A1 Idiom Informel

വായിൽ വെള്ളം വരിക

വയൽ വളള വരക

Mouth watering

Signification

Feeling a strong desire for tasty food.

🌍

Contexte culturel

During a traditional Sadhya, the aroma of 'Parippu' and 'Ghee' is often the first trigger for this phrase. It is a sign of a successful feast. The sight of 'Omelette' and 'Chilly Chicken' being prepared on a hot tawa at a Thattukada is a classic 'vayiil vellam' moment for Malayalis. For Malayalis living abroad, the mere mention of 'Nadan' (local) food like 'Kappa and Meen Curry' can trigger this idiom due to nostalgia. The process of making 'Kadumanga' (tender mango pickle) with its sour and spicy smell is the ultimate test for one's self-control.

💡

Use with 'Enikku'

Always remember to use the dative case for yourself. 'Enikku' (to me) is the key.

⚠️

Not for Thirst

Don't use this when you need a glass of water. Use it when you need a plate of food!

Signification

Feeling a strong desire for tasty food.

💡

Use with 'Enikku'

Always remember to use the dative case for yourself. 'Enikku' (to me) is the key.

⚠️

Not for Thirst

Don't use this when you need a glass of water. Use it when you need a plate of food!

🎯

The 'Ship' Variation

To sound like a native, use 'Vayiil kappalodikkaan vellam vannu' when you are extremely hungry.

💬

Complimenting the Cook

Saying this to someone who just cooked for you is a very high compliment in Kerala.

Teste-toi

Fill in the correct dative form of 'I' (Enikku).

____ വായിൽ വെള്ളം വന്നു.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : എനിക്ക്

Malayalam idioms for feelings require the dative case 'Enikku'.

Which situation is appropriate for this phrase?

When can you say 'Vāyil veḷḷam varunnu'?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : When you smell fresh Biryani.

The idiom is specifically for food cravings.

Complete the dialogue.

A: ഈ കേക്ക് നോക്കൂ! B: അതെ, കണ്ടിട്ട് എന്റെ ____.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : വായിൽ വെള്ളം വന്നു

The context of seeing a cake makes 'mouth watering' the natural response.

Match the phrase to the intensity.

Match 'Vāyil kappalōṭikkān veḷḷam vannu' with its meaning.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Extreme craving

The 'ship-sailing' variant is a hyperbole for intense desire.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Grammar Structure

👤

Subject (Dative)

  • Enikku (To me)
  • Avanu (To him)
  • Ammakku (To Mom)

Verb Tense

  • Vannu (Past)
  • Varunnu (Present)
  • Varum (Future)

Banque d exercices

4 exercices
Fill in the correct dative form of 'I' (Enikku). Fill Blank A1

____ വായിൽ വെള്ളം വന്നു.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : എനിക്ക്

Malayalam idioms for feelings require the dative case 'Enikku'.

Which situation is appropriate for this phrase? Choose A1

When can you say 'Vāyil veḷḷam varunnu'?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : When you smell fresh Biryani.

The idiom is specifically for food cravings.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: ഈ കേക്ക് നോക്കൂ! B: അതെ, കണ്ടിട്ട് എന്റെ ____.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : വായിൽ വെള്ളം വന്നു

The context of seeing a cake makes 'mouth watering' the natural response.

Match the phrase to the intensity. situation_matching B1

Match 'Vāyil kappalōṭikkān veḷḷam vannu' with its meaning.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Extreme craving

The 'ship-sailing' variant is a hyperbole for intense desire.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

10 questions

No, it's a very common and friendly way to express that food looks delicious.

Only if you are interviewing for a chef or food critic position! Otherwise, it's too informal.

'Varika' means 'to come', while 'ūṟuka' means 'to seep'. 'Ūṟuka' sounds a bit more descriptive and intense.

No, in Malayalam, this is strictly for food. Use 'Athisayam' or 'Ishtam' for other things.

It can, but usually, it's just a figurative way to say you really want the food.

Use 'Avanu vāyil veḷḷam varunnu'.

Not really an idiomatic one. Formally, you would just say 'The food looks very appetizing' (Bhaksanam rucikaramayirikkunnu).

Yes! It's very common for sweets, pickles, and spicy dishes.

Yes, constantly! Especially in 'foodie' movies like 'Salt N' Pepper' or 'Ustad Hotel'.

People will understand you, but it will sound grammatically incorrect to a native ear.

Expressions liées

🔄

കൊതിയൂറുക (Kothiyūṟuka)

synonym

To have desire/greed ooze out.

🔗

രുചി മുകുളങ്ങൾ ഉണരുക (Ruci mukuḷaṅṅaḷ uṇaruka)

similar

Taste buds awakening.

🔗

വയറു നിറയുക (Vayaru niṟayuka)

contrast

Stomach being full.

🔗

കപ്പലോടിക്കാൻ വെള്ളം (Kappalōṭikkān veḷḷam)

specialized form

Enough water to sail a ship.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !