At the A1 level, you don't need to use the word 'tilståelse' often. It is a big word! Instead, you learn simple ways to say you did something wrong. You might say 'Jeg gjorde det' (I did it) or 'Beklager' (Sorry). However, it is good to know that 'tilståelse' means 'confession'. Imagine a child telling their mom they broke a vase—that is a small 'tilståelse'. In A1, we focus on the basic idea: telling the truth. You might see this word in very simple stories or cartoons where a 'bad guy' says he is sorry. Don't worry about the long spelling for now; just remember it starts with 'til' (to) and 'stå' (stand). In a way, it's like 'standing up to' the truth. This level is about building the foundation. If you hear someone say 'en tilståelse', just think of the English word 'confession'. You will mostly use verbs like 'si' (say) or 'fortelle' (tell) at this stage. For example: 'Han forteller sannheten' (He tells the truth). This is the simple version of a 'tilståelse'. As you learn more Norwegian, you will see how this word becomes very important in news and books. For now, just keep it in your 'passive' vocabulary—words you recognize but don't have to use yet. Norwegian nouns can be tricky, but 'en tilståelse' is a good one to start with because it has a very clear meaning. It's about being honest!
At the A2 level, you are starting to talk about more than just basic needs. You can describe events in the past. This is where 'tilståelse' becomes useful. You might talk about a movie you saw where a character makes a 'tilståelse'. You can use simple sentences like 'Han kom med en tilståelse' (He came with a confession). This is a common way to use the word. You are also learning about 'en' and 'ei', and 'tilståelse' is a masculine noun (en tilståelse). You should practice the plural form: 'tilståelser'. At A2, you might also learn the verb 'å tilstå' (to confess). For example: 'Tyven tilsto alt' (The thief confessed everything). This is a great way to build your vocabulary. You can compare 'tilståelse' with 'innrømmelse' (admission). 'Innrømmelse' is a bit easier and used for smaller things. If you forgot to do your homework, you 'innrømmer' it. If you stole a car, you 'tilstår' it. Learning the difference helps you sound more natural. You will also hear this word in basic news reports. Norwegian news often uses clear language, and 'tilståelse' is a standard word there. Try to look for it in short articles on sites like 'Klar Tale', which is made for learners. It will help you see how the word fits into a sentence. Remember, at A2, the goal is to be understood. If you use 'tilståelse', people will understand that something serious happened.
At the B1 level, you can handle more complex topics like crime, justice, and social issues. This is where 'tilståelse' really starts to appear. You should be able to discuss why someone would make a 'tilståelse'. Is it because they feel guilty? Or because they want a shorter sentence in court? In Norway, we have something called 'tilståelsesrabatt'. This means if you confess, you get a 'discount' on your punishment. This is a very B1 topic! You can practice using the word in longer sentences with conjunctions like 'fordi' (because) or 'selv om' (even though). For example: 'Han ga en tilståelse fordi han hadde dårlig samvittighet' (He gave a confession because he had a bad conscience). You should also learn common adjectives that go with 'tilståelse', like 'frivillig' (voluntary) or 'skriftlig' (written). At B1, you are expected to understand the difference between formal and informal language. 'Tilståelse' is a fairly formal word. If you are talking to a friend about a small secret, you might say 'Jeg må fortelle deg noe' (I have to tell you something) instead. But if you are writing an essay about a book or a film, 'tilståelse' is the perfect word. You will also encounter it in 'Nordic Noir' books, which are popular for B1 learners. Pay attention to how the word is used to create tension in the story. It's a key word for understanding the plot of many Norwegian thrillers.
At the B2 level, you are expected to use 'tilståelse' with nuance and precision. You should understand its legal implications in the Norwegian 'Straffeprosesslov' (Criminal Procedure Act). A 'tilståelse' must be 'uforbeholden' (unconditional) to count for a full sentence reduction. This is a great vocabulary word for B2: 'uforbeholden tilståelse'. You should also be able to discuss the psychological aspects of a confession. Why do people confess to things they didn't do? You can use terms like 'falsk tilståelse' (false confession). At this level, your grammar should be strong enough to use the word in complex passive constructions or with relative clauses. For example: 'Tilståelsen, som ble gitt under sterkt press, ble senere trukket tilbake' (The confession, which was given under strong pressure, was later retracted). You can also compare 'tilståelse' with more academic or formal synonyms like 'erkjennelse' (acknowledgment) or 'bekjennelse' (profession/confession). Understanding the register is key. 'Tilståelse' is the standard term for a crime, while 'bekjennelse' is more for religion or personal philosophy. You should also be familiar with idioms like 'å legge kortene på bordet' (to lay the cards on the table), which often leads to a 'tilståelse'. At B2, you are moving from just communicating to expressing yourself with style and accuracy. Using 'tilståelse' correctly in a discussion about law or ethics shows that you have a deep understanding of Norwegian vocabulary and culture.
At the C1 level, you have a near-native command of the word 'tilståelse'. You understand not just what it means, but its historical and cultural weight in Norway. You can discuss the evolution of the legal system and how the role of the confession has changed. In the past, confessions were sometimes forced; today, the 'tilståelsesprosess' is strictly regulated to protect human rights. You can use the word in highly formal contexts, such as legal briefs, academic papers, or high-level business negotiations. You are aware of the subtle differences between 'tilståelse', 'innrømmelse', 'erkjennelse', and 'bekjennelse', and you choose the right one every time. For instance, you might use 'erkjennelse' when discussing a company's acknowledgment of its environmental impact, but 'tilståelse' when discussing a specific violation of the law. Your sentences are complex and elegant: 'Det knytter seg stor usikkerhet til gyldigheten av en tilståelse som er fremkommet uten forsvarer til stede' (Great uncertainty is attached to the validity of a confession that has emerged without a defense lawyer present). You also understand the use of 'tilståelse' in literature and philosophy—for example, the 'confessional' style of writing (den bekjennende stilen). You can analyze how a 'tilståelse' functions as a narrative device to resolve conflict or reveal character depth. At C1, you are not just learning the language; you are participating in the intellectual life of the culture, and 'tilståelse' is a vital tool for that participation.
At the C2 level, your understanding of 'tilståelse' is indistinguishable from that of an educated native speaker. You can appreciate the word's etymology and its relationship to other Germanic languages (like the German 'Geständnis'). You can engage in deep philosophical debates about the nature of truth and whether a 'tilståelse' can ever be truly 'fullstendig' (complete). You might explore the concept of the 'tilståelseskultur' (confession culture) in modern media and social networks, where people are encouraged to share their deepest secrets for public consumption. You can use the word with absolute precision in any context, from the most technical legal discussion to the most abstract poetic expression. You understand the nuances of how a 'tilståelse' can be 'fremtvunget' (coerced), 'motivert' (motivated), or 'spontan' (spontaneous), and the different legal and social consequences of each. You can also identify and use rare or archaic forms related to the word in historical literature. Your command of the word allows you to play with it—using it ironically, metaphorically, or as a powerful rhetorical device. For a C2 learner, 'tilståelse' is not just a noun; it is a concept that opens doors to understanding the deep-seated values of Norwegian society: the tension between the individual's secret and the community's demand for truth. You can write a master's thesis or a legal opinion where 'tilståelse' is a central theme, handling all its grammatical and semantic complexities with ease and sophistication.

