At the A1 level, you should recognize 'ferida' as a basic word for a physical hurt. You will likely encounter it when learning about body parts or visiting a doctor. Focus on the simplest form: 'Eu tenho uma ferida' (I have a wound). At this stage, don't worry about metaphorical meanings; just understand it as a physical injury that might need a 'curativo' (bandage). You should know that it is a feminine noun ('a ferida'). Practice identifying where the wound is using 'no' or 'na' with body parts, such as 'na mão' or 'no pé'.
At the A2 level, you can start using 'ferida' in more descriptive sentences. You should be able to say if a wound is 'grande' (big), 'pequena' (small), or 'aberta' (open). You will learn verbs associated with care, like 'lavar a ferida' (to wash the wound) or 'limpar a ferida' (to clean the wound). You might also encounter the past tense: 'Eu fiz uma ferida' (I got/made a wound). This is also the stage where you distinguish 'ferida' (the noun) from 'ferido' (the adjective/person), ensuring you use the correct gender agreement in sentences like 'Ela está ferida'.
At the B1 level, you transition into the metaphorical use of 'ferida'. You will understand that a 'ferida' can be emotional. You'll encounter phrases like 'curar as feridas do passado' (to heal the wounds of the past). You should be comfortable using the word in more complex grammatical structures, such as passive voices or relative clauses: 'A ferida que eu fiz ontem já está melhoring' (The wound I made yesterday is already getting better). You will also start to see the word in news reports, often in the plural 'feridas' referring to the aftermath of accidents or social issues.
At the B2 level, you should be able to use 'ferida' in idiomatic expressions fluently. The most important one is 'tocar na ferida' (to touch a sore spot). You can use it in debates or social discussions to describe sensitive topics. Your vocabulary expands to include synonyms like 'lesão' or 'escoriação' and you know when to use each based on the register (formal vs. informal). You can describe the state of a wound with more precision, using words like 'cicatrizar' (to scar/heal) or 'inflamar' (to become inflamed). You understand the nuance between a physical 'ferida' and a metaphorical 'chaga'.
At the C1 level, you appreciate the literary and historical weight of the word 'ferida'. You can analyze texts where 'ferida' is used to represent national trauma or colonial history. You understand the subtle differences in tone between 'ferida', 'chaga', and 'úlcer'. In your own writing, you use 'ferida' to add emotional depth or to create powerful metaphors. You are also familiar with medical terminology surrounding the word, understanding complex descriptions of wound care or pathology in a professional context. You can use the word in abstract philosophical discussions about human suffering.
At the C2 level, you have a near-native grasp of 'ferida' in all its dimensions. You can pick up on subtle wordplay or puns involving the word in literature or high-level journalism. You understand the etymological roots and how they connect to other Romance languages. You can discuss the evolution of the word's meaning from purely physical to highly abstract. In professional or academic settings, you can use the term with absolute precision, and you are aware of its use in specific regional dialects or archaic Portuguese texts. You can effortlessly switch between the most clinical and the most poetic uses of the word.

ferida in 30 Seconds

  • A feminine noun meaning 'wound' or 'injury'.
  • Used for both physical cuts and emotional trauma.
  • Commonly paired with verbs like 'limpar', 'curar', and 'abrir'.
  • Central to many Portuguese idioms like 'tocar na ferida'.

The Portuguese word ferida is a feminine noun that primarily refers to a physical injury where the skin or other body tissue is broken, typically caused by a cut, blow, or other impact. However, its usage extends far beyond the emergency room. In Portuguese culture and language, ferida is deeply evocative, used to describe emotional pain, historical grievances, and even metaphorical cracks in a system or relationship.

Physical Context
In a medical or everyday physical sense, a ferida can range from a small scratch (arranhão) to a deep surgical incision. When a child falls and scrapes their knee, they have a ferida. Doctors will use this term to discuss the healing process, infection risks, and treatment protocols.

O médico examinou a ferida para garantir que não havia infecção.

Emotional and Abstract Context
Metaphorically, ferida represents psychological trauma or a lingering hurt. If someone says 'uma ferida que não fecha' (a wound that doesn't close), they are likely referring to a heartbreak, a betrayal, or a grief that remains painful over time. This usage is extremely common in Portuguese literature, Fado music, and dramatic soap operas (novelas).

Understanding the weight of this word requires recognizing its gravity. While 'machucado' is a more casual way to say 'hurt' or 'injury' (often used for minor bumps), ferida implies a breach of integrity. It is the word used for the 'Wounds of Christ' in religious contexts, which adds a layer of solemnity to the term in many Lusophone cultures.

