The Japanese word ランニング (ranningu) is a katakana loanword derived from the English word 'running'. In the Japanese linguistic landscape, it primarily functions as a noun that describes the activity of running for exercise, health, or sport. While the native Japanese verb 走る (hashiru) exists to describe the physical act of moving quickly on foot, 'ranningu' carries a specific nuance of a deliberate, often recreational or fitness-oriented activity. When you use 'ranningu', you are usually talking about a hobby or a part of a fitness regime rather than just running to catch a train or escaping from a predator.
- Grammatical Category
- Noun / Suru-verb (ランニングする)
- Contextual Nuance
- Deliberate exercise or training, distinct from the general physical action of running.
In modern Japan, 'ranningu' has become a massive cultural phenomenon. You will see people 'ranningu' around the Imperial Palace in Tokyo (a famous route known as 'Koukyo-ran') or in local parks like Yoyogi. It is often associated with modern gear, including high-tech shoes, moisture-wicking clothes, and smartwatches. This distinguishes it from 'jogingu' (jogging), which is perceived as slower and more casual, and 'marason' (marathon), which refers to competitive long-distance racing. However, in casual conversation, these terms can sometimes overlap.
健康のために、毎朝ランニングをしています。
(I am running every morning for my health.)
Historically, running in Japan was often tied to school 'bukatsu' (clubs) or the intense 'Ekiden' (long-distance relay races). However, the loanword 'ranningu' gained popularity as a lifestyle choice. It implies a sense of individual agency—choosing to run for personal goals rather than just as part of a team or a school requirement. This shift in terminology reflects a broader shift in Japanese society towards personal wellness and individual hobbies.
新しいランニングシューズを買いました。
(I bought new running shoes.)
Furthermore, 'ranningu' is used in compound words that are essential for any fitness enthusiast in Japan. For instance, 'ranningu masheen' (treadmill) is frequently used in gyms, though 'toreddomiru' is also common. The word is incredibly versatile because it fits easily into the 'noun + suru' pattern, allowing it to function as a verb seamlessly. This versatility is a hallmark of katakana loanwords in Japanese, where English concepts are imported and adapted to fit the local grammatical structure.
- Cultural Note
- Running is so popular in Japan that major cities host massive marathons that are televised nationally, and the term 'ranningu boom' (running boom) is often used to describe this obsession.
彼はランニングが趣味です。
(His hobby is running.)
In conclusion, while 'hashiru' is the action, 'ranningu' is the lifestyle. If you are talking to a Japanese person about your morning workout, 'ranningu' is the word that will most accurately convey your dedication to fitness. It bridges the gap between a simple physical movement and a structured, purposeful activity. Whether you are a beginner or a seasoned marathoner, using this word correctly will help you connect with the vibrant community of runners in Japan.
今日は雨だから、ランニングはお休みです。
(Since it's raining today, I'm taking a break from running.)
週末に友達とランニングイベントに参加します。
(I will participate in a running event with my friends on the weekend.)
- Summary of Usage
- Use 'ranningu' when discussing fitness, training, or hobbies. Use 'hashiru' for the general physical action of running. Avoid using 'ranningu' for shirts unless you are speaking with very elderly people.
Using ランニング (ranningu) in a sentence is relatively straightforward because it follows standard Japanese noun patterns. The most common way to turn it into an action is by adding the verb する (suru), meaning 'to do'. This creates 'ランニングする' (to run/to go for a run). You can also use it with particles like を (wo) to indicate it as a direct object, as in 'ランニングをする'. Both are grammatically correct and frequently used in daily conversation.
- Basic Pattern 1
- [Time] + [Location] + で + ランニングをする / ランニングに行く
- Basic Pattern 2
- ランニング + [Noun] (e.g., ランニングコース - running course)
When you want to describe the location where you run, use the particle で (de). For example, '公園でランニングをする' (I run in the park). If you are moving towards a destination to run, you might use に (ni) with the verb 行く (iku), such as 'ジムにランニングに行きます' (I go to the gym for running). This distinction is important for expressing your intent clearly.
毎晩、30分間ランニングを続けています。
(I have been continuing to run for 30 minutes every night.)
