At the A1 level, the word 'bistå' might be too advanced for active use, but you might see it in signs or very basic official documents. Think of it as a very fancy way to say 'help.' At this stage, you should focus on the word 'hjelpe.' However, if you see 'bistå' in a text, just remember it means someone is helping someone else in a serious way. For example, if you see a sign at a service desk that says 'Vi bistår deg,' it just means 'We help you.' You don't need to use it yourself yet, but recognizing it will make you feel more confident when reading official signs. Remember that Norwegian often has two words for everything: a simple one for home and a fancy one for work. 'Bistå' is the fancy one for 'hjelpe.' Just like in English, 'help' is simple and 'assist' is fancy. Focus on learning the basics first, but keep 'bistå' in the back of your mind for when you visit a bank or a government office. You might also hear it on the news if you are listening to Norwegian radio to get used to the sounds. Don't worry about the grammar of 'bistå' yet; just know the meaning. If you want to be very polite, you can try to say it, but 'hjelpe' is always safe and correct for a beginner. Most Norwegians will be very impressed if an A1 learner knows this word, but they will not expect you to use it correctly in a sentence. Just enjoy the fact that you are learning a 'grown-up' word early on!
As an A2 learner, you are starting to move beyond basic survival Norwegian and into more everyday topics. You might encounter 'bistå' when reading about jobs or looking at websites for Norwegian services. It is important to know that 'bistå' is a verb. You can use it in simple sentences if you want to sound a bit more formal. For example, instead of 'Jeg hjelper deg,' you could say 'Jeg kan bistå deg.' This sounds very professional. At this level, you should also notice that 'bistå' is often used with the word 'med' (with). If you are helping someone with a task, you say 'bistå med.' For example: 'Jeg bistår med maten' (I am assisting with the food). Even though 'hjelpe' is still your best friend, 'bistå' is a great word to have in your vocabulary for when you are writing a formal email or talking to a teacher. You should also start to recognize the past tense 'bisto.' If you read a story about the police helping someone, the story might say 'Politiet bisto.' This is a good way to practice your irregular verbs, as 'bistå' behaves like the word 'stå' (to stand). So, if you know 'stå - står - sto,' you already know 'bistå - bistår - bisto.' This makes it easier to remember! Start trying to spot this word in the wild, like in newspapers or on TV subtitles. It will help you understand the 'tone' of what you are reading. When you use 'bistå,' people will think your Norwegian is very good because it shows you understand different levels of formality.
At the B1 level, you are expected to understand and use 'bistå' in appropriate contexts. This is the level where you distinguish between formal and informal situations. You should use 'bistå' in your professional life, such as in work meetings, formal emails, or when discussing official matters. You should be comfortable with its conjugation: 'bistå, bistår, bisto, har bistått.' You should also be familiar with the noun form 'bistand,' which means 'assistance' or 'aid.' For example, when talking about international politics, you might say 'Norge gir mye bistand til andre land.' In your own writing, try to use 'bistå' when the help being provided is technical, professional, or official. For instance, 'Vi trenger noen som kan bistå oss i dette prosjektet' (We need someone who can assist us in this project). This shows that you are a competent user of the language who can adapt to different social environments. You should also be aware of common collocations like 'bistå med rådgivning' (assist with counseling) or 'bistå i en etterforskning' (assist in an investigation). At B1, you are also starting to understand the nuances of prepositions. Remember that 'bistå' usually takes 'med' for the task and 'i' for the situation. If you use 'hjelpe' all the time, your Norwegian might sound a bit repetitive or too 'childish' in professional settings. 'Bistå' is the perfect word to elevate your language. Practice using it when you talk about your work experience or your education, as these are topics where formal language is often required.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of 'bistå' and be able to use it fluently in complex sentences. You should understand that 'bistå' implies a certain level of responsibility or expertise on the part of the helper. It is not just about being kind; it is about providing a service or fulfilling a duty. You should be able to use it in the passive voice or in more complex grammatical structures. For example, 'Det forventes at alle parter bistår i prosessen' (It is expected that all parties assist in the process). You should also be aware of the legal and administrative terms associated with this word, such as 'bistandsadvokat' (a lawyer for a victim) or 'utviklingsbistand' (development aid). At this level, you can also start to compare 'bistå' with similar verbs like 'assistere,' 'støtte,' and 'sekondere.' You should know that 'assistere' is often more technical (like in a lab or hospital), while 'bistå' is more general-formal. Your ability to choose 'bistå' over 'hjelpe' in a business proposal or a formal report is a key indicator of your B2 proficiency. You should also be able to handle the word in various tenses without hesitation. For example, 'Hvis de ikke hadde bistått oss, ville vi ha mislyktes' (If they had not assisted us, we would have failed). This shows a high level of grammatical control. You should also be able to recognize the word in fast-paced news broadcasts or complex academic texts. 'Bistå' is a staple of Norwegian public discourse, and a B2 learner should feel right at home with it.
As a C1 learner, your use of 'bistå' should be precise and stylistically appropriate. You understand the subtle connotations that 'bistå' carries compared to its synonyms. You know that 'bistå' can sometimes imply a hierarchical relationship or a professional distance that 'hjelpe' does not. You are also capable of using the word in abstract or metaphorical contexts. For example, you might discuss how certain economic policies 'bistår' in the growth of a specific sector. You should also be familiar with the historical and etymological roots of the word, which helps you understand its place in the Germanic language family (related to the German 'beistehen'). In your writing, you can use 'bistå' to create a formal, authoritative tone. You are also able to critique the use of the word in public discourse—for example, analyzing how the term 'bistand' is used in political debates about foreign aid. Your vocabulary is rich enough that you don't just use 'bistå' because it's a 'fancy word,' but because it is the most accurate word for the specific type of assistance you are describing. You can also handle the word in complex idiomatic expressions or as part of compound nouns that you might even create yourself in a creative writing context. A C1 learner should be able to use 'bistå' in a way that is indistinguishable from a native speaker, showing a deep understanding of Norwegian social norms and professional etiquette. You understand that 'bistå' is not just a verb, but a reflection of the Norwegian value of organized, professional cooperation.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'bistå' and its place in the Norwegian language. You can use it with total spontaneity and precision, even in the most demanding professional or academic environments. You understand the finest shades of meaning, such as the difference between 'å bistå' and 'å medvirke' (to contribute/participate), particularly in a legal context where 'medvirke' might imply criminal complicity while 'bistå' implies helpful support. You are comfortable using 'bistå' in high-level diplomatic, legal, or philosophical discussions. You can also play with the word stylistically, perhaps using it ironically in a literary context to highlight a character's over-formality. Your understanding of the word is integrated with a deep knowledge of Norwegian culture and history, including how the concept of 'bistand' has evolved in the Norwegian welfare state. You can effortlessly switch between 'bistå' and its many synonyms to achieve exactly the right tone and emphasis in any given situation. For a C2 learner, 'bistå' is not just a vocabulary item; it is a tool for precise communication that you use with the same ease as a native speaker. You can also explain the nuances of this word to others, perhaps even to native speakers who might not have reflected on the difference between 'bistå' and 'hjelpe.' Your mastery of such formal verbs is what gives your Norwegian its 'polished' and sophisticated character, allowing you to navigate the highest levels of Norwegian society with ease and authority.