tilståelse in 30 Seconds

  • A 'tilståelse' is a Norwegian noun meaning 'confession' or 'admission of guilt'.
  • It is primarily used in legal contexts, crime fiction, and serious personal revelations.
  • The word is masculine (en tilståelse) and comes from the verb 'å tilstå'.
  • In Norway, confessing a crime can lead to a 'tilståelsesrabatt' (sentence reduction).

The Norwegian word tilståelse is a multifaceted noun that primarily translates to 'confession' or 'admission' in English. At its core, it represents the act of revealing a truth that was previously hidden, usually involving some degree of guilt, responsibility, or personal vulnerability. While it is heavily associated with the legal system, its usage extends far into personal relationships, religious contexts, and psychological self-reflection. In the Norwegian language, the word is derived from the verb å tilstå, which means to confess or admit to something. The suffix -else is a common Norwegian tool used to transform verbs into abstract nouns, similar to the English suffix '-ion' or '-ment'. Understanding tilståelse requires an appreciation for the cultural weight of honesty in Scandinavian society, where transparency and the 'taking of responsibility' (å ta ansvar) are highly valued social traits.

Legal Context
In the Norwegian court system (domstolen), a tilståelse can lead to a 'tilståelsesdom' (confession judgment), which often results in a reduced sentence, known as 'tilståelsesrabatt'.
Interpersonal Usage
In a relationship, a tilståelse might involve admitting to a mistake, such as infidelity or a lie, or even a positive revelation like a 'kjærlighetserklæring' (declaration of love) that feels like a confession of hidden feelings.

Etter flere timer med avhør kom den mistenkte endelig med en full tilståelse.

Translation: After several hours of interrogation, the suspect finally came with a full confession.

The word carries a certain gravity. You wouldn't use tilståelse for something trivial like admitting you ate the last cookie unless you were being intentionally dramatic or humorous. It implies a weight on one's conscience. In Norwegian literature, from Henrik Ibsen to Jo Nesbø, the theme of the 'hidden truth' and the eventual tilståelse is a driving force for character development and plot resolution. It is the moment of catharsis where the internal pressure of a secret becomes unbearable, leading to an outward expression of truth. This psychological dimension is what separates a simple 'innrømmelse' (admission) from a 'tilståelse'. While an 'innrømmelse' can be purely factual and detached, a 'tilståelse' often carries the emotional burden of the person speaking.

Hennes tilståelse endret alt vi trodde vi visste om saken.

Religious Nuance
While 'skriftemål' is the specific term for a sacramental confession in the Catholic sense, the word 'tilståelse' can be used for the act of confessing sins in a more general or secularized Protestant Norwegian context.

In modern Norwegian media, you will frequently see this word in headlines regarding criminal cases. The phrase 'la kortene på bordet' (lay the cards on the table) is a common idiom that describes the process leading up to a tilståelse. It suggests a transition from deception to total transparency. For a learner, mastering this word means understanding the transition from B1 (basic descriptions of events) to B2 (discussing abstract concepts of justice, guilt, and social responsibility). It is a key term for anyone interested in Norwegian 'Nordic Noir' crime fiction, as the climax of many stories hinges on the validity and impact of a tilståelse.

Using tilståelse correctly involves understanding its grammatical role as a common masculine or feminine noun (en/ei tilståelse). In Norwegian, nouns like this follow a standard inflection pattern: en tilståelse, tilståelsen, tilståelser, tilståelsene. The word is most frequently the object of a verb or the subject of a sentence describing a revelation. Because it describes an action that has been nominalized, it often requires specific collocations to sound natural to a native speaker's ear. You don't just 'do' a confession; you 'give' it, 'come with' it, or 'sign' it.

Politiet venter på en skriftlig tilståelse før de avslutter etterforskningen.

In this example, 'skriftlig' (written) modifies the noun, showing that tilståelse can take various adjectives to specify its form. Other common adjectives include 'fullstendig' (complete), 'frivillig' (voluntary), and 'falsk' (false). The concept of a 'falsk tilståelse' is a significant topic in legal psychology, referring to when an innocent person admits to a crime they did not commit. This highlights the word's importance in serious, high-stakes discussions. When talking about personal life, you might say, 'Jeg har en tilståelse å komme med,' which is the Norwegian equivalent of saying 'I have a confession to make.'

Common Verb Pairings
Å avgi en tilståelse: To give a statement or confession, usually in a formal or legal setting.
Å trekke en tilståelse: To retract or take back a confession.
Å tvinge frem en tilståelse: To force or coerce a confession out of someone.