Adjectives can also modify 'ranningu'. Because it is a loanword, it often pairs well with other katakana adjectives or simple Japanese ones. You might hear 'ハードなランニング' (haado na ranningu - hard running) or '軽いランニング' (karui ranningu - light running/jogging). These modifiers help specify the intensity of the workout. Additionally, you can use 'ranningu' to describe objects. 'ランニングウェア' (running wear/clothes) and 'ランニングポーチ' (running pouch/belt) are common terms you will encounter in sports shops.
雨の日はランニングマシンを使います。
(On rainy days, I use the running machine/treadmill.)
In more complex sentences, 'ranningu' can be part of a clause that describes a reason or a sequence of events. For instance, 'ランニングをして、シャワーを浴びました' (I ran, then took a shower). Here, the 'te-form' of 'suru' (shite) acts as a connector. This is a very natural way to describe a morning routine. You can also use 'ranningu' to express a goal: 'フルマラソンのために、毎日ランニングしています' (I am running every day for the sake of a full marathon).
- Advanced Pattern
- [Purpose] + のために + ランニング + をする
- Descriptive Pattern
- ランニング + 中に + [Action] (e.g., ランニング中に音楽を聴く - listening to music while running)
彼はランニングのおかげで痩せました。
(He lost weight thanks to running.)
Finally, consider the negative and potential forms. 'ランニングができない' (I cannot run) might be used if someone has an injury. 'ランニングをしたくない' (I don't want to run) is used when motivation is low. These variations allow you to express a wide range of emotions and situations related to the activity. As you become more comfortable, you will find that 'ranningu' is one of the easiest loanwords to integrate into your Japanese vocabulary because its usage mirrors the English noun-to-verb transition quite closely.
無理なランニングは怪我のもとです。
(Excessive running is the cause of injuries.)
仕事の前にランニングをすると頭がスッキリします。
(Running before work clears my head.)
- Common Collocations
- ランニング仲間 (running buddies), ランニング日和 (perfect day for running), ランニングフォーム (running form)
You will encounter the word ランニング (ranningu) in a variety of settings across Japan, from casual conversations to professional sports broadcasts. One of the most common places is at the gym (スポーツジム). Trainers will often ask, '今日はランニングをしますか?' (Will you be running today?) or suggest, 'まずは10分間ランニングから始めましょう' (Let's start with 10 minutes of running). In this context, it refers specifically to using the treadmill or the indoor track.
- Location: The Gym
- Used to describe treadmill workouts and warm-ups.
- Location: Sports Stores
- Labels for shoes, apparel, and accessories.
Another frequent setting is in the media. Japan has a deep love for long-distance running, particularly 'Ekiden' (relay races). During the New Year period, the 'Hakone Ekiden' is one of the most-watched television events in the country. Commentators will use 'ranningu' when discussing the training regimens of the athletes or when describing a 'ranningu shiin' (running scene) in a sports documentary. You will also see it in health-related magazines like 'Tarzan' or 'Runner's' (a popular Japanese magazine dedicated entirely to running).
テレビでランニングの特集をやっていました。
(There was a special feature on running on TV.)
In social settings, 'ranningu' is a common topic for 'jikoshoukai' (self-introductions). When people talk about their hobbies, they might say, '趣味はランニングです' (My hobby is running). It is seen as a sign of a disciplined and health-conscious individual. You might also hear it in the workplace, as 'ranningu komyuniti' (running communities) within companies are quite popular. Colleagues might invite each other to a 'ranningu kai' (running meet-up) after work or on the weekends.
会社のランニング部に所属しています。
(I belong to the company's running club.)
Retail environments are also saturated with this word. If you walk into a store like 'Sports Depo' or 'ABC-Mart', you will see signs for 'ランニングコーナー' (Running Corner). Staff will ask you about your 'ranningu sutairu' (running style) to help you choose the right shoes. The word is so integrated into the commercial language of fitness that it is rarely replaced by native Japanese terms in these contexts.
- Public Spaces
- Signs in parks often indicate 'ランニングコース' (running courses) with distance markers.
- Smartphone Apps
- Popular apps like Nike Run Club or Strava are referred to as 'ranningu apuri'.
この公園はランニングに最適ですね。
(This park is perfect for running, isn't it?)