bistå in 30 Seconds

  • Bistå is a formal verb meaning 'to assist' or 'to help.'
  • It is commonly used in professional, legal, and official contexts.
  • The verb is irregular: bistå, bistår, bisto, har bistått.
  • It often pairs with the prepositions 'med' (task) or 'i' (situation).

The Norwegian verb bistå is a sophisticated and formal way to express the act of helping or assisting someone. While the everyday word for 'to help' is hjelpe, bistå carries a weight of professionalism, official duty, or specific technical support. Imagine the difference in English between saying 'I'll help you carry those bags' and 'The legal team will assist you with the contract.' The latter is where bistå lives. It is a transitive verb, meaning it usually takes a direct object—the person or entity being assisted.

Formal Assistance
Used in professional settings, such as when a lawyer assists a client or a government agency assists a citizen. It implies a structured or expert form of help rather than a casual favor.

Advokaten valgte å bistå klienten under avhøret.

The lawyer chose to assist the client during the interrogation.

In a societal context, you will frequently encounter bistå in news reports, particularly those involving emergency services or humanitarian efforts. If the Red Cross is helping a disaster zone, or if the police are aiding a search party, the media will almost certainly use bistå. This is because the word emphasizes the role of the helper as a provider of resources, expertise, or official capacity. It suggests a level of competence and intentionality that goes beyond the simple kindness of hjelpe.

Resource Allocation
Often used when one organization provides manpower or technical equipment to another. For example, 'Forsvaret bistår politiet' (The Armed Forces are assisting the police).

Vi er her for å bistå med teknisk kompetanse.

We are here to assist with technical expertise.

Furthermore, bistå is often paired with the preposition med (with) to specify the type of help being provided. You don't just 'assist someone'; you 'assist someone with something.' This structure allows for clear communication in administrative and bureaucratic environments, which are very common in Norwegian life. Whether it is navigating the tax system (NAV) or organizing a local community event (dugnad) on a large scale, bistå provides the necessary linguistic formality.

Professional Courtesy
In high-level customer service or consulting, 'bistå' signals that the service provider is taking full responsibility for the task at hand.

Kan dere bistå oss i planleggingsfasen?

Can you assist us in the planning phase?

De frivillige valgte å bistå de eldre i nabolaget.

The volunteers chose to assist the elderly in the neighborhood.