As palavras dele abriram uma velha ferida em meu coração.

Social and Political Context
Sociologists and journalists often speak of 'feridas sociais' (social wounds) to describe systemic issues like inequality, racism, or the lingering effects of dictatorship. In this sense, the word describes a collective pain that hasn't been properly addressed or healed by society.

Using ferida correctly involves mastering its grammatical gender and its relationship with verbs of action and state. As a feminine noun, it always takes feminine articles and adjectives (e.g., a ferida aberta, uma ferida profunda).

Common Verbs Used with Ferida
1. Abrir (to open): Used when an injury occurs or a past trauma is brought back. 2. Fechar or Cicatrizar (to close/heal): Used when the wound is recovering. 3. Limpar (to clean): Essential in medical contexts. 4. Tratar (to treat): The general process of care.

É preciso limpar a ferida todos os dias para evitar bactérias.

In sentences describing the location of the wound, we use the preposition 'em' (in/on). For example, 'uma ferida no braço' (a wound on the arm) or 'uma ferida na perna' (a wound on the leg). Note the contraction of 'em' + 'o' = 'no' and 'em' + 'a' = 'na'.

Ele tem uma ferida feia no joelho por causa da queda.

Metaphorical Construction
When using the word metaphorically, Portuguese speakers often use the verb tocar (to touch). 'Tocar na ferida' is a powerful idiom meaning to bring up a sensitive or painful subject that someone would rather avoid.

Não quero tocar nessa ferida agora, ainda dói muito falar sobre o divórcio.

The word ferida resonates through various layers of Portuguese-speaking life, from the clinical halls of a hospital in Lisbon to the emotional lyrics of a Brazilian samba.

The Pharmacy and the Hospital
If you go to a 'farmácia' in Brazil or Portugal asking for bandages, you might say 'Eu tenho uma ferida e preciso de um curativo' (I have a wound and need a dressing). Pharmacists will ask if the ferida is 'aberta' (open) or 'inflamada' (inflamed).

Passe este pomada sobre a ferida duas vezes ao dia.

In Literature and Music (Fado and MPB)
Portuguese culture has a specific melancholic quality known as 'Saudade'. In this context, ferida is often used to describe the pain of absence. In Fado, you will hear singers lamenting about feridas da alma (wounds of the soul). In Brazilian Popular Music (MPB), songwriters like Chico Buarque use the term to describe the scars left by social injustice.

A música fala sobre as feridas invisíveis que a guerra deixa nos soldados.

Finally, in sports, commentators will use ferida to describe a player's physical injury, though they might prefer 'lesão' for internal injuries like muscle tears. A bloody cut on a player's face, however, is always a ferida.

Learners of Portuguese often stumble over the distinction between ferida and its related forms, as well as its synonyms. Avoiding these pitfalls will make your Portuguese sound much more natural.

Mistake 1: Ferida vs. Ferido
The most common error is confusing the noun ferida (the wound) with the adjective/noun ferido (injured/the injured person). You cannot say 'Eu sou uma ferida' if you mean 'I am injured'. You must say 'Eu estou ferido' (masculine) or 'Eu estou ferida' (feminine). Note that 'ferida' here is an adjective agreeing with the subject, not the noun.

Errado: O ferida está no hospital. (Correct: O ferido está no hospital.)

Mistake 2: Ferida vs. Machucado
While often interchangeable, ferida is more serious. Calling a tiny, non-bleeding bruise a 'ferida' might sound overly dramatic. For minor bumps and bruises, Brazilians especially prefer machucado. Use ferida when there is an actual break in the skin or for deep emotional pain.

Cuidado: Não diga que tem uma ferida se você apenas quer dizer que é um dia de folga (feriado)!

Mistake 3: Preposition Usage
Learners often use 'de' or 'por' incorrectly. It is 'uma ferida de faca' (a wound from a knife - cause) but 'uma ferida no braço' (a wound on the arm - location).

Portuguese offers several synonyms for ferida, each with specific nuances that depend on the severity, the cause, and the context of the injury.

Machucado
This is the most common informal alternative, especially in Brazil. It refers to any kind of hurt or minor injury. If a child falls, a parent asks: 'Onde está o machucado?' (Where is the boo-boo/hurt?). It is less clinical than ferida.
Lesão
A more technical or medical term. It is used frequently in sports (lesão muscular) or legal contexts. While every ferida is a lesão, not every lesão is a ferida (e.g., a sprain is a lesão but not a ferida).
Corte
Specifically refers to a wound made by a sharp object. If you slice your finger while cooking, you have a corte, which is a type of ferida.

