At the A1 level, 'dermed' might be a bit advanced, as beginners usually focus on simple connectors like 'og' (and) and 'men' (but). However, it is helpful to recognize it as a word that means 'so' or 'thus.' Imagine you have two simple ideas: 'I have no money' and 'I cannot buy the book.' In A1, you say 'Jeg har ikke penger, så jeg kan ikke kjøpe boken.' If you see 'dermed,' it is doing the same job as 'så.' It connects the reason to the result. You don't need to use it yet in your own speaking, but if you see it in a book, just think of it as a logical bridge. It helps you understand that the second part of the sentence happened because of the first part. It is like a little arrow pointing from the cause to the effect. In A1, we keep things simple, but knowing 'dermed' exists will help you when you move to the next level. Just remember that it is a 'result' word. If you see it, look at what happened before it to understand why the next part is happening.
At the A2 level, you are starting to build more complex sentences. You might already be comfortable with 'derfor' (therefore) and 'fordi' (because). 'Dermed' is another tool in your kit for showing results. At this level, you should start noticing 'dermed' in simple news stories or clear instructions. For example, 'Vinduet er åpent, og dermed er det kaldt' (The window is open, and thus it is cold). Notice how 'dermed' makes the sentence sound a bit more 'connected' than just using 'og.' One important thing to learn at A2 is that Norwegian has special rules for where words go. If you use 'dermed' at the start of a sentence, the verb must come right after it. This is the V2 rule. So, instead of 'Dermed det er kaldt,' you must say 'Dermed er det kaldt.' Practicing this will help your Norwegian sound much more natural. You can use 'dermed' to explain simple consequences in your daily life, like why you were late or why you are happy. It is a great way to step up from the very basic 'så' and show that you are improving your vocabulary.
At the B1 level, you are expected to use 'dermed' correctly in both speaking and writing. This is the level where the word becomes truly useful. You are now moving beyond simple descriptions and starting to explain logical relationships and arguments. 'Dermed' is perfect for this. It allows you to link ideas smoothly. For instance, in a discussion about the environment, you might say: 'Vi kaster mindre mat, og dermed sparer vi miljøet' (We throw away less food, and thus we save the environment). At B1, you should also be aware of the difference between 'dermed' and 'derfor.' Use 'derfor' when you want to highlight the reason, and 'dermed' when you want to highlight the consequence or the resulting state. You should also start using 'dermed' to summarize your points. If you have explained three reasons why something is a good idea, you can end with: 'Dermed er det tydelig at vi bør gjøre dette.' This shows a high level of organization in your language. Also, keep an eye out for the common phrase 'dermed basta,' which is a fun, idiomatic way to end a conversation or a point of view. B1 is all about building flow, and 'dermed' is a key word for achieving that flow.
By B2, 'dermed' should be a natural part of your vocabulary. You should be able to use it effortlessly in formal essays and professional settings. At this level, you can use 'dermed' to create nuance. For example, the phrase 'ikke dermed sagt' (not necessarily to say) is very important for B2 students. It allows you to concede a point without agreeing with the entire conclusion: 'Han er en god leder, men det er ikke dermed sagt at han alltid har rett' (He is a good leader, but that doesn't necessarily mean he is always right). This kind of logical precision is exactly what examiners look for at the B2 level. You should also be comfortable with the placement of 'dermed' in various sentence structures, including subordinate clauses. You will see it used frequently in Norwegian media to discuss complex social and political issues. Using 'dermed' instead of 'så' or 'derfor' in your written assignments will help you achieve the more formal and academic tone required at this level. It shows that you can handle logical connectors with precision and that you understand the subtle differences in meaning they provide.
At the C1 level, you are expected to have a nuanced and sophisticated command of 'dermed.' You should understand its stylistic value—how it can be used to create a specific rhythm or tone in a text. In academic writing, 'dermed' serves as a critical logical operator. You might use it to define the boundaries of a concept or to show how one legal or scientific fact necessitates another. For example: 'Prinsippet er universelt, og dermed anvendelig i alle tilfeller' (The principle is universal, and thus applicable in all cases). You should also be able to distinguish 'dermed' from its even more formal counterparts like 'følgelig' and 'således,' choosing the one that best fits the specific register of your writing. At C1, you can use 'dermed' to build complex, multi-layered arguments where each step follows logically from the last. You should also be sensitive to how 'dermed' can be used ironically or for emphasis in high-level debates. Your use of the word should be so natural that it contributes to the overall cohesion and 'native-like' feel of your Norwegian, without ever feeling forced or repetitive.
At the C2 level, 'dermed' is used with total mastery and stylistic flair. You understand not just the meaning and grammar, but the deep rhetorical power of the word. You can use it in highly specialized fields like law, philosophy, or advanced linguistics, where the precise relationship between cause and effect is paramount. In a C2-level text, 'dermed' might be used to subtly shift the focus of an entire paragraph or to seal a complex philosophical proof. You are also aware of the historical weight of the word and how its usage has evolved in Norwegian literature. You can use it in creative writing to mirror the thought processes of a character or to create a sense of inevitable destiny. At this level, you don't just 'use' the word; you 'deploy' it as part of a sophisticated linguistic strategy. You are also fully aware of all idiomatic and rare uses of the word, and you can use it to modulate the formality of your speech or writing with extreme precision. Whether you are writing a legal brief, a literary critique, or a political manifesto, 'dermed' is a versatile and indispensable tool in your advanced Norwegian repertoire.