In summary, while 'hjelpe' is your everyday tool, bistå is your specialized instrument for professional, formal, and official contexts. It elevates your Norwegian from basic communication to a level suitable for the workplace and public life.

Using bistå correctly requires understanding its grammatical behavior and its typical partners (collocations). As a transitive verb, it usually targets a person or an organization. However, the most common construction involves the preposition med followed by a noun or a gerund-like phrase to describe the nature of the help.

The 'Med' Construction
This is the standard way to specify what you are helping with. 'Jeg bistår ham med leksene' (I am assisting him with his homework).

Kommunen vil bistå bedriften med omstillingen.

The municipality will assist the company with the restructuring.

When used in the past tense, bisto, it often describes a completed act of official support. For example, if a neighboring country sent aid during a crisis, you would use bisto. It sounds definitive and professional. In the present perfect, har bistått, it often emphasizes a long-term relationship of support or a professional track record.

Passive vs. Active
While 'bistå' is usually active, you might see it in passive-like structures in formal reports: 'Det ble bistått fra flere hold' (Assistance was provided from several sides).

Vi har bistått i over ti slike prosjekter.

We have assisted in over ten such projects.

Another important nuance is using bistå in the infinitive after modal verbs like kan (can), vil (will/want to), or skal (shall/going to). This is very common in offers of help. 'Vi kan bistå' is a very standard professional offer, often seen on consulting websites or in business proposals.

Infinitive Usage
Used after modal verbs to express willingness or ability to help. 'Ønsker du at vi skal bistå deg?' (Do you want us to assist you?)

Politiet måtte bistå under ulykken.

The police had to assist during the accident.

Kan du bistå meg med denne tunge løftingen?

Can you assist me with this heavy lifting? (Formal/Polite)

By mastering these patterns, you can use bistå to navigate formal Norwegian society with confidence, showing that you understand the nuances of professional interaction.

You will encounter bistå in several specific domains of Norwegian life. Understanding these contexts will help you recognize the word and use it appropriately. It is not a word you hear often in a playground or a pub, but it is ubiquitous in the following areas:

News and Media
News anchors on NRK or TV2 frequently use 'bistå' when reporting on police actions, international aid, or government interventions. 'Norge bistår Ukraina med humanitær hjelp' is a sentence you might hear daily.

Kystvakten ble bedt om å bistå i redningsaksjonen.

The Coast Guard was asked to assist in the rescue operation.

In the corporate world, bistå is the go-to word for consulting services. If a company like Deloitte or McKinsey is working with a Norwegian firm, they 'bistår' their clients. It sounds much more professional than just 'hjelper,' as it implies a partnership and the provision of expertise.

Legal and Administrative
Legal documents, court proceedings, and communication with NAV (the Norwegian Labour and Welfare Administration) often use this word. A 'bistandsadvokat' is a specific term for a lawyer who assists victims of crime.

Vi kan bistå med utfylling av skjemaet.

We can assist with the filling out of the form.

Healthcare is another sector where bistå appears frequently. While a nurse might 'hjelpe' a patient with a meal, a medical specialist 'bistår' during a complex surgery or a diagnostic process. It denotes a higher level of technical involvement.

Academic and Technical
In research papers or technical manuals, 'bistå' is used to describe how one system or researcher supports another. It is the language of precision.

Forskerne valgte å bistå hverandre med datainnsamlingen.

The researchers chose to assist each other with the data collection.

Banken vil bistå kunden med finansieringsplanen.

The bank will assist the customer with the financing plan.

By recognizing these patterns, you'll see that bistå is the language of the 'official' Norway—the world of work, government, and professional services.

Even for intermediate learners, bistå can be tricky. The most common errors involve register (formality), preposition use, and conjugation. Understanding these pitfalls will help you use the word like a native.

Mistake 1: Overuse in Casual Settings
Using 'bistå' when you should use 'hjelpe.' If you ask a friend, 'Kan du bistå meg med å vaske opp?' (Can you assist me with washing the dishes?), it sounds like you are treating your friend like a paid consultant. It creates a weird social distance.

Feil: Kan du bistå meg med å knyte skoene? (Too formal for shoelaces!)

Wrong: Can you assist me with tying my shoes?

Another common error is the incorrect use of prepositions. While English speakers might want to say 'bistå til' (assist to) or 'bistå for' (assist for), the correct Norwegian preposition is almost always med (with) when specifying the task, or i (in) when referring to a process or situation.

Mistake 2: Incorrect Prepositions
Saying 'bistå til prosjektet' instead of 'bistå i prosjektet' or 'bistå med prosjektet.' Prepositions are the 'glue' of Norwegian, and getting them wrong can change the meaning or make the sentence sound 'broken.'

Riktig: Han valgte å bistå i etterforskningen.

Correct: He chose to assist in the investigation.