Grammatically, tilståelse can also be the head of a compound word, though it is more common to see it as the second part of a compound, such as in mordtilståelse (murder confession) or tilståelsessak (a court case based on a confession). Norwegian loves compounds, so being able to identify 'tilståelse' within a long word is a vital skill for reading news reports. In more poetic or literary contexts, the word might be used metaphorically, such as 'en tilståelse av svakhet' (a confession of weakness), where the 'truth' being revealed isn't a crime but a personal trait.

Uten en tilståelse er det vanskelig å dømme ham, sa advokaten.

When constructing sentences at a B2 level, try to use tilståelse in subordinate clauses. For example: 'Selv om han kom med en tilståelse, var det mange som ikke trodde på ham.' (Even though he came with a confession, there were many who did not believe him.) This demonstrates a command of both the vocabulary and the complex sentence structures expected at this level. Pay attention to the preposition 'om' (about) when specifying what the confession is regarding: 'En tilståelse om tyveriet' (A confession about the theft). However, it is more common to use the verb form in such cases: 'Han tilsto tyveriet.'

If you are a fan of Norwegian 'Krim' (crime fiction), you will hear tilståelse constantly. It is the 'holy grail' for fictional detectives like Harry Hole or Varg Veum. In television series like Exit or Beforeigners, the word appears when characters are backed into a corner and have to admit their wrongdoings. Beyond fiction, the word is a staple of 'Dagsrevyen' (the national news on NRK). Reporters often discuss whether a suspect has 'lagt kortene på bordet og kommet med en uforbeholden tilståelse' (laid their cards on the table and come with an unconditional confession).

Nyhetene melder at den siktede har trukket sin tidligere tilståelse.

In a work environment, you might hear a softer version of this word during a 'medarbeidersamtale' (employee review) or a conflict resolution meeting. If a project failed because someone made a mistake, a manager might appreciate a 'tilståelse' or 'innrømmelse' of the error. However, in these professional settings, 'innrømmelse' is often preferred as it sounds slightly less like a criminal investigation. Using tilståelse in the office can sometimes add an air of unnecessary drama, so use it sparingly unless the mistake was truly significant.

The Courtroom (Rettssalen)
This is the word's natural habitat. Judges and lawyers discuss the 'tilståelsens troverdighet' (the credibility of the confession). If you ever find yourself watching a live-streamed trial in Norway, listen for this word during the sentencing phase.
Podcasts and Documentaries
True crime podcasts like 'Hele historien' or 'Purk eller skurk' frequently use the term when analyzing old cases where a confession was the primary piece of evidence.

Interestingly, you might also hear it in the context of sports. When an athlete is caught doping, the public and the media wait for the 'tilståelse'. A famous example in Norwegian history is the cross-country skiing doping scandals, where the 'tilståelse' (or lack thereof) became a national obsession. It reflects the Norwegian cultural emphasis on 'fair play'—if you break the rules, the only way back into the community's good graces is through a sincere and total confession. This social function of the word is just as important as its legal one.

Finally, in everyday conversations among friends, tilståelse can be used for 'juicy' secrets. 'Jeg har en liten tilståelse... jeg har sett hele sesongen av den serien uten deg!' (I have a little confession... I've watched the whole season of that show without you!). Here, the word is used playfully to acknowledge a minor 'betrayal'. This versatility makes it a rewarding word for learners to master, as it bridges the gap between the extremely serious and the lightheartedly social.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning Norwegian is overusing tilståelse in places where innrømmelse or erklæring would be more appropriate. While 'confession' and 'admission' are often interchangeable in English, Norwegian tends to reserve tilståelse for more serious, guilt-laden contexts. If you are simply admitting that you prefer tea over coffee, using tilståelse sounds quite strange. It would be like saying 'I confess my preference for tea' in a very formal, dramatic voice. In such cases, use the verb å innrømme (to admit) or the noun innrømmelse.

Feil: Jeg har en tilståelse: Jeg liker ikke pizza. (Too dramatic)
Riktig: Jeg må innrømme at jeg ikke liker pizza.

Another common error involves the prepositional use. Learners often want to use 'av' (of) because of the English 'confession of'. However, in Norwegian, we usually use the word as a standalone noun or with 'om' (about) or 'til' (to). For example, 'en tilståelse om drapet' (a confession about the murder). Using the wrong preposition can make the sentence feel 'English-flavored' rather than natural Norwegian. Additionally, don't confuse tilståelse with bekjennelse. While they are close, bekjennelse is almost exclusively religious or philosophical (e.g., 'trosbekjennelse' - creed/profession of faith).

Mistake: Confusing with 'Innrømmelse'
Use 'tilståelse' for crimes or deep secrets. Use 'innrømmelse' for facts, mistakes in logic, or small social errors.
Mistake: Misgendering the Noun
While 'ei tilståelse' is technically okay in some dialects, 'en tilståelse' is the standard in Bokmål. Avoid 'et tilståelse', which is always incorrect.

A subtle mistake is the confusion between the noun and the verb. Some learners try to use tilståelse as a verb (e.g., 'Jeg tilståelse det'). Remember that tilståelse is the 'thing' (the confession), while å tilstå is the 'action' (to confess). This is a basic grammar rule, but under the pressure of speaking, it's easy to mix them up. Always check if you are describing the act itself or performing the act. If you are performing it, say 'Jeg tilstår'. If you are talking about the document or the event, use 'tilståelsen'.

Lastly, be careful with the word 'falsk'. A 'falsk tilståelse' (false confession) is a specific term. If you mean a 'lie', just use 'løgn'. A false confession is a lie with a very specific purpose (taking blame for something). Understanding these nuances will help you reach C1 level proficiency, where you not only know the word but also the social and legal weight it carries in different contexts. Practice by reading news articles about court cases to see exactly how journalists balance the use of 'tilståelse' and 'innrømmelse'.

To truly master Norwegian, you need to know the synonyms and near-synonyms for tilståelse and when to choose one over the other. The most common alternative is innrømmelse. While they both translate to 'admission' or 'confession', innrømmelse is broader and less laden with guilt. You can 'innrømme' that you were wrong about a historical date, but you 'tilstår' that you stole a car. The choice of word signals to the listener how serious you consider the revelation to be.

