B1 Idiom Neutral

zijn schaapjes op het droge hebben

to be financially secure

Meaning

To have earned enough money to be comfortable for life.

🌍

Cultural Background

The phrase highlights the Dutch obsession with 'droge voeten' (dry feet). Living below sea level makes dryness a symbol of safety and prosperity. The phrase is equally common in Flanders, though Flemish people might also use 'zijn schaapjes op het droge hebben' with a slightly more modest connotation. Sheep were the 'poor man's cow' in the sandy soils of the eastern Netherlands. Having them safe meant the family wouldn't starve in winter. In the Dutch 'FIRE' movement (Financial Independence, Retire Early), this idiom is the ultimate goal mentioned in blogs and podcasts.

💡

The 'Zijn' Rule

Always remember to change 'zijn' to match the person you are talking about. It's the most common learner error!

⚠️

Not for small wins

Don't use this for a 10% pay raise. Use it for the 'I'm buying a yacht and retiring' kind of money.

Meaning

To have earned enough money to be comfortable for life.

💡

The 'Zijn' Rule

Always remember to change 'zijn' to match the person you are talking about. It's the most common learner error!

⚠️

Not for small wins

Don't use this for a 10% pay raise. Use it for the 'I'm buying a yacht and retiring' kind of money.

💬

Modesty

Dutch people might use this phrase to avoid saying 'I am very rich,' which can sound boastful. It sounds more like 'I am safe' than 'I am wealthy'.

Test Yourself

Vul het juiste bezittelijk voornaamwoord in.

Ik heb vorig jaar mijn bedrijf verkocht, dus ik heb ___ schaapjes op het droge.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: mijn

Omdat het onderwerp 'Ik' is, moet het bezittelijk voornaamwoord 'mijn' zijn.

Wat is de betekenis van deze uitdrukking?

Wat betekent 'zijn schaapjes op het droge hebben'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Genoeg geld hebben voor de rest van je leven.

De uitdrukking gaat over financiële onafhankelijkheid.

Maak de dialoog af.

A: 'Gaat Mark nog steeds elke dag naar kantoor?' B: 'Nee, hij heeft vorig jaar een fortuin geërfd, dus hij...'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ...heeft zijn schaapjes op het droge.

Omdat hij een fortuin heeft geërfd en niet meer werkt, past deze uitdrukking het best.

In welke situatie gebruik je deze uitdrukking?

Kies de juiste situatie voor: 'Wij hebben onze schaapjes op het droge.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je hebt je laatste werkdag voor je pensioen.

Pensioen is het klassieke moment waarop je schaapjes op het droge zijn.

🎉 Score: /4

Visual Learning Aids

Practice Bank

4 exercises
Vul het juiste bezittelijk voornaamwoord in. Fill Blank A2

Ik heb vorig jaar mijn bedrijf verkocht, dus ik heb ___ schaapjes op het droge.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: mijn

Omdat het onderwerp 'Ik' is, moet het bezittelijk voornaamwoord 'mijn' zijn.

Wat is de betekenis van deze uitdrukking? Choose B1

Wat betekent 'zijn schaapjes op het droge hebben'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Genoeg geld hebben voor de rest van je leven.

De uitdrukking gaat over financiële onafhankelijkheid.

Maak de dialoog af. dialogue_completion B1

A: 'Gaat Mark nog steeds elke dag naar kantoor?' B: 'Nee, hij heeft vorig jaar een fortuin geërfd, dus hij...'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ...heeft zijn schaapjes op het droge.

Omdat hij een fortuin heeft geërfd en niet meer werkt, past deze uitdrukking het best.

In welke situatie gebruik je deze uitdrukking? situation_matching A2

Kies de juiste situatie voor: 'Wij hebben onze schaapjes op het droge.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je hebt je laatste werkdag voor je pensioen.

Pensioen is het klassieke moment waarop je schaapjes op het droge zijn.

🎉 Score: /4

Frequently Asked Questions

10 questions

Technically yes, but it sounds very strange. 99% of native speakers use the diminutive 'schaapjes'.

No, it's quite neutral. However, saying it about yourself can sometimes sound a bit smug depending on your tone.

Primarily yes, but it can metaphorically apply to any situation where you have secured your interests against risk.

The opposite would be 'op zwart zaad zitten' (to be broke) or 'in de schulden zitten' (to be in debt).

Yes, very often when discussing long-term stability or successful exits.

Because 'het droge' is a neuter substantivized adjective referring to 'het droge land'.

Yes: 'Het bedrijf heeft zijn schaapjes op het droge na de grote order.'

Not at all. It is still very common in modern newspapers and daily conversation.

No, it just implies they don't *have* to work. Many people with their schaapjes op het droge still work for fun.

This is exactly the phrase you would use: 'Ik heb mijn schaapjes op het droge.'

Related Phrases

🔗

er warmpjes bij zitten

similar

To be wealthy and comfortable.

🔗

een appeltje voor de dorst

builds on

Savings for a rainy day.

🔄

binnen zijn

synonym

To have made it financially.

🔗

op zwart zaad zitten

contrast

To be penniless.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!