Conjugation errors are also frequent. Some learners try to conjugate it as a regular weak verb (e.g., 'bistådde'), but this is incorrect. You must remember the irregular root. Furthermore, ensure you don't confuse the verb bistå with the noun bistand. You 'bistår' (verb) someone, but you 'gir bistand' (give assistance).

Mistake 3: Confusing Verb and Noun
Saying 'Jeg skal bistand deg' instead of 'Jeg skal bistå deg.' 'Bistand' is the noun (assistance), while 'bistå' is the action (to assist).

De har bistått oss mange ganger før.

They have assisted us many times before.

Vil du bistå med dette?

Will you assist with this?

Avoiding these common pitfalls will ensure that your use of bistå sounds natural, professional, and grammatically precise.

Norwegian has a rich vocabulary for the concept of 'help.' While bistå is formal, there are several other words you should know to express different nuances of support. Choosing the right one depends on the context and the 'flavor' of the assistance.

Hjelpe
The universal word for 'to help.' It can be used in any context, from helping a child cross the street to helping a colleague with a report. If you aren't sure which word to use, use this one.
Assistere
Very similar to 'bistå,' but often used in technical or medical contexts. An 'assistent' assists. It often implies being a secondary helper to a primary actor (e.g., a surgical assistant).

Sykepleieren valgte å assistere under operasjonen.

The nurse chose to assist during the operation.

Another important alternative is støtte (to support). While bistå is about active help with a task, støtte is often more emotional, financial, or ideological. You 'støtter' a friend through a breakup, or you 'støtter' a political party.

Sekondere
A very formal, almost archaic word meaning to support or second a motion. You might hear this in very formal meetings or debates.
Håndstrekning
Literally a 'hand-stretch,' this is a noun often used in phrases like 'gi en håndstrekning' (to lend a hand). It is warmer and more personal than 'bistå.'

Vi trenger noen som kan støtte oss økonomisk.

We need someone who can support us financially.

Lastly, consider the word veilede (to guide/mentor). If the assistance you are providing is educational or advisory rather than physical or administrative, veilede might be a better fit. It implies a transfer of knowledge.

Læreren skal veilede elevene gjennom prosjektet.

The teacher will guide the students through the project.

Kan du gi en håndstrekning med flyttingen?

Can you lend a hand with the move?

Understanding these alternatives allows you to be more expressive and precise, tailoring your choice of 'help' to the exact social and professional situation you find yourself in.

How Formal Is It?

Fun Fact

The word literally means 'to stand by.' In many Germanic languages, 'standing by' someone is the root for the concept of helping or supporting them.

Pronunciation Guide

UK /biːˈstɔː/
US /biːˈstɔː/
The stress is on the second syllable: bi-STÅ.
Rhymes With
blå grå
Common Errors
  • Pronouncing 'bi' like 'buy'. It should always be 'bee'.
  • Pronouncing 'stå' like 'stay'. The 'å' is a rounded 'o' sound.
  • Putting stress on the first syllable.
  • Mumbling the 'st' cluster.
  • Confusing the vowel 'å' with 'a'.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Easy to recognize if you know 'stå' and 'bi'.

Writing 4/5

Requires knowledge of irregular conjugation and prepositions.

Speaking 4/5

Correct stress and 'å' sound are important.

Listening 3/5

Common in news and formal speech.

What to Learn Next

Prerequisites

hjelpe stå med i politi

Learn Next

assistere veilede støtte bidra samarbeide

Advanced

sekondere fasilitere legge til rette iverksette opprettholde

Grammar to Know

V2 Rule

I dag bistår vi dem.

Compound Verbs

Bistå (bi + stå) følger bøyningen til stå.

Prepositional Verbs

Bistå med [substantiv].

Modal + Infinitive

Jeg kan bistå.

Present Perfect for Duration

Vi har bistått dem i ti år.

Examples by Level

1

Jeg kan bistå deg.

I can assist you.

Simple modal verb construction: kan + infinitive.

2

Kan du bistå meg?

Can you assist me?

Question form with 'kan'.

3

Vi vil bistå.

We want to assist.

Modal verb 'vil' + infinitive.

4

Han skal bistå henne.

He is going to assist her.

Future intent with 'skal'.

5

De bistår oss nå.

They are assisting us now.

Present tense: bistår.

6

Bistå meg, vær så snill.

Assist me, please.

Imperative mood (command).

7

Hun bistår med maten.

She is assisting with the food.

Using 'med' to specify the task.

8

Takk for at du bistår.

Thank you for assisting.

Preposition 'for' + subclause.

1

Politiet bistår i søket etter gutten.

The police are assisting in the search for the boy.

Using 'i' for a situation/process.

2

Vi bistår gjerne med spørsmål.

We are happy to assist with questions.

Adverb 'gjerne' adds politeness.

3

Hun bisto faren sin med hagearbeid.

She assisted her father with gardening.

Past tense: bisto.

4

De har bistått oss i mange år.

They have assisted us for many years.

