A1 Idiom Informell

नाकावर राग

नकवर रग

Short tempered

Bedeutung

Someone who gets angry very quickly

🌍

Kultureller Hintergrund

The nose is a symbol of 'Mān-Pān' (Honor and Protocol). Having anger on the nose suggests that your honor is too easily offended. Classic Marathi plays (Nāṭak) often feature a 'short-tempered' father figure as a comedic or dramatic trope. In villages, this phrase is often used to describe a 'fiery' bull or animal as well, showing its broad application. Younger generations use it to describe 'toxic' behavior in relationships, though often in a lighter, teasing way.

💡

Use with 'Asṇe'

Always remember to pair this with the verb 'Asṇe' (to be) to make a complete sentence.

⚠️

Don't use for serious anger

If someone is rightfully furious about something serious, this idiom might sound too trivializing.

Bedeutung

Someone who gets angry very quickly

💡

Use with 'Asṇe'

Always remember to pair this with the verb 'Asṇe' (to be) to make a complete sentence.

⚠️

Don't use for serious anger

If someone is rightfully furious about something serious, this idiom might sound too trivializing.

🎯

The 'Tip' variation

Add 'शेंड्यावर' (sheṇḍyāvar - on the tip) to 'नाकाच्या' to sound even more like a native speaker: 'त्याच्या नाकाच्या शेंड्यावर राग असतो!'

Teste dich selbst

Fill in the blank with the correct possessive form.

______ (She) नाकावर राग आहे.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: तिच्या

We use the genitive/possessive case 'तिच्या' (Ticyā) with this idiom.

Which sentence correctly describes a short-tempered person?

Choose the correct idiom:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: त्याच्या नाकावर राग आहे.

The correct idiom uses 'नाक' (nose).

Match the situation to the correct response.

Situation: Your friend gets angry because you were 2 minutes late.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: त्याच्या नाकावर राग आहे.

Getting angry over a small delay is a classic sign of being 'short-tempered'.

Complete the dialogue.

A: राहुलला पार्टीला बोलवूया का? B: नको, काल त्याचे भांडण झाले. सध्या त्याच्या _________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: नाकावर राग आहे

The context suggests Rahul is currently in a bad/angry mood.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the blank with the correct possessive form. Fill Blank A1

______ (She) नाकावर राग आहे.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: तिच्या

We use the genitive/possessive case 'तिच्या' (Ticyā) with this idiom.

Which sentence correctly describes a short-tempered person? Choose A1

Choose the correct idiom:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: त्याच्या नाकावर राग आहे.

The correct idiom uses 'नाक' (nose).

Match the situation to the correct response. situation_matching A2

Situation: Your friend gets angry because you were 2 minutes late.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: त्याच्या नाकावर राग आहे.

Getting angry over a small delay is a classic sign of being 'short-tempered'.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: राहुलला पार्टीला बोलवूया का? B: नको, काल त्याचे भांडण झाले. सध्या त्याच्या _________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: नाकावर राग आहे

The context suggests Rahul is currently in a bad/angry mood.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Not necessarily. It's a description. It can be used as a mild criticism or just a statement of fact about someone's personality.

Yes! 'माझ्या नाकावर थोडा राग आहे' (I have a bit of a short fuse) is a very natural way to describe yourself.

The opposite would be 'शांत स्वभावाचा' (of a calm nature) or 'संयमी' (patient/restrained).

No, it is gender-neutral. You just change the possessive pronoun (त्याच्या for him, तिच्या for her).

It's common in journalism and literature, but in a formal scientific or legal context, more literal terms are preferred.

Because the nose represents ego and is the most prominent part of the face where emotions show up first.

No, this idiom only works with 'राग' (anger). It's a fixed expression.

You would say 'त्याच्या नाकावर राग आला' (Anger came onto his nose).

Yes, it is the closest cultural equivalent to the English 'short fuse'.

Yes, it's a very common phrase that children learn early to describe their siblings or teachers.

Verwandte Redewendungen

🔗

नाक मुरडणे

similar

To turn up one's nose (show dislike).

🔄

पारा चढणे

synonym

Mercury rising (getting very angry).

🔗

आगीत तेल ओतणे

builds on

To add fuel to the fire.

🔗

शांत स्वभाव

contrast

Calm nature.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!