Finally, you will hear it in medical or health consultations. Doctors or health insurance providers often encourage 'yuusansou undou' (aerobic exercise), and 'ranningu' is frequently cited as the primary example. They might say, '週に二回はランニングをしてください' (Please run twice a week). In this way, the word is associated with longevity and disease prevention in the minds of many Japanese people. Its presence in the language is a testament to the globalized nature of modern health culture.
健康診断の結果、ランニングを勧められました。
(As a result of my health checkup, I was advised to take up running.)
お気に入りのランニングコースを教えてください。
(Please tell me your favorite running course.)
- Summary of Contexts
- Gyms, Parks, TV Sports, Social Hobbies, Medical Advice, and Retail Stores.
While ランニング (ranningu) is an English loanword, its usage in Japanese has specific boundaries that learners often trip over. The most common mistake is using 'ranningu' for every instance of the English verb 'to run'. In Japanese, if you are running because you are late for a meeting or because it started raining, you should use the native verb 走る (hashiru). Using 'ranningu' in these situations sounds strange because 'ranningu' implies a structured exercise session.
- Mistake 1
- Using 'ranningu' for non-exercise running (e.g., catching a bus).
- Mistake 2
- Confusing 'ranningu' with 'jogingu' or 'marason' in specific contexts.
Another mistake involves the 'suru' verb construction. Some learners forget that 'ranningu' is a noun and try to conjugate it directly like a verb (e.g., 'ranningu-u' or 'ranningu-imasu'). It must always be 'ranningu (wo) suru'. Additionally, while English uses 'go running', the direct translation 'ランニングに行く' (ranningu ni iku) is correct, but 'ランニングをする' (ranningu wo suru) is often more common when describing the habit itself.
❌ Incorrect: 電車に遅れそうなので、ランニングしました。
✅ Correct: 電車に遅れそうなので、走りました。
(I ran because I was going to be late for the train.)
Confusing 'ranningu' with 'jogingu' (jogging) is a nuance issue. In Japan, 'jogingu' is often associated with seniors or very slow-paced movement, while 'ranningu' sounds more athletic and vigorous. If you tell a Japanese person you 'jogingu' every morning, they might picture a very leisurely stroll-like run. If you are training for a race, use 'ranningu'. Conversely, 'marason' (marathon) is sometimes used loosely to mean any long-distance run, but using it for a 2km jog is an exaggeration that might cause confusion.
❌ Incorrect: 彼は速くランニングします。
✅ Correct: 彼は走るのが速いです。
(He is a fast runner.)
There is also a potential pitfall with the term 'ranningu' as clothing. As mentioned before, 'ranningu' can refer to a sleeveless undershirt (tank top) in older Japanese. While young people rarely use it this way, if you are shopping in an old-fashioned department store and ask for a 'ranningu', you might be directed to the men's underwear section instead of the sports section. To be safe, use 'ranningu uea' (running wear) or 'shatsu' (shirt) when looking for athletic clothing.
- Mistake 3
- Using 'ranningu' to describe a person's speed (use 'hashiru' instead).
- Mistake 4
- Forgetting the 'suru' when using it as a verb.
❌ Incorrect: 毎朝ランニングがします。
✅ Correct: 毎朝ランニングをします。
(I run every morning.)
Finally, watch out for 'wasei-eigo' (Japan-made English) variations. While 'running' is standard, Japanese people might create compounds that don't exist in English, or use English words in ways that feel slightly 'off' to native speakers. For example, 'ranningu mashin' is standard in Japan, but 'treadmill' is the English equivalent. If you use 'treadmill' in a Japanese gym, people might not understand you. Stick to the katakana 'ranningu mashin' or 'toreddomiru'.
健康のために、ランニングを習慣にしましょう。
(Let's make running a habit for our health.)
昨日はランニング中に雨に降られました。
(Yesterday, I got caught in the rain while running.)
- Summary of Mistakes
- Don't use it for 'rushing', don't forget 'suru', distinguish it from 'jogingu', and be careful with the 'clothing' meaning.