Present perfect: har bistått.

5

Kan du bistå meg med denne kofferten?

Can you assist me with this suitcase?

Formal request for physical help.

6

Læreren bistår elevene med oppgaven.

The teacher assists the students with the assignment.

Definite noun 'oppgaven'.

7

Vi bisto naboen da han flyttet.

We assisted the neighbor when he moved.

Past tense in a time clause.

8

Vil du bistå i prosjektet vårt?

Do you want to assist in our project?

Possessive pronoun 'vårt'.

1

Advokaten skal bistå klienten under rettssaken.

The lawyer will assist the client during the trial.

Professional context usage.

2

Kommunen bistår med økonomisk rådgivning.

The municipality assists with financial counseling.

Official service context.

3

Vi har bistått bedriften med den nye strategien.

We have assisted the company with the new strategy.

Present perfect for professional results.

4

Kan dere bistå med å fylle ut dette skjemaet?

Can you assist with filling out this form?

Using 'med å' + infinitive.

5

Røde Kors bistår ofte ved naturkatastrofer.

The Red Cross often assists during natural disasters.

Generic present tense for habits.

6

Han bisto politiet som vitne i saken.

He assisted the police as a witness in the case.

Using 'som' to describe a role.

7

Vi er klare til å bistå hvis det trengs.

We are ready to assist if needed.

Adjective 'klare' + 'til å' + infinitive.

8

Eksperten bistår med teknisk støtte.

The expert assists with technical support.

Specific professional role.

1

Norge bistår utviklingsland gjennom ulike programmer.

Norway assists developing countries through various programs.

Political/International context.

2

Det er viktig at alle parter bistår i forhandlingene.

It is important that all parties assist in the negotiations.

Subjunctive-like 'at'-clause.

3

Sekretæren bisto direktøren med å organisere konferansen.

The secretary assisted the director in organizing the conference.

Complex sentence with two objects.

4

Vi har blitt bedt om å bistå i denne saken.

We have been asked to assist in this case.

Passive voice: 'blitt bedt om'.

5

Forsvaret bisto politiet under den store aksjonen.

The Armed Forces assisted the police during the major operation.

Inter-agency cooperation context.

6

Kan du bistå med å koordinere frivillige?

Can you assist in coordinating volunteers?

Gerund-like 'med å' construction.

7

De bisto med nødvendig utstyr til ekspedisjonen.

They assisted with necessary equipment for the expedition.

Noun phrase 'nødvendig utstyr'.

8

Hun har bistått i utviklingen av det nye systemet.

She has assisted in the development of the new system.

Present perfect for long-term project.

1

Regjeringen har lovet å bistå kommunene økonomisk.

The government has promised to assist the municipalities financially.

Adverb 'økonomisk' modifying the action.

2

Bistandsadvokaten skal ivareta fornærmedes interesser.

The victim's lawyer shall safeguard the victim's interests.

Compound noun 'bistandsadvokat'.

3

Det kreves spesialkompetanse for å bistå i denne prosessen.

Specialized expertise is required to assist in this process.

Impersonal 'det'-construction.

4

Vi bisto med å legge til rette for en smidig overgang.

We assisted in facilitating a smooth transition.

Idiomatic 'legge til rette for'.

5

Organisasjonen bistår med å fremme menneskerettigheter.

The organization assists in promoting human rights.

Abstract concept as the object of 'med å'.

6

Han har bistått utallige gründere med deres oppstart.

He has assisted countless entrepreneurs with their startups.

Quantifier 'utallige'.

7

De bisto med å avdekke svakheter i sikkerhetssystemet.

They assisted in uncovering weaknesses in the security system.

Technical/Analytical context.

8

Utenriksdepartementet bistår norske borgere i utlandet.

The Ministry of Foreign Affairs assists Norwegian citizens abroad.

Official government function.

1

Det er avgjørende at vi bistår med å konsolidere freden.

It is crucial that we assist in consolidating the peace.

High-level diplomatic language.

2

Han bisto i utformingen av den nye lovgivningen.

He assisted in the drafting of the new legislation.

Abstract legislative context.

3

Vi må bistå med å dempe de sosiale ulikhetene.

We must assist in mitigating social inequalities.

Sociological/Political context.

4

De har bistått med å kartlegge de langsiktige konsekvensene.

They have assisted in mapping out the long-term consequences.

Scientific/Analytical context.

5

Bistandsyterens rolle er ofte gjenstand for debatt.

The role of the aid provider is often the subject of debate.

Genitive case 'bistandsyterens'.

6

Prosjektet bistår med å bygge bro mellom ulike kulturer.

The project assists in building bridges between different cultures.

Metaphorical usage.

7

Hun bisto med sin ekspertise i det tverrfaglige utvalget.

She assisted with her expertise in the interdisciplinary committee.

Specific professional term 'tverrfaglige'.