dermed in 30 Seconds

  • Dermed is a Norwegian adverb meaning 'thus,' 'consequently,' or 'as a result.'
  • It connects a cause to a logical effect and is common in formal and neutral contexts.
  • When starting a sentence with dermed, you must follow the V2 word order rule.
  • It is more formal than 'så' and differs from 'derfor' by focusing on the result.

The Norwegian word dermed is a powerful transition word that functions primarily as an adverb, though it often acts as a logical bridge between two statements. In English, it is most frequently translated as thus, consequently, thereby, or as a result. It signals a direct consequence or a logical conclusion derived from the preceding clause. When you use dermed, you are telling your listener or reader that 'because of what I just said, this next thing is naturally true or has happened.' It is a hallmark of cohesive Norwegian prose and is essential for moving beyond basic sentence structures into more sophisticated, fluid communication. In everyday speech, it can also carry a sense of finality, as seen in the common idiomatic expression dermed basta, which translates roughly to 'and that is that' or 'end of discussion.'

Grammatical Role
Dermed is a conjunctive adverb. This means it follows the V2 rule in Norwegian. If dermed starts the sentence, the verb must come immediately after it.

Han glemte passet sitt, og dermed kunne han ikke reise til utlandet.

The word is composed of two parts: der (there) and med (with). Historically, it literally meant 'with that.' Understanding this etymological root helps learners grasp its function: it takes the 'that' (the previous situation) and brings it 'with' the next event. It is incredibly common in news reporting, academic writing, and formal debates, but it also finds its way into casual conversation when someone is explaining a chain of events. For example, if a football team loses a match and is subsequently knocked out of a tournament, a commentator will say, De tapte kampen, og er dermed ute av turneringen. This usage emphasizes the inevitability of the result. It is more formal than (so) but less archaic than følgelig (consequently), making it a versatile tool for any B1-level learner looking to sound more native.

Register
Neutral to Formal. It is perfectly acceptable in both professional emails and dinner table conversations.

One of the nuances of dermed is its ability to imply a causal link without needing a long-winded explanation. In legal or technical contexts, it defines the scope of an action. If a contract is signed, the parties are dermed bound by its terms. In science, if an experiment fails to produce a result, the hypothesis is dermed weakened. For English speakers, the closest equivalent is often 'thereby' in formal settings, but 'thus' captures the logical flow more accurately in general usage. It is important to note that while dermed indicates a result, it does not always indicate a chronological sequence; sometimes it indicates a simultaneous state that is defined by the first action.