A ferida foi causada por um corte profundo de vidro.

Chaga
A very strong, often religious or literary word. It refers to a deep, ulcerated, or symbolic wound. It is rarely used in casual conversation except to emphasize extreme suffering.
Escoriação
A medical term for a scrape or abrasion. You will see this in police reports or medical records rather than hearing it at a dinner table.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

The verb 'ferir' is also used in music to describe 'striking' the strings of a guitar or the keys of a piano, though 'tocar' is more common today.

Pronunciation Guide

UK /fɨ.ˈɾi.ðɐ/
US /fe.ˈɾi.dɐ/
The stress is on the second syllable: fe-RI-da.
Rhymes With
vida (life) comida (food) bebida (drink) partida (departure) medida (measure) querida (dear) saída (exit) subida (climb)
Common Errors
  • Pronouncing the 'r' as a guttural English 'r' instead of a tap.
  • Making the first 'e' too long or too stressed.
  • Confusing the pronunciation with 'feriado' (holiday).
  • Nasalizing the 'i' unnecessarily.
  • In European Portuguese, making the 'd' too hard.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize in context due to its frequency and similarity to 'herida' in Spanish.

Writing 3/5

Requires remembering the feminine gender and the correct preposition 'em' for location.

Speaking 3/5

The tapped 'r' can be tricky for English speakers, but the word is short and clear.

Listening 2/5

Clearly articulated in most dialects, though the 'd' can be soft in Portugal.

What to Learn Next

Prerequisites

dor corpo sangue médico pele

Learn Next

cicatriz curativo inflamação remédio saúde

Advanced

escoriação debridamento supuração traumatismo hematoma

Grammar to Know

Gender of Nouns ending in -a

Most nouns ending in -a are feminine, like 'a ferida', 'a vida', 'a comida'.

Contractions with 'em'

em + a = na (na ferida); em + o = no (no ferimento).

Agreement of Adjectives

A ferida (fem) está aberta (fem).

Verb 'Doer' (to hurt)

A ferida dói. (The wound hurts.) / As feridas doem. (The wounds hurt.)

Use of 'Ter' for physical states

Eu tenho uma ferida. (I have a wound.)

Examples by Level

1

Eu tenho uma ferida no dedo.

I have a wound on my finger.

Uses 'no' (em + o) for location.

2

A ferida é pequena.

The wound is small.

Feminine noun 'a ferida' matches feminine adjective 'pequena'.

3

Onde está a ferida?

Where is the wound?

Simple question structure.

4

A ferida dói.

The wound hurts.

Verb 'doer' (to hurt) in the third person.

5

Ela tem uma ferida na perna.

She has a wound on her leg.

Uses 'na' (em + a) for feminine location.

6

Lave a ferida com água.

Wash the wound with water.

Imperative form of 'lavar'.

7

Não toque na ferida.

Don't touch the wound.

Negative imperative.

8

A ferida está limpa.

The wound is clean.

State verb 'estar' with adjective.

1

O médico limpou a ferida do paciente.

The doctor cleaned the patient's wound.

Past tense 'limpou'.

2

A ferida está aberta e precisa de pontos.

The wound is open and needs stitches.

Adjective 'aberta' (open).

3

Minha ferida está cicatrizando bem.

My wound is healing well.

Present continuous 'está cicatrizando'.

4

Você precisa cobrir a ferida com um curativo.

You need to cover the wound with a bandage.

Modal verb 'precisar de' + infinitive.

5

A ferida parou de sangrar.

The wound stopped bleeding.

Verb 'parar de' + gerund/infinitive.

6

Ela caiu e fez uma ferida no joelho.

She fell and got a wound on her knee.

Verb 'fazer' used for 'getting' an injury.

7

A ferida está muito vermelha.

The wound is very red.

Adverb 'muito' modifying 'vermelha'.

8

Não coloque sabão diretamente na ferida.

Don't put soap directly on the wound.

Negative imperative with adverb 'diretamente'.

1

O tempo ajuda a curar qualquer ferida.

Time helps to heal any wound.

Metaphorical use of 'curar' and 'ferida'.

2

Aquela discussão abriu uma ferida antiga entre eles.

That argument opened an old wound between them.

Metaphorical use of 'abrir ferida'.

3

A ferida emocional é mais difícil de tratar.

The emotional wound is harder to treat.

Compound adjective 'emocional'.

4

Ele ainda sente a ferida da traição.

He still feels the wound of betrayal.

Genitive 'da traição' (of the betrayal).