8

Vi bistår med å sikre en rettferdig ressursfordeling.

We assist in ensuring a fair distribution of resources.

Formal ethical/Economic context.

Common Collocations

bistå med
bistå i
økonomisk bistand
juridisk bistå
bistå ved
yte bistand
be om å bistå
bistå hverandre
teknisk bistand
bistå i arbeidet

Common Phrases

Vi er her for å bistå.

— A standard professional way to offer help.

Velkommen til oss, vi er her for å bistå.

Kan du bistå et øyeblikk?

— A polite, formal way to ask for a moment of help.

Unnskyld, kan du bistå et øyeblikk med denne maskinen?

Bistå med råd og dåd.

— To help with both advice and practical action (idiomatic).

Han lovet å bistå oss med råd og dåd.

Bistå etter beste evne.

— To assist to the best of one's ability.

Vi vil bistå etter beste evne i denne vanskelige tiden.

Bistå i en nødssituasjon.

— To provide help during an emergency.

Det er plikt å bistå i en nødssituasjon.

Bistå med utfylling.

— To help with filling out forms (very common in Norway).

NAV kan bistå med utfylling av søknaden.

Bistå med transport.

— To help with moving or transportation.

Kan noen bistå med transport til flyplassen?

Bistå med finansiering.

— To help with money or loans.

Banken kan bistå med finansiering av boligen.

Bistå i prosessen.

— To help during a specific procedure or workflow.

Vi vil gjerne bistå i prosessen med å ansette nye folk.

Bistå med kompetanse.

— To provide expert knowledge.

Vi bistår med vår kompetanse innen IT.

Often Confused With

bistå vs bestå

Means 'to pass' (an exam) or 'to consist of'. Very common mistake!

bistå vs påstå

Means 'to claim' or 'to assert'.

bistå vs motstå

Means 'to resist'.

Idioms & Expressions

"bistå med råd og dåd"

— To help someone with both words (advice) and deeds (action).

Min bestefar bisto meg alltid med råd og dåd.

literary/old-fashioned
"gi en bistående hånd"

— To lend a helping hand (variant of 'hjelpende hånd').

Han var alltid klar til å gi en bistående hånd.

neutral
"yte sin bistand"

— To offer or render one's official assistance.

Legen valgte å yte sin bistand på ulykkesstedet.

formal
"be om bistand"

— To request official help.

De måtte be om bistand fra nabolandet.

formal
"stå til bistand"

— To be available to help.

Vi står til bistand hvis dere trenger oss.

formal
"bistå under tvil"

— To assist even when one is uncertain or reluctant.

Han bisto under tvil, da han ikke var enig i planen.

neutral
"bistå i tykt og tynt"

— To assist through thick and thin (rare, usually 'hjelpe').

Hun bisto ham i tykt og tynt gjennom hele karrieren.

literary
"bistå med liv og lyst"

— To assist with great enthusiasm.

Barna bisto med liv og lyst under dugnaden.

informal/warm
"bistå for syns skyld"

— To assist just for the sake of appearances.

Han bisto bare for syns skyld, uten å egentlig gjøre noe.

critical
"bistå til siste slutt"

— To assist until the very end.

De bisto oss til siste slutt i prosjektet.

formal

Easily Confused

bistå vs bestå

Similar spelling and sound.

'Bistå' is to assist; 'bestå' is to pass an exam or consist of.

Jeg skal bestå eksamen, men jeg trenger noen til å bistå meg.

bistå vs hjelpe

Same basic meaning.

'Hjelpe' is everyday; 'bistå' is professional/formal.

Jeg hjelper vennen min, men advokaten bistår klienten.

bistå vs assistere

Direct synonyms.

'Assistere' is often more technical/subordinate; 'bistå' is more general-official.

Sykepleieren assisterer legen.

bistå vs støtte

Related concepts.

'Støtte' is often emotional or financial; 'bistå' is active help with a task.

Jeg støtter deg, men jeg kan ikke bistå med selve jobben.

bistå vs bidra

Both involve helping a cause.

'Bidra' is to contribute a part; 'bistå' is to help a person or entity.

Jeg vil bidra til festen ved å bistå med matlagingen.

Sentence Patterns

A1

Jeg kan bistå deg.

Jeg kan bistå deg.

A2

Han bisto meg med [noe].

Han bisto meg med flyttingen.

B1

Vi har bistått dem i [situasjon].

Vi har bistått dem i prosessen.

B2

Det er nødvendig å bistå med å [verb].

Det er nødvendig å bistå med å organisere dette.

C1

Organisasjonen bistår med å fremme [konsept].

Organisasjonen bistår med å fremme fred.

C2

Bistanden bisto i utformingen av [abstrakt].

Bistanden bisto i utformingen av strategien.

B1

Kan du bistå med utfylling?

Kan du bistå med utfylling av skjemaet?

B2

Politiet ble bedt om å bistå.