Bekjennelse vs. Tilståelse
Bekjennelse: Usually religious or ideological. Think of 'trosbekjennelse' (creed). It's about what you believe.
Tilståelse: Legal or moral. It's about what you did.
Forklaring vs. Tilståelse
Forklaring: An explanation or a statement. In a police report, a suspect gives a 'forklaring'. If that explanation includes admitting guilt, it becomes a 'tilståelse'.

Han ga en detaljert forklaring som til slutt inneholdt en full tilståelse.

Another interesting word is avsløring (revelation/unveiling). While a tilståelse comes from the person who did the act, an avsløring can come from anyone—a journalist, a whistleblower, or a witness. If a criminal admits their crime, it's a confession. If a journalist finds out about it, it's an 'avsløring'. This distinction is crucial for understanding news media. You might also encounter erkjennelse, which is a more formal or philosophical word for 'recognition' or 'acknowledgment'. In legal terms, 'straffskylderkjennelse' is the formal acknowledgment of criminal guilt.

For those interested in the more emotional side of the language, consider betroelse. A 'betroelse' is a confidence or a secret shared between friends. It implies trust ('tro'). If you tell a friend a secret, you are making a 'betroelse'. If that secret happens to be that you committed a crime, it becomes a 'tilståelse'. The difference lies in the nature of the information and the relationship between the speaker and the listener. Using betroelse makes the interaction sound more intimate and less judgmental.

Finally, in very informal settings, Norwegians might use English loanwords or slang, but tilståelse remains the dominant term for any serious admission. By understanding these alternatives, you can navigate Norwegian social situations with much more nuance, choosing the word that perfectly fits the level of seriousness and the specific context of the conversation. Whether you're reading a legal document or sharing a secret with a Norwegian friend, you'll know exactly which 'confession' to use.

How Formal Is It?

Fun Fact

The suffix '-else' is actually a loan from Middle Low German and replaced many older Old Norse suffixes for making nouns out of verbs. It is one of the most common suffixes in modern Norwegian.

Pronunciation Guide

UK /tɪlˈstoːəlse/
US /tɪlˈstoʊəlse/
The primary stress is on the second syllable: til-STÅ-else.
Rhymes With
forståelse (understanding) unnlatelse (omission) anvendelse (application) beskyttelse (protection) opplevelse (experience) bevegelse (movement) størrelse (size) følelse (feeling)
Common Errors
  • Pronouncing 'å' as 'ah'. It should be an 'o' sound.
  • Over-emphasizing the final 'e'. It should be a short, neutral schwa-like sound.
  • Confusing the 'st' sound with 'sht'. In standard East Norwegian, it's a clean 'st'.
  • Making the 'i' too long. It is a short vowel.
  • Stressing the first syllable. Remember, it's til-STÅ-else.

Difficulty Rating

Reading 3/5

The word is long but follows standard patterns. It appears frequently in news.

Writing 4/5

Spelling the suffix -else correctly is important. Knowing which verbs to pair it with is the main challenge.

Speaking 3/5

Pronunciation is straightforward if you know the 'å' sound.

Listening 3/5

Easily recognizable due to the 'stå' root.

What to Learn Next

Prerequisites

stå til si sannhet feil

Learn Next

innrømmelse erkjennelse rettssak bevis dom

Advanced

straffskyld uforbeholden rettergang avhørsteknikk

Grammar to Know

Noun Suffix -else

Verb: å tilstå -> Noun: en tilståelse. This suffix creates abstract nouns from verbs.

Compound Nouns

Tilståelse + rabatt = tilståelsesrabatt. Note the 's' used as a connector.

Definite Form Inflection

En tilståelse -> tilståelsen. Standard masculine inflection.

Prepositional Phrases

En tilståelse OM noe. Use 'om' for the subject of the confession.

Verb-Noun Collocation

Å KOMME MED en tilståelse. Certain verbs are idiomatic with specific nouns.

Examples by Level

1

Han sier en tilståelse.

He says a confession.

A1 level uses 'sier' (says) which is simple, even if 'kommer med' is more natural.

2

Jeg har en liten tilståelse.

I have a small confession.

'Liten' (small) is a basic A1 adjective.

3

Er dette en tilståelse?

Is this a confession?

Simple question structure.

4

Han skriver en tilståelse.

He writes a confession.

Uses the common verb 'skriver' (writes).

5

Tilståelsen er kort.

The confession is short.

Definite form 'tilståelsen'.

6

Hun vil ikke gi en tilståelse.

She will not give a confession.

Negative 'ikke' and future 'vil'.

7

Politiet leser en tilståelse.

The police are reading a confession.

Simple present tense.

8

Her er min tilståelse.

Here is my confession.

Possessive 'min' follows the noun in standard Norwegian.

1

Tyven kom med en full tilståelse i går.

The thief came with a full confession yesterday.

Past tense 'kom' and adverb 'i går'.

2

Vi venter på en tilståelse fra ham.

We are waiting for a confession from him.

Preposition 'fra' (from).

3

Hun ga en tilståelse til læreren sin.

She gave a confession to her teacher.

Reflexive possessive 'sin'.

4

Det var en ærlig tilståelse.

It was an honest confession.

Adjective 'ærlig' (honest).

5

Hvorfor ga han en falsk tilståelse?

Why did he give a false confession?

Question word 'hvorfor'.

6

Tilståelsen hjalp politiet mye.

The confession helped the police a lot.

Past tense 'hjalp'.

7

Jeg må skrive en tilståelse til sjefen.

I must write a confession to the boss.

Modal verb 'må'.

8

De leste tilståelsen i avisen.

They read the confession in the newspaper.

Definite singular 'tilståelsen'.

1

Mannen nektet å gi en tilståelse til tross for bevisene.

The man refused to give a confession despite the evidence.

Complex phrase 'til tross for' (despite).

2

En frivillig tilståelse kan føre til lavere straff.

A voluntary confession can lead to a lower sentence.