Skatten ble betalt for sent, og dermed påløp det et gebyr.

Common Pairing
Often used with 'og' (and) to create a compound sentence: '...og dermed...'

Finally, learners should observe how dermed interacts with other modal adverbs. It can be paired with ikke nødvendigvis (not necessarily) to express a nuanced logical limitation: Han er rik, men dermed ikke nødvendigvis lykkelig (He is rich, but thus not necessarily happy). This demonstrates that dermed is not just a simple 'so,' but a tool for precise logical reasoning in the Norwegian language.

Using dermed correctly requires an understanding of Norwegian word order, specifically the V2 (Verb Second) rule. Because dermed is an adverb, when it takes the first position in a main clause, the finite verb must follow it immediately. This can be tricky for English speakers who are used to saying 'Thus, I went' (Adverb, Subject, Verb). In Norwegian, you must say Dermed gikk jeg (Adverb, Verb, Subject). This structural requirement is one of the most important aspects of mastering the word. When used in the middle of a sentence, particularly after a coordinating conjunction like og, it usually sits between the subject and the verb in a subordinate clause or right after the verb in a main clause, depending on the emphasis.

Sentence Start
Dermed er saken avgjort. (Thus the case is settled.) Note the Verb 'er' is in second position.

Prisene steg, og dermed sank etterspørselen.

In complex sentences, dermed provides a logical link that (so) often lacks in formal writing. While is ubiquitous in spoken Norwegian, using dermed in your writing elevates the tone and shows a better grasp of logical connectors. It is also frequently used to conclude an argument. For instance, after listing several reasons why a project is over budget, one might say, Vi har dermed besluttet å stoppe prosjektet. Here, dermed is placed after the auxiliary verb har, which is a standard position for adverbs in main clauses when the subject is first. This placement emphasizes the decision as a direct result of the previously mentioned facts.

Another common pattern involves the use of dermed in conditional contexts. If you do X, then Y follows dermed. For example: Hvis du signerer her, aksepterer du dermed vilkårene. (If you sign here, you thereby accept the terms). In this case, dermed acts almost like a legal 'thereby,' clarifying that the act of signing is synonymous with the act of accepting. This precision is why the word is so common in bureaucratic and legal Norwegian. It leaves no room for ambiguity regarding the relationship between an action and its consequence.

Han vant den siste runden og ble dermed vinneren av hele konkurransen.

Middle Position
Subject + Verb + Dermed + Object. Example: 'Han ble dermed sjef.'

Lastly, consider the negative construction: ikke dermed sagt. This is a very common idiomatic phrase meaning 'that's not to say' or 'it doesn't necessarily mean.' For example: Han er flink, men det er ikke dermed sagt at han vil vinne. (He is clever, but that doesn't necessarily mean he will win). Mastering this phrase allows you to introduce nuance and counter-arguments effectively, a key skill for the B2 and C1 levels of Norwegian proficiency.

You will encounter dermed in a wide variety of contexts, from the evening news on NRK to the fine print of a rental agreement. In news broadcasting, journalists use it to summarize the implications of a story. For example, if the central bank raises interest rates, the reporter might say, Renten øker, og dermed blir boliglånene dyrere for folk flest. This usage helps the audience understand the 'so what?' of the news. It provides a clear, logical link between a policy change and its impact on everyday life. In this context, dermed sounds authoritative and objective.

«Regjeringen har ikke flertall, og dermed må de søke støtte hos opposisjonen.»

In academic and professional settings, dermed is a staple of logical argumentation. If you are reading a research paper in Norwegian, you will see it used to draw conclusions from data. In a business meeting, a manager might use it to outline the next steps: Vi har nådd målet vårt, og dermed kan vi starte planleggingen av neste fase. It creates a sense of momentum and logical progression. Because it is slightly more formal than , it signals that the speaker is thinking through the consequences carefully. It is also very common in sports commentary, where results are immediate and have clear consequences for standings and rankings.