Politiet ble bedt om å bistå i søket.

Word Family

Nouns

bistand (assistance/aid)
bistandsadvokat (victim's lawyer)
bistandsarbeider (aid worker)
bistandsyter (provider of aid)

Verbs

stå (to stand)
oppstå (to arise)
motstå (to resist)
forstå (to understand)

Adjectives

bistående (assisting/auxiliary)

Related

hjelp
assistanse
støtte
samarbeid
tjeneste

How to Use It

frequency

High in formal/written Norwegian; medium in spoken Norwegian.

Common Mistakes
  • Jeg skal bistådde ham. Jeg bisto ham.

    You used a regular past tense ending for an irregular verb. 'Bistå' follows 'stå'.

  • Kan du bistå til meg? Kan du bistå meg?

    You don't need 'til' after 'bistå'. It takes a direct object.

  • Jeg skal bestå deg. Jeg skal bistå deg.

    You confused 'bestå' (to pass) with 'bistå' (to assist).

  • Vi bistår i maten. Vi bistår med maten.

    Use 'med' for tasks/objects and 'i' for processes/situations.

  • Han er en god bistå. Han er til god bistand.

    You used the verb instead of the noun 'bistand'.

Tips

Irregular Conjugation

Remember the root 'stå'. Just like 'stå -> sto -> stått', you have 'bistå -> bisto -> bistått'. This is a common pattern for many Norwegian verbs.

Formal vs Informal

Always keep the 'formality scale' in mind. Use 'hjelpe' for 90% of situations and 'bistå' for the 10% that are official or professional.

The 'Med' Rule

When you specify the task, use 'med'. 'Bistå med [oppgave]'. This is the most natural way to use the verb in a sentence.

News Keywords

When listening to the news, 'bistå' is a keyword for police and government actions. It helps you identify the main topic of the report.

Email Etiquette

In a formal email, ending with 'Vi bistår gjerne hvis det er behov for det' is a very polite and professional closing.

Rounded Vowels

Make sure your 'å' is rounded and deep. If it sounds too much like 'a', Norwegians might confuse it with another word.

Foreign Aid

Understanding 'bistand' as international aid will help you understand a lot of Norwegian political discourse and news.

Syllable Stress

Stress the second syllable: bi-STÅ. Stressing the first syllable is a common learner mistake.

Compound Nouns

Learn compound nouns like 'bistandsarbeid'. Norwegian loves joining words together to create specific meanings.

Substitution

Try substituting 'hjelpe' with 'bistå' in your formal writing and see how it improves the professional feel of your text.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Standing BY' someone. 'Bi' sounds like 'by' and 'stå' means 'stand.' To 'bi-stå' is to stand by someone to help them.

Visual Association

Imagine a professional assistant standing right next to (by) a busy executive, ready to help with a document.

Word Web

hjelpe advokat politi bistand støtte assistere med i

Challenge

Try to use 'bistå' in a formal email today instead of 'hjelpe'. Notice how it changes the tone of your request or offer.

Word Origin

From the Middle Low German word 'bistān', which is composed of 'bi' (by/near) and 'stān' (to stand).

Original meaning: To stand by someone.

Germanic

Cultural Context

When discussing 'bistand' (foreign aid), be aware that it can be a politically sensitive topic regarding budget allocations.

Similar to 'assist' vs 'help' in English, 'bistå' is the formal counterpart.

Norwegian Red Cross (Røde Kors) mission statements. NORAD (Norwegian Agency for Development Cooperation) reports. The term 'bistandsadvokat' in the 22 July trial.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At Work

  • Jeg kan bistå med prosjektet.
  • Trenger du noen til å bistå?
  • Vi har bistått kunden.
  • Kan du bistå meg med rapporten?

Legal Matters

  • Advokaten bisto klienten.
  • Be om juridisk bistand.
  • Bistå politiet i saken.
  • Retten bisto med tolk.

Government/NAV

  • NAV bistår med jobbsøking.
  • Bistå med utfylling av skjema.
  • Kommunen bistår de eldre.
  • Søke om å bli bistått.

Emergencies

  • Bistå ved en ulykke.
  • Brannvesenet bisto i slukkingen.
  • Alle må bistå under krisen.
  • Bistå med førstehjelp.

International Aid

  • Norge bistår med milliarder.
  • Bistå i utviklingsland.
  • Humanitær bistand.
  • Bistå med mat og vann.

Conversation Starters

"Kan jeg bistå deg med noe i dag?"

"Hvordan kan vi best bistå deres team?"

"Har du noen gang bisto i en frivillig organisasjon?"

"Hvem bisto deg da du flyttet til Norge?"

"Trenger vi flere folk til å bistå med dette arrangementet?"

Journal Prompts

Beskriv en gang du bisto noen med en vanskelig oppgave.

Hvorfor er det viktig at rike land bistår fattige land?