Adjective 'frivillig' and comparative 'lavere'.

3

Hun følte seg bedre etter å ha kommet med en tilståelse.

She felt better after having come with a confession.

Perfect infinitive 'etter å ha kommet'.

4

Advokaten rådet ham til ikke å avgi noen tilståelse ennå.

The lawyer advised him not to give any confession yet.

Verb 'å avgi' (to give/render).

5

Tilståelsen hans inneholdt mange detaljer om hendelsen.

His confession contained many details about the incident.

Possessive 'hans' and preposition 'om'.

6

Uten en skriftlig tilståelse kan vi ikke gå videre med saken.

Without a written confession, we cannot proceed with the case.

Preposition 'uten' (without).

7

Det var vanskelig å avgjøre om tilståelsen var ekte.

It was difficult to decide if the confession was genuine.

Adjective 'ekte' (genuine/real).

8

Han trakk tilbake sin tilståelse etter en uke.

He withdrew his confession after a week.

Phrasal verb 'å trekke tilbake'.

1

Retten la stor vekt på den uforbeholdne tilståelsen.

The court placed great emphasis on the unconditional confession.

Idiom 'å legge vekt på' (to emphasize).

2

Det er sjelden at en tilståelse alene er nok til å dømme noen.

It is rare that a confession alone is enough to convict someone.

Adverb 'alene' (alone) and infinitive 'å dømme'.

3

Politiets metoder for å få frem en tilståelse ble kritisert.

The police methods for eliciting a confession were criticized.

Passive voice 'ble kritisert'.

4

En falsk tilståelse kan skyldes psykisk press under avhør.

A false confession may be due to psychological pressure during interrogation.

Verb 'å skyldes' (to be due to).

5

Tilståelsen kom som en stor overraskelse på alle involverte.

The confession came as a big surprise to everyone involved.

Phrase 'kom som en overraskelse på'.

6

Han nektet å signere tilståelsen politiet hadde skrevet ned.

He refused to sign the confession the police had written down.

Past perfect 'hadde skrevet'.

7

Det kreves en klar tilståelse for at saken skal behandles som en tilståelsessak.

A clear confession is required for the case to be treated as a confession case.

Passive 'behandles' and compound word 'tilståelsessak'.

8

Gjennom sin tilståelse håpet han å få en ny start i livet.

Through his confession, he hoped to get a new start in life.

Preposition 'gjennom' (through).

1

Gyldigheten av en tilståelse kan trekkes i tvil dersom siktede ikke har hatt tilgang til advokat.

The validity of a confession can be questioned if the accused has not had access to a lawyer.

Formal phrase 'trekkes i tvil' (be questioned/doubted).

2

Det foreligger en detaljert tilståelse som samsvarer med de tekniske bevisene.

There is a detailed confession that corresponds with the technical evidence.

Formal verb 'foreligger' (exists/is present).

3

Tilståelsen fungerte som en katalysator for videre etterforskning av nettverket.

The confession functioned as a catalyst for further investigation of the network.

Metaphorical use of 'katalysator'.

4

Hun kom med en emosjonell tilståelse som rystet hele lokalsamfunnet.

She came with an emotional confession that shook the entire local community.

Adjective 'emosjonell' and verb 'rystet' (shook).

5

Rettsmedisinske eksperter har analysert tilståelsen for å se etter tegn på tvang.

Forensic experts have analyzed the confession to look for signs of coercion.

Noun 'tvang' (coercion).

6

Tilståelsen ble lekket til pressen før rettssaken i det hele tatt hadde begynt.

The confession was leaked to the press before the trial had even begun.

Passive 'ble lekket' and phrase 'i det hele tatt'.

7

Å trekke en tilståelse kan ofte svekke den tiltaltes troverdighet betraktelig.

Retracting a confession can often weaken the defendant's credibility considerably.

Adverb 'betraktelig' (considerably).

8

Hans tilståelse bar preg av dyp angre og et ønske om å gjøre opp for seg.

His confession was characterized by deep regret and a desire to make amends.

Phrase 'bar preg av' (was characterized by).

1

Den tiltaltes tilståelse må ses i lys av de sosiokulturelle rammene han opererte innenfor.

The defendant's confession must be seen in light of the socio-cultural framework he operated within.

Highly formal phrase 'ses i lys av' (seen in light of).

2

Det er et paradoks at en tilståelse kan være både en befrielse og en dom på samme tid.

It is a paradox that a confession can be both a liberation and a sentence at the same time.

Philosophical 'paradoks' and nouns 'befrielse' (liberation), 'dom' (sentence).

3

Hvorvidt tilståelsen var et resultat av indre overbevisning eller ytre manipulasjon, forblir uvisst.

Whether the confession was a result of inner conviction or external manipulation remains uncertain.

Complex conjunction 'hvorvidt' (whether).

4

Litteraturen er full av eksempler på hvordan en tilståelse kan endre et narrativs retning fundamentalt.

Literature is full of examples of how a confession can fundamentally change a narrative's direction.

Academic term 'narrativ' and adverb 'fundamentalt'.

5

Han leverte en tilståelse så detaljert at den grenset til det selvutslettende.

He delivered a confession so detailed that it bordered on the self-effacing.

Adjective 'selvutslettende' (self-effacing/self-obliterating).

6

Tilståelsens juridiske status har gjennomgått en omfattende transformasjon de siste tiårene.

The legal status of the confession has undergone an extensive transformation in recent decades.

Verb 'gjennomgått' (undergone) and noun 'transformasjon'.

7

I mange tilfeller er tilståelsen det eneste som kan gi de etterlatte en form for avslutning.

In many cases, the confession is the only thing that can give the bereaved a form of closure.

Noun 'etterlatte' (the bereaved/survivors).

8

Det kreves en særskilt aktsomhet ved vurdering av tilståelser avgitt av sårbare personer.

Special care is required when assessing confessions given by vulnerable persons.

Formal nouns 'aktsomhet' (care/diligence) and 'vurdering' (assessment).