Interestingly, dermed also appears in literature and storytelling to create a rhythm of cause and effect. It helps the reader follow the plot's logic. In legal documents, its usage is even more precise, often appearing in the phrase dermed anses... (is thereby considered...). This is used to define legal statuses. For instance, if a person does not respond to a summons, they might dermed anses as having waived their right to a hearing. For a learner, hearing dermed in these various contexts—from the high-stakes world of law to the excitement of a football match—shows just how integrated this word is into the fabric of Norwegian logic and communication.

«Han sa opp jobben, og dermed var karrieren hans i det firmaet over.»

News Context
Summarizing consequences of political or economic events.
Sports Context
Describing how a score changes the tournament standings.

Finally, you will hear it in debates and discussions when someone wants to point out a logical fallacy or a necessary conclusion. Phrases like Det er ikke dermed sagt... are essential for intellectual discourse in Norwegian. It allows a speaker to acknowledge a fact without accepting all the supposed consequences of that fact. This kind of nuanced communication is exactly what separates intermediate learners from advanced speakers, and dermed is the key to unlocking it.

The most frequent mistake English speakers make when using dermed is failing to follow the V2 word order rule. In English, we often say 'Thus, the problem was solved,' where the subject (the problem) comes before the verb (was solved). In Norwegian, if you start with dermed, the verb must come next. Saying *Dermed problemet ble løst is a classic error. The correct structure is Dermed ble problemet løst. This inversion is non-negotiable in Norwegian and is the primary marker of whether a learner has truly internalized the language's syntax.

Word Order Error
Incorrect: *Dermed jeg gikk. Correct: Dermed gikk jeg.

Feil: Dermed han vant. Riktig: Dermed vant han.

Another common confusion is between dermed and derfor. While both words are used to show cause and effect, they are not always interchangeable. Derfor focuses on the reason (because of this), while dermed focuses on the resulting state or the logical 'thereby.' If you want to say 'I was tired, therefore I went to bed,' derfor is the better choice: Jeg var trøtt, derfor la jeg meg. Using dermed here would sound slightly odd, as if the act of being tired automatically and logically resulted in the state of being in bed. Dermed is better suited for situations where one thing naturally and immediately entails another, such as Han sa ja, og dermed var avtalen i boks (He said yes, and thus the deal was done).

Learners also sometimes overuse dermed in very informal contexts where (so) or da (then) would be more natural. While not grammatically 'wrong,' using dermed while chatting about what you had for lunch can make you sound overly formal or like a textbook. It's a bit like using 'consequently' while talking to a friend at a bar. Use dermed when you want to sound precise, logical, or conclusive, but stick to for simple chronological sequences in casual speech. Finally, be careful with the phrase ikke dermed sagt. Some learners forget the sagt (said) part and just say *ikke dermed, which doesn't mean 'that's not to say' on its own.

Husk: Det heter «ikke dermed sagt», ikke bare «ikke dermed».

Over-formality
Avoid using 'dermed' for very trivial daily sequences like 'I ate, and thus I was full.'

Norwegian has several words that express logical consequences, and choosing the right one depends on the register and the specific nuance you want to convey. The most common alternative to dermed is derfor (therefore). As mentioned previously, derfor focuses on the reason behind an action. If you want to emphasize the 'why,' use derfor. If you want to emphasize the logical result or the 'how it turned out,' dermed is often more appropriate. Another close relative is følgelig (consequently). Følgelig is more formal than dermed and is almost exclusively used in written Norwegian or very formal speeches. It suggests a strict, logical deduction.

Dermed vs. Derfor
Derfor: Focus on reason. Dermed: Focus on result/state.
Dermed vs. Følgelig
Dermed: Neutral/Formal. Følgelig: Very Formal/Academic.