I hvilke situasjoner foretrekker du å bruke ordet 'bistå' fremfor 'hjelpe'?

Hvordan kan teknologien bistå oss i hverdagen i fremtiden?

Skriv om en person som har bistått deg mye i livet ditt.

Frequently Asked Questions

10 questions

Not exclusively, but it is primarily used in formal or professional contexts. Using it with close friends might sound a bit stiff or ironic, though it is grammatically correct. Use 'hjelpe' for friends.

'Bistå med' is used for a specific object or task (e.g., bistå med maten). 'Bistå i' is used for a process, situation, or investigation (e.g., bistå i etterforskningen).

The past tense of 'bistå' is 'bisto'. It is irregular and follows the pattern of 'stå' (to stand). Do not say 'bistådde'.

Yes, but it still sounds formal. 'Kan du bistå med å bære denne?' is a very polite way to ask someone to help you carry something.

'Bistand' is the noun (assistance), and 'bistå' is the verb (to assist). For example: 'Vi gir bistand' vs 'Vi bistår'.

It is 'bistår'. In Norwegian, many verbs ending in a vowel simply add 'r' in the present tense.

Yes, but it is more common to use 'bli bistått'. For example: 'Han ble bistått av en ekspert'.

It is a specific legal term for a lawyer who represents the victim of a crime, providing them with legal assistance throughout the process.

Yes, the word is used throughout Norway, although the pronunciation of the 'å' and the 'r' may vary depending on the local dialect.

Yes! It is an excellent word for a CV. Instead of saying 'Jeg hjalp kunder,' say 'Jeg bisto kunder med rådgivning.' It sounds much more professional.

Test Yourself 200 questions

writing

Skriv en setning med 'bistå' i presens.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Skriv en setning med 'bisto' (preteritum).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Bruk 'bistå med' i en setning om jobb.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Skriv en formell e-post-setning med 'bistå'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Forklar forskjellen på 'hjelpe' og 'bistå' på norsk.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Skriv en setning om 'bistandsadvokat'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Bruk 'har bistått' i en setning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Skriv en setning om internasjonal 'bistand'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Lag et spørsmål med 'bistå'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Bruk 'bistå i' i en setning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Skriv en setning om teknisk hjelp med 'bistå'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Lag en setning med 'vil bistå'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Beskriv en dugnad ved å bruke 'bistå'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Skriv en setning om en lege som 'bistår'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Bruk 'bistå etter beste evne' i en setning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Skriv en setning om å 'bistå hverandre'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Lag en setning med modalverbet 'må'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Skriv en setning om 'økonomisk bistand'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Bruk 'bistå med råd' i en setning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Skriv en kort tekst (3 setninger) om en redningsaksjon.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Uttal ordet 'bistå' høyt.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Si setningen: 'Jeg kan bistå deg.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Si setningen: 'Vi bisto dem i går.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Si setningen: 'Kan du bistå med dette?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Si setningen: 'Politiet bistår i søket.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Si setningen: 'Takk for din bistand.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Si setningen: 'Vi har bistått mange.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Si setningen: 'Advokaten bistår klienten.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Si setningen: 'Norge gir bistand.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Si setningen: 'Vil du bistå oss?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Si setningen: 'Bistå meg et øyeblikk.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Si setningen: 'De bisto med mat.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Si setningen: 'Vi bistår med råd.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Si setningen: 'Hvem bisto deg?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Si setningen: 'Han skal bistå henne.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Si setningen: 'Vi bistår i prosessen.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Si setningen: 'Kan dere bistå i kveld?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Si setningen: 'Jeg bisto min nabo.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Si setningen: 'Bistandsadvokaten kommer nå.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Si setningen: 'Vi må bistå de trengende.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hører du 'bistå' eller 'bestå' i denne setningen? (Lyd: Jeg vil bistå deg.)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hvilken tid er verbet i? (Lyd: Vi bisto dem.)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hva hjelper de med? (Lyd: Vi bistår med flyttingen.)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hvem bistår? (Lyd: Politiet bistår i saken.)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hører du ordet 'bistand' (substantiv)? (Lyd: Takk for din bistand.)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Er setningen et spørsmål? (Lyd: Kan du bistå meg?)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hva er objektet? (Lyd: Jeg skal bistå henne.)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hører du 'bistår' (presens)? (Lyd: Han bistår oss nå.)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hvilken organisasjon? (Lyd: FN bistår i området.)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hva er preposisjonen? (Lyd: Vi bistår i prosjektet.)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hører du 'bistått' (perfektum)? (Lyd: De har bistått oss.)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hvem bistår de? (Lyd: Vi bistår de eldre.)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Er tonen formell? (Lyd: Vi bistår gjerne deres bedrift.)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hva er temaet? (Lyd: Regjeringen bistår med penger.)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hva er verbet? (Lyd: Vil du bistå?)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!