Synonyms

innrømmelse bekjennelse erkjennelse forklaring avsløring betroelse sannhetsord straffskylderkjennelse

Antonyms

nektelse hemmelighold løgn fortielse

Common Collocations

full tilståelse
uforbeholden tilståelse
falsk tilståelse
skriftlig tilståelse
frivillig tilståelse
avgi en tilståelse
trekke en tilståelse
tilståelsesdom
tilståelsesrabatt
overraskende tilståelse

Common Phrases

komme med en tilståelse

— To make a confession or admit to something. This is the most common way to use the noun.

Jeg må komme med en tilståelse: Jeg har ikke gjort leksene.

legge kortene på bordet

— To lay the cards on the table. This idiom often refers to the process of giving a confession.

Han innså at løpet var kjørt og la kortene på bordet.

uforbeholden tilståelse

— A confession without any reservations or excuses. Important in Norwegian law.

Han ga en uforbeholden tilståelse for alle forholdene i tiltalen.

en tilståelse av svakhet

— An admission of weakness. Used metaphorically in personal or political contexts.

Å be om hjelp er ikke en tilståelse av svakhet.

tvinge frem en tilståelse

— To force or coerce a confession out of someone.

Politiet må ikke bruke metoder som tvinger frem en falsk tilståelse.

en sjokkerende tilståelse

— A confession that causes great surprise or shock.

Dokumentaren endte med en sjokkerende tilståelse.

sannhetens øyeblikk

— The moment of truth. Often used to describe the time right before a confession.

Nå er sannhetens øyeblikk her; vi trenger en tilståelse.

gjennom en tilståelse

— Through a confession. Used to describe the means by which something was achieved.

Saken ble løst gjennom en tilståelse.

en ærlig tilståelse

— A sincere and honest admission.

En ærlig tilståelse er bedre enn en dårlig unnskyldning.

tilståelse for åpent kamera

— A confession given while being filmed. Common in modern media.

Han ga en full tilståelse for åpent kamera.

Often Confused With

tilståelse vs innrømmelse

Innrømmelse is for smaller, less guilty things. Tilståelse is for serious acts.

tilståelse vs bekjennelse

Bekjennelse is religious (creed) or ideological. Tilståelse is factual/legal.

tilståelse vs erklæring

Erklæring is a general statement or declaration. Tilståelse is specifically about admitting guilt.

Idioms & Expressions

"å lette sitt hjerte"

— To lighten one's heart. To confess something that has been weighing on you emotionally.

Han trengte å lette sitt hjerte og kom med en tilståelse.

literary/emotional
"å legge kortene på bordet"

— To be completely honest and admit everything. Often results in a confession.

Etter timevis med spørsmål valgte han å legge kortene på bordet.

informal/neutral
"å krype til korset"

— To 'creep to the cross'. To admit one's mistakes or defeat after resisting for a long time.

Han måtte til slutt krype til korset og gi en tilståelse.

idiomatic/historical
"å snakke rett fra leveren"

— To speak straight from the liver. To speak honestly and directly, often leading to a confession.

Han snakket rett fra leveren og ga en full tilståelse.

informal
"å gjøre rent bord"

— To make a clean table. To settle all debts or admit all faults at once.

Han bestemte seg for å gjøre rent bord med en full tilståelse.

informal
"å falle til føye"

— To give in or yield. Often used when someone finally agrees to confess.

Han falt til føye og signerte tilståelsen.

formal
"å ta bladet fra munnen"

— To 'take the leaf from the mouth'. To stop being silent and speak the truth.

Hun tok endelig bladet fra munnen og kom med en tilståelse.

idiomatic
"å brenne inne med noe"

— To 'burn inside with something'. To keep a secret or confession inside until it hurts.

Han hadde brent inne med tilståelsen i mange år.

informal
"å få det ut av systemet"

— To get it out of one's system. To confess so that one can move on.

Jeg måtte bare gi denne tilståelsen for å få det ut av systemet.

informal
"å stå til rette for noe"

— To answer for something. The act of giving a confession is part of standing to account.

Han måtte stå til rette for sine handlinger gjennom en tilståelse.

formal

Easily Confused

tilståelse vs innrømmelse

Both mean 'admission'.

Tilståelse implies guilt for a transgression; innrømmelse can just be admitting a fact or a minor error.

Jeg innrømmer at jeg tok feil om været (I admit I was wrong about the weather). Han kom med en tilståelse om ranet (He made a confession about the robbery).

tilståelse vs bekjennelse

Both translate to 'confession' in English.

Bekjennelse is usually a profession of faith or a public declaration of belief. Tilståelse is an admission of an act.

Den augsburgske bekjennelse (The Augsburg Confession). Hans tilståelse reddet saken (His confession saved the case).

tilståelse vs forklaring

In a police context, both are statements.

A 'forklaring' is just a statement of what happened; it doesn't have to include an admission of guilt. A 'tilståelse' does.

Han ga en forklaring, men nektet straffskyld (He gave an explanation but denied guilt).

tilståelse vs erkjennelse

Both involve realizing or admitting a truth.

Erkjennelse is more internal or philosophical. Tilståelse is more external and action-oriented.

Det var en smertefull erkjennelse (It was a painful realization).

tilståelse vs avsløring

Both involve the truth coming out.

An 'avsløring' is typically done by someone else uncovering a secret. A 'tilståelse' is done by the person who kept the secret.

Journalistens avsløring tvang frem en tilståelse (The journalist's revelation forced a confession).

Sentence Patterns

A2

Han ga en [adjektiv] tilståelse.

Han ga en kort tilståelse.

B1

Etter [tidsuttrykk] kom han med en tilståelse.

Etter to timer kom han med en tilståelse.

B1

Han valgte å [verb] en tilståelse.

Han valgte å skrive en tilståelse.

B2

Tilståelsen førte til at [setning].

Tilståelsen førte til at saken ble henlagt.

B2

Det ble avgitt en [adjektiv] tilståelse om [tema].

Det ble avgitt en full tilståelse om underslaget.

