A1 Idiom Informell

മണ്ണ് വാരി എറിയുക

മണണ വര എറയക

Throw soil

Bedeutung

To defame someone

🌍

Kultureller Hintergrund

The concept of 'Maanam' (honor) is so strong that defamation can lead to lifelong family feuds. This idiom is a verbal warning of such social consequences. In many 'Mass' movies, the hero uses this phrase when the villain tries to frame him for a crime he didn't commit. The phrase is a staple in political satire and cartoons in newspapers like 'Pacha Kuthira' or 'Malayala Manorama'. In villages, 'Mannu' is life. Throwing it at someone is seen as a perversion of the very thing that feeds the community.

💡

Use with 'Mel'

Always use '...ude mel' (on top of ...) to indicate the target of the defamation.

⚠️

Don't be literal

If you use this while gardening, people might think you are talking about a social scandal!

Bedeutung

To defame someone

💡

Use with 'Mel'

Always use '...ude mel' (on top of ...) to indicate the target of the defamation.

⚠️

Don't be literal

If you use this while gardening, people might think you are talking about a social scandal!

Teste dich selbst

Fill in the missing word to complete the idiom.

മറ്റുള്ളവരുടെ മേൽ മണ്ണ് ____ എറിയരുത്.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: വാരി

'Vaari' (scooping) is the standard part of this idiom.

Which sentence uses the idiom correctly to mean 'defamation'?

Choose the correct sentence:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: അവൻ എന്നെ ചീത്തയാക്കാൻ മണ്ണ് വാരി എറിയുന്നു.

This sentence provides the context of trying to make someone look bad (chīthayākkān).

Match the situation to the use of the idiom.

A politician is making false claims about his rival during a speech.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: അദ്ദേഹം മണ്ണ് വാരി എറിയുകയാണ്.

False claims in politics is the classic 'mud-slinging' scenario.

🎉 Ergebnis: /3

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

3 Aufgaben
Fill in the missing word to complete the idiom. Fill Blank A1

മറ്റുള്ളവരുടെ മേൽ മണ്ണ് ____ എറിയരുത്.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: വാരി

'Vaari' (scooping) is the standard part of this idiom.

Which sentence uses the idiom correctly to mean 'defamation'? Choose A2

Choose the correct sentence:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: അവൻ എന്നെ ചീത്തയാക്കാൻ മണ്ണ് വാരി എറിയുന്നു.

This sentence provides the context of trying to make someone look bad (chīthayākkān).

Match the situation to the use of the idiom. situation_matching B1

A politician is making false claims about his rival during a speech.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: അദ്ദേഹം മണ്ണ് വാരി എറിയുകയാണ്.

False claims in politics is the classic 'mud-slinging' scenario.

🎉 Ergebnis: /3

Häufig gestellte Fragen

3 Fragen

The phrase itself isn't a swear word, but it describes a very negative and offensive action. Calling someone a 'mud-thrower' is an insult.

Yes, if you are being defamed, you can say 'Ente mel mannu vaari eriyaruthu' (Don't throw dirt on me).

'Mannu vaari eriyuka' is like an active attack (throwing), while 'Karivaarithekkuka' (smearing charcoal) implies the damage is already done and the person's face is blackened.

Verwandte Redewendungen

🔄

കരിവാരിത്തേക്കുക

synonym

To smear charcoal on someone's face.

🔗

ചളി വാരി എറിയുക

similar

To throw mud.

🔗

പഴി ചാരുക

builds on

To shift blame.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!