verb). Modern pop songs often use 'Man blogai' to describe heartbreak.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

At the Doctor

  • Man blogai.
  • Aš blogai jaučiuosi.
  • Blogai miegu.
  • Man pasidarė blogai.

At School/Work

  • Užduotis atlikta blogai.
  • Tu blogai supratai.
  • Sistema veikia blogai.
  • Rezultatai yra blogai.

Driving/Navigation

  • Jis blogai vairuoja.
  • Blogai matosi kelias.
  • Mes blogai važiuojame.
  • Blogai orientuojiesi.

Social/Behavior

  • Blogai pasielgei.
  • Nereikia blogai galvoti.
  • Vaikas elgiasi blogai.
  • Tai blogai baigsis.

Weather

  • Lauke blogai.
  • Oras atrodo blogai.
  • Blogai kvepia lauke.
  • Viskas bus blogai dėl lietaus.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Ar tau šiandien blogai sekasi darbai?"

"Kodėl tu manai, kad viskas baigsis blogai?"

"Ar dažnai jautiesi blogai po kavos?"

"Ką daryti, jei kompiuteris veikia blogai?"

"Ar tau blogai, kai lauke lyja?"

موضوعات نگارش

Aprašyk dieną, kai viskas sekėsi blogai nuo pat ryto.

Kodėl žmonės kartais elgiasi blogai vieni su kitais?

Ką tu darai, kai pradedi jaustis fiziškai blogai?

Ar geriau žinoti tiesą, net jei ji yra blogai nuteikianti?

Parašyk apie klaidą, kurią padarei, nes blogai supratai instrukciją.

سوالات متداول

10 سوال

The most common way is 'Man blogai'. You can also say 'Aš jaučiuosi blogai'. Never say 'Aš esu blogas' unless you mean you are an evil person.

They are very similar. 'Prastai' is often used for poor quality or feeling slightly 'off'. 'Blogai' is the standard, more general word for 'badly' or 'bad'.

Yes, you can say 'Lauke blogai' (It's bad outside), but it's more common to use the adjective: 'Blogas oras' (Bad weather).

No! In Lithuanian, 'neblogai' (not bad) usually means things are going well or okay. It's a very common positive response.

No. Adverbs like 'blogai' never change. 'Mes jaučiamės blogai' and 'Aš jaučiuosi blogai' both use the same form.

The comparative form of 'blogai' is 'blogiau'. Example: 'Šiandien man blogiau'.

Use 'bloga' if you are describing a feminine noun (bloga žinia - bad news) or if you want to say specifically that you feel nauseous (Man bloga).

It is neutral. It can be used in both formal reports ('Rezultatai blogai įvertinti') and casual chats ('Man blogai').

The opposite is 'gerai', which means 'well' or 'good'.

Yes, if you do something 'blogai', you have done it badly or wrongly. However, for factual 'wrong', 'neteisingai' is better.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write 'I feel bad' in Lithuanian.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'He drives badly'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Everything is bad'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I slept badly'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Today I feel worse'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The food smells bad'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'We see badly without glasses'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'You acted badly towards me'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The project was badly planned'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'It will be bad for the harvest'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The book was badly translated'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Why do you think badly of me?'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The investments turned out badly'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Society reacts badly to changes'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The experiment was performed badly'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'This affects my health badly'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The reform was poorly articulated'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'He poorly masked his intentions'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'My intuition works poorly today'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The legal act was poorly prepared'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Man blogai'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Jis blogai rašo'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Viskas blogai'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Šiandien man blogiau'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Maistas blogai kvepia'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Tu blogai pasielgei'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Bus labai blogai'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Knyga blogai išversta'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Investicijos pasiteisino blogai'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Sprendimas blogai argumentuotas'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Visuomenė blogai reaguoja'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Reformos blogai artikuliuotos'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Jis blogai maskavo melą'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Ar tau blogai?'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Vairuoju blogai'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Mums blogai sekasi'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Blogai nuteikei mane'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Eksperimentas atliktas blogai'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Teisės aktas parengtas blogai'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Labai blogai'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Man blogai'. What is the person feeling?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Viskas blogai'. Is anything good?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Šiandien blogiau'. Is the person feeling better or worse?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Tu blogai pasielgei'. Is this a compliment?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Knyga blogai išversta'. What is wrong with the book?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Visuomenė blogai reaguoja'. Who is reacting?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Reformos blogai artikuliuotos'. What is the problem?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Jis blogai rašo'. What skill is being described?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Maistas blogai kvepia'. Which sense is involved?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Bus labai blogai'. Is this about the past or future?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Investicijos pasiteisino blogai'. Did the person make money?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Sprendimas blogai argumentuotas'. Is the decision well-supported?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Jis blogai maskavo ketinimus'. What was he trying to hide?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Ar tau blogai?'. Is this a statement or a question?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Neblogai'. Is the situation bad?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!