«Han har bodd her i ti år, og er følgelig godt kjent i området.» (Very formal)

Another alternative is således (thus/in such a way). This is also quite formal and often carries a slightly different meaning, focusing on the manner in which something is done rather than just the result. In modern Norwegian, således is becoming less common, with dermed often taking its place. For a more casual alternative, you can simply use (so). is the workhorse of spoken Norwegian: Det regnet, så vi ble inne. Using dermed here (Det regnet, og dermed ble vi inne) makes the sentence sound more deliberate and perhaps a bit more dramatic, as if the rain left you with absolutely no choice but to stay inside.

Finally, consider ergo, which is borrowed from Latin and used in Norwegian just as it is in English. It is very formal or used ironically to sound overly intellectual. Dermed remains the most balanced choice—not too formal, not too casual—for expressing a logical consequence. By understanding these alternatives, you can vary your language and choose the word that fits the mood and context of your conversation perfectly. Whether you are writing a university essay or explaining a chain of events to a colleague, knowing when to reach for dermed instead of derfor or will significantly improve your Norwegian fluency.

«Planen fungerte ikke, altså må vi prøve noe nytt.»

Summary of Choice
Casual: så. Standard: derfor/dermed. Academic: følgelig/således. Intellectual: ergo.

Fun Fact

The silent 'd' at the end is a common feature in Norwegian words ending in -ed, like 'med' and 'sted'.

Pronunciation Guide

UK /ˈdæɾ.mɛ/
US /ˈdɛr.mɛ/
Stress is on the first syllable: DER-med.
Rhymes With
med sted fred ned ved beskjed bred glede (partial)
Common Errors
  • Pronouncing the final 'd' (it is silent in most dialects).
  • Making the first 'e' too long (it should be short).
  • Confusing the 'r' with a harsh English 'r'.

Examples by Level

1

Solen skinner, og dermed er det varmt.

The sun is shining, and thus it is warm.

Simple result connection using 'og dermed'.

2

Han er syk, og dermed er han hjemme.

He is sick, and thus he is at home.

Connecting a state (sick) to a result (at home).

3

Bussen gikk, og dermed må vi vente.

The bus left, and thus we must wait.

Using 'dermed' to show a practical consequence.

4

Det er kveld, og dermed er det mørkt.

It is evening, and thus it is dark.

A natural logical consequence.

5

Katten sover, og dermed er det stille.

The cat is sleeping, and thus it is quiet.

Linking an action to a resulting atmosphere.

6

Jeg har fri, og dermed kan jeg reise.

I am off work, and thus I can travel.

Showing a possibility created by a situation.

7

Butikken er stengt, og dermed får vi ikke melk.

The shop is closed, and thus we don't get milk.

A simple negative consequence.

8

Det snør, og dermed er veien hvit.

It is snowing, and thus the road is white.

Describing a change in state.

1

Dermed er saken klar.

Thus the matter is clear.

Note the V2 rule: Adverb + Verb + Subject.

2

Han glemte nøklene, og dermed kom han ikke inn.

He forgot the keys, and thus he didn't get in.

Common 'og dermed' structure.

3

Prisen gikk opp, og dermed kjøpte jeg den ikke.

The price went up, and thus I didn't buy it.

Using 'dermed' for economic consequence.

4

Dermed ble det ingen tur til skogen.

Thus there was no trip to the forest.

Starting a sentence with 'dermed' + verb 'ble'.

5

Hun vant, og dermed fikk hun en premie.

She won, and thus she got a prize.

Positive outcome connection.

6

Været ble dårlig, og dermed ble kampen avlyst.

The weather turned bad, and thus the match was cancelled.

Passive voice with 'ble' and 'dermed'.

7

Han leste mye, og dermed lærte han mye.

He read a lot, and thus he learned a lot.

Cause and effect in learning.

8

Dermed var alt i orden igjen.

Thus everything was in order again.

Concluding a situation.

1

De tapte kampen, og er dermed ute av cupen.

They lost the match, and are thus out of the cup.

