B1 noun तटस्थ 2 मिनट पढ़ने का समय

deltakelse

/ˈdɛltaˌkəlsə/

Overview

The Norwegian word 'deltakelse' is a noun that directly translates to 'participation' or 'involvement' in English. It is derived from the verb 'delta', meaning 'to participate' or 'to take part'.

'Deltakelse' is commonly used in various contexts, from formal to informal. For example, you might encounter it in discussions about community engagement ('samfunnsdeltakelse'), democratic processes ('demokratisk deltakelse'), or even in a sports context where you'd talk about a team's participation in a tournament ('lagets deltakelse i turneringen').

Grammatically, 'deltakelse' is a feminine noun, although in modern Norwegian, many feminine nouns can also be treated as masculine, especially in spoken language. In its indefinite form, it is 'deltakelse'. The definite singular form is 'deltakelsen', meaning 'the participation'. When referring to multiple instances of participation, the indefinite plural is 'deltakelser' and the definite plural is 'deltakelsene'.

Understanding the nuances of 'deltakelse' also involves recognizing its related words. As mentioned, 'delta' is the verb. An individual who participates is a 'deltaker' (participant), which can be used for both male and female participants. If you want to emphasize the act of taking part, you might use phrases like 'å ta del i' or 'å være med på', both meaning 'to take part in' or 'to be involved in'.

Consider the following examples:

  • 'Høy deltakelse i valget er viktig for demokratiet.' (High participation in the election is important for democracy.)
  • 'Vi setter pris på din deltakelse i prosjektet.' (We appreciate your participation in the project.)
  • 'Arrangørene håper på stor deltakelse fra publikum.' (The organizers hope for great participation from the audience.)

In summary, 'deltakelse' is a fundamental word in Norwegian for expressing the concept of taking part or being involved. Its usage mirrors that of 'participation' in English, making it a relatively straightforward word to grasp for learners.

उदाहरण

1

Hennes deltakelse i prosjektet var avgjørende for suksessen.

Professional/Project context

Her participation in the project was crucial for its success.

2

Vi oppfordrer til aktiv deltakelse fra alle studentene.

Educational context

We encourage active participation from all students.

3

Det var stor deltakelse i demonstrasjonen.

Public event/Social context

There was great participation in the demonstration.

4

Ønsker du deltakelse i trekningen?

Contest/Lottery context

Do you want to participate in the drawing?

5

Sykdom hindret hans deltakelse i møtet.

Professional/Medical context

Illness prevented his participation in the meeting.

सामान्य शब्द संयोजन

aktiv deltakelse
manglende deltakelse
stor deltakelse
frivillig deltakelse

अक्सर इससे भ्रम होता है

deltakelse बनाम deltaker
This refers to a participant, while 'deltakelse' refers to the act of participating. 'Deltaker' is a noun for a person, 'deltakelse' is a noun for the action.

व्याकरण पैटर्न

ta del i deltakelse (participate in participation) aktiv deltakelse (active participation) stor deltakelse (great/large participation)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

इस्तेमाल की जानकारी

'Deltakelse' is a noun in Norwegian, and it refers to the act or instance of participating, taking part, or being involved in something. It can be used in a wide range of contexts, from formal political participation ('politisk deltakelse') and civic engagement ('samfunnsdeltakelse') to more informal or personal involvement, such as participation in a meeting ('deltakelse i et møte') or a social event. The word is often used to convey a sense of active involvement rather than passive observation. It can be paired with prepositions like 'i' (in/at) or 'på' (on/at) depending on the context, e.g., 'deltakelse i diskusjonen' (participation in the discussion) or 'deltakelse på seminaret' (participation at the seminar). While it generally carries a positive connotation, implying engagement and contribution, the context can sometimes hint at obligatory or expected participation. It's a versatile word reflecting a core value in Norwegian society.


सामान्य गलतियाँ

One common mistake is confusing 'deltakelse' with 'deltaker' (participant). Remember that 'deltakelse' ends with '-else,' which often indicates an action, process, or state (like 'opplevelse' - experience, or 'bekreftelse' - confirmation), whereas '-er' typically denotes a person or agent. Another error is mispronouncing the 'e' at the end; it's a soft 'uh' sound, not a hard 'ee'. Also, ensure you use it with the correct prepositions. For example, 'deltakelse i et prosjekt' (participation in a project) rather than 'deltakelse et prosjekt'.