C1

Hvorvidt tilståelsen er [adjektiv], er et sentralt spørsmål.

Hvorvidt tilståelsen er troverdig, er et sentralt spørsmål.

C1

Tilståelsen må ses i sammenheng med [substantiv].

Tilståelsen må ses i sammenheng med de andre bevisene.

C2

Det knytter seg [substantiv] til gyldigheten av tilståelsen.

Det knytter seg stor tvil til gyldigheten av tilståelsen.

Word Family

Nouns

tilståelse (confession)
tilståelsesdom (confession judgment)
tilståelsessak (confession case)

Verbs

å tilstå (to confess)

Adjectives

tilstått (confessed - past participle used as adjective)

Related

innrømmelse
bekjennelse
erkjennelse
synd
skyld

How to Use It

frequency

Common in news and crime fiction, moderate in daily life.

Common Mistakes
  • Using 'tilståelse' for minor admissions. innrømmelse

    Tilståelse is too heavy for saying you prefer tea over coffee. Use 'innrømmelse' for preferences or minor errors.

  • Using 'et tilståelse'. en tilståelse

    Tilståelse is a masculine/feminine noun, never neuter. Using 'et' is a basic gender error.

  • Saying 'Jeg tilståelse'. Jeg tilstår

    Don't use the noun as a verb. You must use the verb form 'å tilstå' for the action.

  • Using 'av' for 'confession of'. om

    In Norwegian, we say 'tilståelse om [forbrytelsen]' rather than 'av'. 'Av' sounds like a direct translation from English.

  • Confusing 'tilståelse' with 'bekjennelse'. tilståelse (for crimes)

    Bekjennelse is for religious or philosophical beliefs. If you are admitting a crime, use tilståelse.

Tips

Suffix Power

The suffix '-else' always creates a noun from a verb. If you know 'å tilstå' is the verb, you can easily recognize 'tilståelse' as the noun. This works for many Norwegian words like 'følelse' (feeling) from 'å føle'.

Legal Nuance

In Norwegian law, a 'tilståelse' is a specific legal act. If you are reading about Norwegian courts, pay attention to whether the confession was 'uforbeholden' (unconditional), as this changes the whole legal procedure.

Don't Over-dramatize

Avoid using 'tilståelse' for trivial things like 'I confess I like this song'. In those cases, use 'Jeg må innrømme...' to sound more like a native speaker and less like a character in a drama.

Crime Fiction Key

If you read Norwegian crime novels (Krim), 'tilståelse' is one of the most important words. The plot often revolves around getting a confession or proving a confession was false.

Preposition 'Om'

When you want to say what the confession is about, use 'om'. Example: 'En tilståelse om tyveriet'. This is much more natural than using other prepositions.

The 'Stand' Mnemonic

Remember that 'stå' means 'stand'. A 'tilståelse' is when you 'stand' by your actions and admit them. This visual can help you remember the middle of the word.

Listen for 'Tilståelses-'

In news, you will often hear this word as the first part of a compound, like 'tilståelsesdom'. Don't get lost in the long word; just identify the 'tilståelse' part to get the meaning.

Honesty Value

Norwegian culture values directness and honesty. A 'tilståelse' is seen as a positive step towards repairing a relationship or social standing after a mistake.

Verb Choice

Always pair 'tilståelse' with 'komme med' (informal/neutral) or 'avgi' (formal). Using 'gjøre en tilståelse' is less common and sounds a bit like a translation from English.

B2 Mastery

To sound like a B2 learner, use the word in a sentence about justice or ethics. Example: 'Er en tilståelse nok til å dømme noen uten tekniske bevis?'

Memorize It

Mnemonic

Think of 'til' (to) and 'stå' (stand). To make a 'tilståelse', you have to 'stand to' what you did. You stand up and tell the truth.

Visual Association

Imagine a person standing in a bright spotlight in a dark room, finally speaking the truth. The 'standing' part helps you remember 'stå'.

Word Web

Politi Rettssak Sannhet Skyld Innrømmelse Dommer Avhør Angre

Challenge

Try to use 'tilståelse' in a sentence about a secret you have (it can be a fake secret!). For example: 'Min tilståelse er at jeg elsker brunost på alt.'

Word Origin

Derived from the Middle Low German word 'tostan', which meant 'to belong to' or 'to admit'. In Old Norse, the components were 'til' (to) and 'standa' (to stand). The modern Norwegian word evolved through Danish influence during the 400-year union.

Original meaning: To 'stand to' something, meaning to stand by one's actions or to acknowledge them as one's own.

Germanic (North Germanic / Scandinavian branch).

Cultural Context

Be careful using this word for small social errors; it can sound accusatory or overly dramatic.

In English, 'confession' can sound very religious or very criminal. In Norwegian, 'tilståelse' covers both but is the standard word for any serious admission.

The movie 'Tilståelsen' (The Confession). Henrik Ibsen's plays often feature characters struggling with a hidden truth/tilståelse. Knut Hamsun's 'Mysterier' deals with the psychological complexity of what characters admit to.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Legal/Police

  • avgi en tilståelse
  • tilståelsesrabatt
  • uforbeholden tilståelse
  • falsk tilståelse

Relationships

  • ha en tilståelse å komme med
  • en ærlig tilståelse
  • lette sitt hjerte
  • si sannheten

Religion

  • skriftemål
  • syndsbekjennelse
  • å bekjenne sine synder
  • trosbekjennelse

Media/News

  • sjokkerende tilståelse
  • tilståelse for åpent kamera
  • lekket tilståelse
  • trakk tilståelsen

Work/Professional

  • innrømmelse av feil
  • ta ansvar
  • legge kortene på bordet
  • forklaring på hendelsen

Conversation Starters

"Har du noen gang måttet komme med en vanskelig tilståelse?"

"Hva tenker du om tilståelsesrabatt i rettssystemet?"

"Er det alltid best å komme med en tilståelse, eller er det noen ganger bedre å tie?"

"Har du sett en film der en tilståelse endret alt?"

"Hva er den morsomste tilståelsen du har hørt fra en venn?"