Placement of 'dermed' after the verb 'er'.

2

Dermed basta!

And that's that!

Idiomatic expression for finality.

3

Han signerte kontrakten, og var dermed bundet.

He signed the contract, and was thus bound.

Legal consequence.

4

Det regnet i hele natt, og dermed ble elva stor.

It rained all night, and thus the river grew large.

Natural phenomenon consequence.

5

Dermed er vi ferdige for i dag.

Thus we are finished for today.

Formal conclusion of an activity.

6

Vi har ikke mer bensin, og dermed stopper bilen.

We have no more petrol, and thus the car stops.

Immediate physical consequence.

7

Søknaden ble sendt for sent, og ble dermed avvist.

The application was sent too late, and was thus rejected.

Administrative consequence.

8

Han har ingen erfaring, og er dermed ikke kvalifisert.

He has no experience, and is thus not qualified.

Logical deduction based on facts.

1

Det er ikke dermed sagt at alt er tapt.

That's not to say that all is lost.

Common idiomatic phrase 'ikke dermed sagt'.

2

Dermed kan vi konkludere med at hypotesen stemmer.

Thus we can conclude that the hypothesis is correct.

Academic concluding statement.

3

Han nektet å svare, og dermed ble mistanken styrket.

He refused to answer, and thus the suspicion was strengthened.

Psychological consequence.

4

Dermed har regjeringen sikret seg flertall.

Thus the government has secured a majority.

Political consequence.

5

Det er dyrt, men ikke dermed sagt at det er dårlig.

It is expensive, but that's not to say it is bad.

Using 'ikke dermed sagt' for nuance.

6

Laget vant serien, og er dermed kvalifisert for Europa.

The team won the league, and is thus qualified for Europe.

Formal sports ranking consequence.

7

Dermed faller grunnlaget for saken bort.

Thus the basis for the case falls away.

Legal terminology.

8

Han er rik, men dermed ikke nødvendigvis lykkelig.

He is rich, but thus not necessarily happy.

Logical limitation using 'ikke nødvendigvis'.

1

Dermed oppstår det et paradoks i argumentasjonen.

Thus a paradox arises in the argumentation.

Advanced academic logic.

2

Selskapet gikk konkurs, og dermed ble alle ansatte sagt opp.

The company went bankrupt, and thus all employees were laid off.

Economic/Legal consequence.

3

Dermed er vi ved kjernen av problemet.

Thus we are at the core of the problem.

Rhetorical focusing.

4

At han er ung, er ikke dermed sagt at han er uerfaren.

That he is young is not to say that he is inexperienced.

Complex clause structure with 'ikke dermed sagt'.

5

Dermed ble maktbalansen i regionen endret for alltid.

Thus the balance of power in the region was changed forever.

Historical/Political analysis.

6

Han brøt taushetsplikten, og ble dermed fratatt lisensen.

He breached confidentiality, and was thus stripped of his license.

Formal disciplinary consequence.

7

Dermed reduseres risikoen for fremtidige feil.

Thus the risk of future errors is reduced.

Technical/Safety analysis.

8

At tallene er lave, betyr ikke dermed at tiltaket ikke virker.

That the numbers are low does not thus mean the measure isn't working.

Nuanced statistical interpretation.

1

Dermed sementeres inntrykket av en handlingslammet ledelse.

Thus the impression of a paralyzed leadership is cemented.

Highly metaphorical and formal language.

2

Sannheten er dermed ikke lenger entydig.

The truth is thus no longer unambiguous.

Philosophical nuance.

3

Dermed er vi vitne til et paradigmeskifte.

Thus we are witnessing a paradigm shift.

Sophisticated academic observation.

4

Det er ikke dermed sagt at man kan se bort fra de etiske implikasjonene.

That is not to say that one can ignore the ethical implications.

Formal ethical discourse.

5

Dermed utløses en kjede av hendelser ingen kan kontrollere.

Thus a chain of events is triggered that no one can control.