सुझाव

💡

Use in a sentence

Her er et eksempel på hvordan du kan bruke 'deltakelse' i en setning: 'Hennes aktive deltakelse i prosjektet bidro til suksess.' (Her active participation in the project contributed to its success.)
💡

Common pitfalls

En vanlig feil er å forveksle 'deltakelse' med 'medvirkning'. Mens begge handler om å være involvert, refererer 'deltakelse' ofte til generell tilstedeværelse eller engasjement, mens 'medvirkning' kan innebære en mer aktiv rolle i å påvirke utfallet. (A common pitfall is to confuse 'deltakelse' with 'medvirkning'. While both involve being involved, 'deltakelse' often refers to general presence or engagement, while 'medvirkning' can imply a more active role in influencing the outcome.)
💡

Synonyms and related terms

Synonymer for 'deltakelse' inkluderer 'engasjement', 'medvirkning', 'involvering' og 'tilstedeværelse'. (Synonyms for 'deltakelse' include 'engagement', 'involvement', 'participation', and 'presence'.)

शब्द की उत्पत्ति

The Norwegian word 'deltakelse' is derived from the verb 'delta' (to participate) and the suffix '-else', which is used to form nouns indicating an action or process. 'Delta' itself comes from the Low German 'delen' or 'delen' (to share, to divide) and 'takke' (to take, to grasp). The concept of 'taking part' or 'sharing' is central to its meaning. The suffix '-else' is common in Norwegian for forming abstract nouns from verbs, similar to '-tion' or '-ment' in English. The historical development shows a Germanic root related to dividing and taking, evolving into the modern sense of engaging in an activity or being present. Its usage reflects a long-standing emphasis in Germanic languages on the action of being involved or sharing in something.

सांस्कृतिक संदर्भ

In Norway, 'deltakelse' (participation) is a highly valued concept, deeply embedded in societal norms and political discourse. It reflects the strong emphasis on democratic principles, collective decision-making, and social inclusion. This manifests in various aspects of Norwegian life, from active civic engagement in local communities and national politics, to the participatory models often found in workplaces and educational institutions. There's a cultural expectation for individuals to contribute to society and have a say in matters that affect them, fostering a sense of ownership and shared responsibility. The term also resonates with the Nordic welfare state model, where active citizenship and collective efforts are seen as crucial for maintaining social cohesion and equality. This emphasis on participation can sometimes lead to extensive consultation processes, aiming to gather diverse perspectives before decisions are made, reflecting a consensus-oriented approach to governance and social development.

याद रखने का तरीका

Visualize yourself 'taking a part' (del-tak-else) in an exciting event. Break the word into familiar sounds or associated images to make it stick.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

4 सवाल
'Deltakelse' in Norwegian translates directly to 'participation' in English. It refers to the act or instance of taking part in something, such as an event, activity, or discussion. The word can be used in various contexts, from formal engagements to more casual involvement in daily life. Understanding its nuances often depends on the surrounding sentence structure and the specific scenario it describes.
Certainly! Here are a few examples to illustrate the use of 'deltakelse': 1. 'Studentenes deltakelse i prosjektet var avgjørende for suksessen.' (The students' participation in the project was crucial for its success.) 2. 'Vi oppfordrer til aktiv deltakelse fra alle medlemmer.' (We encourage active participation from all members.) 3. 'Hennes deltakelse i debatten førte til nye perspektiver.' (Her participation in the debate led to new perspectives.) 4. 'Det var stor deltakelse på folkemøtet.' (There was great participation at the public meeting.) These examples show its versatility in different contexts.
Yes, there are several related terms and synonyms for 'deltakelse' that can be used depending on the specific context. Some common ones include 'medvirkning' (contribution, involvement), 'engasjement' (engagement, commitment), and 'deltaging' (another form of participation). While 'deltakelse' is quite common, these alternatives can sometimes add a slightly different shade of meaning, such as emphasizing a more active or committed role. Choosing the right word often depends on the specific nuance you wish to convey.
The word 'deltakelse' is derived from the Norwegian verb 'delta,' which means 'to participate' or 'to take part.' 'Delta' itself comes from the prefix 'del-' (meaning 'part' or 'share') and the verb 'ta' (meaning 'to take'). So, 'deltakelse' literally translates to 'the act of taking a part.' This etymology clearly illustrates its core meaning of being involved or having a share in something. This linguistic breakdown helps in understanding how the word is constructed and its inherent meaning.

खुद को परखो

fill blank

Studentenes høye ____ bidro til en livlig diskusjon i klassen.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
fill blank

Vi oppfordrer til aktiv ____ i møtet for å få frem alle synspunkter.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
fill blank

For å sikre god ____ i prosjektet, fordelte vi oppgavene jevnt.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

स्कोर: /3

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!