Journal Prompts

Skriv om en gang du følte deg lettet etter å ha kommet med en tilståelse.

Diskuter fordeler og ulemper med å bruke tilståelser som hovedbevis i en rettssak.

Hvordan påvirker en tilståelse forholdet mellom to personer?

Skriv en fiktiv historie som kulminerer i en uventet tilståelse.

Reflekter over forskjellen mellom en tilståelse og en innrømmelse i din egen hverdag.

Frequently Asked Questions

10 questions

In Bokmål, 'tilståelse' is a masculine noun (en tilståelse), but it can also be treated as feminine (ei tilståelse). Masculine is more common in formal writing. For example, 'tilståelsen' is the most frequent definite singular form.

'Tilståelse' is much more serious and is used for crimes or significant moral failings. 'Innrømmelse' is used for admitting facts, minor mistakes, or participating in a debate. You 'tilstår' a murder, but you 'innrømmer' that your opponent has a good point.

It means an 'unconditional confession'. In a legal context, it means the person admits to everything in the charge without making excuses or trying to minimize their role. This is often a requirement for a reduced sentence.

The verb is 'å tilstå'. It follows the pattern: tilstår, tilsto, har tilstått. For example: 'Han tilsto alt til slutt' (He confessed everything in the end).

Usually, we use 'kjærlighetserklæring' (declaration of love). However, if the love was a secret that felt like a burden, you could playfully use 'tilståelse'. But 'erklæring' is the standard term for positive declarations.

Yes, but 'bekjennelse' is more common for general faith. 'Tilståelse' might be used for admitting specific sins. Norwegian Bibles use both depending on the context of the admission.

It is a 'confession discount'. In the Norwegian legal system, defendants who provide a full confession can receive a reduction in their prison sentence, usually between 15% and 30%.

Yes, it is very common in news, literature, and crime TV shows. In daily life, it is used whenever someone has a serious secret to reveal.

It is pronounced with a very short, neutral 'e' (like the 'e' in 'the'). The 'l' and 's' are clear, and the final 'e' is also a short neutral sound. It's almost like 'el-suh'.

Yes, especially if the secret is something you feel guilty about. If it's just a fun secret, 'hemmelighet' is better. If it's a deep personal confidence, 'betroelse' is best.

Test Yourself 200 questions

writing

Skriv en setning med ordet 'tilståelse' i en legal sammenheng.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Bruk 'tilståelse' i en uformell setning til en venn.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Forklar forskjellen mellom 'tilståelse' og 'innrømmelse' på norsk.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Skriv en setning som bruker uttrykket 'legge kortene på bordet'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Beskriv følelsen av å gi en tilståelse.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Hva er en 'uforbeholden tilståelse'? Skriv en forklaring.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Lag en setning med 'tilståelsesrabatt'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Skriv en kort dialog mellom en politimann og en mistenkt som inneholder ordet 'tilståelse'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Bruk ordet 'falsk tilståelse' i en setning om rettssikkerhet.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Skriv en setning om en religiøs 'bekjennelse'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Bruk 'tilståelse' i en setning om en historisk hendelse.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Lag en setning med 'skriftlig tilståelse'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Skriv om en gang en tilståelse endret en situasjon.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Bruk 'tilståelse' i en setning med 'overraskende'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Forklar begrepet 'tilståelsesdom' kort.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Bruk 'tilståelse' i en setning med 'lette sitt hjerte'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Lag en setning med 'trekke en tilståelse'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Bruk 'tilståelse' i en setning om sport.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Skriv en setning om en 'hemmelig tilståelse'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Bruk 'tilståelse' i en setning med 'bevis'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Si ordet 'tilståelse' høyt tre ganger.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Si setningen: 'Jeg har en tilståelse.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Si setningen: 'Han kom med en full tilståelse.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Uttal 'tilståelsesrabatt' tydelig.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Forklar hva en tilståelse er på norsk.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Si setningen: 'Tilståelsen var uventet.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Si setningen: 'Hun valgte å avgi en tilståelse.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Uttal 'uforbeholden tilståelse'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Si setningen: 'Politiet fikk en skriftlig tilståelse.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Si setningen: 'Jeg må tilstå at jeg er trøtt.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Si setningen: 'Han trakk tilståelsen sin.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Si setningen: 'Det var en ærlig tilståelse.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Si setningen: 'Tilståelsen førte til domfellelse.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Si setningen: 'Er tilståelsen troverdig?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Uttal 'tilståelsesdom'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Si setningen: 'Hun nektet å gi en tilståelse.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Si setningen: 'Det var en falsk tilståelse.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Si setningen: 'Han kom med en tilståelse i går.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Si setningen: 'Vi venter på en tilståelse.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Si setningen: 'Tilståelsen endret alt.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hør på ordet 'tilståelse' (skrevet her). Hvor mange stavelser hører du?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hør setningen: 'Han ga en full tilståelse.' Hvilket ord betyr confession?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hør setningen: 'Tilståelsen var falsk.' Var den sann?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hør setningen: 'Det ble en tilståelsesdom.' Hva slags dom ble det?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hør setningen: 'Hun kom med en tilståelse om tyveriet.' Hva handlet tilståelsen om?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hør setningen: 'Han fikk rabatt for tilståelsen.' Hva fikk han?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hør setningen: 'Tilståelsen var skriftlig.' Var den muntlig eller skriftlig?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hør setningen: 'Han trakk tilståelsen.' Hva gjorde han med den?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hør setningen: 'Tilståelsen var uforbeholden.' Var den med eller uten begrensninger?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hør setningen: 'Vi har en tilståelse.' Hva har de?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hør setningen: 'Er tilståelsen signert?' Hva spørres det om?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hør setningen: 'Tilståelsen rystet saken.' Hva gjorde den med saken?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hør setningen: 'Han nektet å gi tilståelse.' Ville han tilstå?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hør setningen: 'Tilståelsen kom sent.' Når kom den?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hør setningen: 'En ærlig tilståelse.' Hvordan var den?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!