Dramatic/Literary cause and effect.

6

Han unnlot å gripe inn, og ble dermed medskyldig i tragedien.

He failed to intervene, and thus became complicit in the tragedy.

Moral/Legal analysis.

7

Dermed viskes skillet mellom fantasi og virkelighet ut.

Thus the distinction between fantasy and reality is blurred.

Literary/Artistic analysis.

8

Dermed er forutsetningene for en fredelig løsning til stede.

Thus the conditions for a peaceful solution are present.

Diplomatic/Formal conclusion.

Common Collocations

og dermed
ikke dermed sagt
dermed basta
er dermed
blir dermed
dermed var
dermed kan
dermed er det
og dermed også
faller dermed

Common Phrases

Og dermed basta!

— And that is the end of the discussion. Used when someone is being firm.

Vi skal dra klokken åtte, og dermed basta!

Ikke dermed sagt

— That doesn't necessarily mean. Used to add nuance to a point.

Hun er rik, men det er ikke dermed sagt at hun er lykkelig.

Dermed er saken avgjort

— Thus the matter is settled. Used in formal or final decisions.

Vi har stemt, og dermed er saken avgjort.

Dermed er vi ferdige

— Thus we are finished. A common way to conclude a task or meeting.

Dermed er vi ferdige for i dag.

Dermed ble det slik

— Thus it became like that. Used to describe an inevitable outcome.

Han glemte passet, og dermed ble det slik at han ble hjemme.

Dermed faller det bort

— Thus it is no longer relevant/valid. Often used in logic or law.

Hvis regelen endres, dermed faller behovet for søknad bort.

Dermed var det gjort

— Thus it was done. Used to describe a quick or final action.

Han trykket på knappen, og dermed var det gjort.

Dermed står vi her

— Thus we stand here. Often used to describe a current (often difficult) situation.

Vi mistet toget, og dermed står vi her.

Og dermed var karrieren over

— And thus the career was over. A dramatic way to describe a final failure.

Han ble tatt for juks, og dermed var karrieren over.

Dermed kan man si

— Thus one can say. Used to introduce a conclusion or summary.

Dermed kan man si at prosjektet var en suksess.

Idioms & Expressions

"dermed basta"

— And that's that; end of story.

Du skal spise opp maten din, dermed basta!

Informal
"ikke dermed sagt"

— It doesn't follow that... / that's not to say that...

Han er flink, men det er ikke dermed sagt at han er best.

Neutral/Formal
"dermed er saken biff"

— Thus the matter is settled (humorous/slangy).

Vi har pengene, og dermed er saken biff!

Informal
"dermed ute"

— Thus out (of a game or competition).

Han fikk rødt kort og er dermed ute.

Neutral
"dermed i boks"

— Thus in the box (meaning secured or finished).

Kontrakten er signert, og dermed er avtalen i boks.

Informal
"dermed gjort"

— Done and dusted as a result.

Han sa ja, og dermed var det gjort.

Neutral
"dermed punktum"

— Thus period (similar to dermed basta).

Jeg vil ikke høre mer, dermed punktum.

Informal
"dermed ferdig"

— Thus finished.

Oppgaven er levert, dermed ferdig.

Neutral
"dermed basta, sa kjerringa"

— A humorous extension of 'dermed basta'.

Nei er nei, dermed basta, sa kjerringa.

Informal/Folksy
"dermed faller alt"

— Thus everything collapses.

Uten tillit dermed faller alt.

Literary

Word Family

Related

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Der' (There) + 'Med' (With). 'There-with' = 'Thus'. It brings the previous fact 'with' it to the next result.

Visual Association

Imagine a bridge connecting two islands. Island A is the cause, the bridge is 'dermed', and Island B is the result.

Word Origin

From Middle Low German 'dārmēde'. It is a compound of 'der' (there) and 'med' (with).

Original meaning: Literally 'with that' or 'therewith'.

Germanic (Indo-European).
Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!