In Japanese, there are several words that relate to the concept of running, each with its own specific usage and nuance. Understanding these alternatives will help you sound more natural and precise. The most direct alternative to ランニング (ranningu) is the native verb 走る (hashiru). While 'ranningu' is a noun/suru-verb for exercise, 'hashiru' is the general verb for the act of running. If you want to say 'He runs fast', you must use 'hashiru' (彼は走るのが速い).
- 走る (Hashiru)
- The general verb for 'to run'. Used for speed, movement, and non-exercise contexts.
- ジョギング (Jogingu)
- Jogging. Implies a slower, more casual pace than 'ranningu'. Often used by beginners or seniors.
Another common word is マラソン (marason). While in English 'marathon' specifically refers to a 42.195km race, in Japanese, it is often used as a general term for long-distance running or any organized running event. You will often hear 'marason taikai' (marathon competition) for races of various distances. If someone says 'マラソンが趣味です', they might mean they enjoy long-distance running in general, not necessarily that they run 42km every week.
ダイエットのために、ジョギングを始めました。
(I started jogging for the sake of a diet.)
For more competitive or formal contexts, you might encounter 競走 (kyousou) or 走行 (soukou). 'Kyousou' means 'race' or 'competition' and is used in terms like 'toshikyousou' (city race). 'Soukou' is a more technical term often used for the running or traveling of vehicles, but it can also appear in sports science contexts when discussing a runner's movement. In a school setting, 'kakekko' is a cute, informal word for a short race among children.
来月のマラソン大会に向けて練習しています。
(I am practicing for next month's marathon competition.)
If you are talking about the physical education or training aspect of running, the word 陸上 (rikujou) is essential. It literally means 'on land' but is the standard term for 'track and field'. A runner in a track club is a 'rikujou-buin'. When discussing sprinting specifically, the word 短距離走 (tankyorisou) is used, while long-distance is 長距離走 (choukyorisou). These terms are more academic and formal than 'ranningu'.
- 陸上 (Rikujou)
- Track and field sports in general.
- 駆け足 (Kakeashi)
- Running or double-time (often used in military or school drills).
彼は陸上競技の選手です。
(He is a track and field athlete.)
Lastly, consider the word ウォーキング (uookingu). Many people who feel 'ranningu' is too intense will opt for 'uookingu' (walking for exercise). In Japanese health culture, these two are often grouped together as the best ways to maintain cardiovascular health. If you find yourself out of breath, you might say, 'ランニングからウォーキングに切り替えます' (I will switch from running to walking). Knowing these distinctions allows you to navigate the world of Japanese fitness with confidence.
今日は疲れたので、ウォーキングだけにします。
(I'm tired today, so I'll just do walking.)
公園にはランニングをしている人がたくさんいます。
(There are many people running in the park.)
- Summary of Alternatives
- Hashiru (general), Jogingu (slow), Marason (long-distance/event), Rikujou (track sports), and Uookingu (walking).
Exemples par niveau
ランニングが好きです。
I like running.
Uses the standard 'Noun + ga suki desu' pattern.
毎朝、ランニングをします。
I run every morning.
'Suru' is used to turn the noun 'ranningu' into an action.
公園でランニングをします。
I run in the park.
The particle 'de' indicates the location of the action.
ランニングは楽しいです。
Running is fun.
'Tanoushii' is an i-adjective modifying the noun 'ranningu'.
新しいランニングシューズです。
These are new running shoe
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur sports
〜後
A2Indique qu'une action se produit après un événement ou un délai.
選手
B1Un athlète ou un joueur qui participe à une compétition sportive.
攻める
A2Initier une attaque ou une action offensive; attaquer.
ボール
A2Un objet sphérique utilisé dans les jeux et les sports.
野球
A2Le baseball. Un sport d'équipe très populaire au Japon, joué avec une batte et une balle.
バスケットボール
A2Le basket-ball est un sport d'équipe très populaire au Japon.
〜前
A2Indique 'avant' un événement ou 'devant' un lieu.
銅メダル
A2A bronze medal, awarded for third place.
応援する
A2Soutenir ou encourager une équipe ou une personne. On l'utilise souvent pour dire 'Je suis de tout cœur avec toi'.
コーチ
A2Une personne qui entraîne et instruit des athlètes ou une équipe ; un entraîneur.