5

A enfermeira trocou o curativo da ferida.

The nurse changed the wound dressing.

Noun 'curativo' (bandage/dressing).

6

A ferida infeccionou porque ele não a lavou.

The wound got infected because he didn't wash it.

Direct object pronoun 'a' referring to 'ferida'.

7

É uma ferida profunda que levará tempo para fechar.

It is a deep wound that will take time to close.

Future tense 'levará'.

8

Ela escondeu a ferida sob a roupa.

She hid the wound under her clothes.

Preposition 'sob' (under).

1

Ao mencionar o ex-marido, ela tocou em uma ferida exposta.

By mentioning her ex-husband, she touched an exposed wound.

Idiom 'tocar na ferida'.

2

A desigualdade social é uma ferida aberta no país.

Social inequality is an open wound in the country.

Political metaphor.

3

O cirurgião avaliou a profundidade da ferida operatória.

The surgeon assessed the depth of the surgical wound.

Technical term 'ferida operatória'.

4

As feridas da guerra ainda não cicatrizaram na memória do povo.

The wounds of war have not yet healed in the people's memory.

Collective metaphorical use.

5

A pomada acelera a regeneração da ferida.

The ointment speeds up the regeneration of the wound.

Scientific vocabulary 'regeneração'.

6

Ele tentou ignorar a ferida, mas a dor era insuportável.

He tried to ignore the wound, but the pain was unbearable.

Adjective 'insuportável'.

7

A ferida purulenta exigia o uso de antibióticos.

The purulent wound required the use of antibiotics.

Advanced adjective 'purulenta'.

8

Sua indiferença foi como sal na ferida.

His indifference was like salt in the wound.

Simile using 'como'.

1

O autor utiliza a ferida como metáfora para a perda da inocência.

The author uses the wound as a metaphor for the loss of innocence.

Literary analysis context.

2

A ferida narcísica do protagonista é o motor da trama.

The protagonist's narcissistic wound is the engine of the plot.

Psychological term 'ferida narcísica'.

3

Não se deve cutucar a ferida alheia sem necessidade.

One should not poke at another's wound unnecessarily.

Verb 'cutucar' (to poke) used metaphorically.

4

A cicatrização da ferida foi prejudicada pelo diabetes.

The healing of the wound was hindered by diabetes.

Passive voice 'foi prejudicada'.

5

O documentário expõe as feridas ainda vivas do colonialismo.

The documentary exposes the still-living wounds of colonialism.

Sociopolitical usage.

6

A ferida de entrada da bala era pequena, mas a de saída era vasta.

The bullet's entry wound was small, but the exit one was vast.

Forensic terminology.

7

Ela carrega as feridas de uma infância negligenciada.

She carries the wounds of a neglected childhood.

Verb 'carregar' (to carry) metaphorical.

8

O tratamento consistia em debridar a ferida necrótica.

The treatment consisted of debriding the necrotic wound.

Highly technical medical verb 'debridar'.

1

A sutil ironia do discurso serviu apenas para reabrir a ferida do escândalo.

The subtle irony of the speech only served to reopen the wound of the scandal.

Abstract noun 'escândalo' as the source of the wound.

2

A obra de arte é uma ferida aberta na face da complacência burguesa.

The work of art is an open wound on the face of bourgeois complacency.

High-level artistic metaphor.

3

O filósofo argumenta que a consciência é a ferida original do ser humano.

The philosopher argues that consciousness is the original wound of the human being.

Existentialist context.

4

A ferida, embora epitelizada, guardava um queloide proeminente.

The wound, though epithelialized, held a prominent keloid.

Medical precision with 'epitelizada' and 'queloide'.

5

Muitos fados cantam a ferida incurável do desamor.

Many fados sing of the incurable wound of lack of love.

Cultural specific reference.

6

A ferida institucional causada pela corrupção levará décadas para sanar.

The institutional wound caused by corruption will take decades to heal.

Metaphorical use in political science.

7

O poema descreve a ferida do mundo como um abismo de luz.

The poem describes the wound of the world as an abyss of light.

Poetic abstraction.

8

A ferida lancinante impedia qualquer tentativa de repouso.

The throbbing wound prevented any attempt at rest.

Literary adjective 'lancinante'.

Common Collocations

Ferida aberta
Ferida profunda
Ferida emocional
Limpar a ferida
Cicatrizar a ferida
Ferida infeccionada
Ferida superficial
Tratar a ferida
Ferida incurável
Ferida purulenta

Common Phrases

Abrir uma ferida

— To cause a new injury or to bring back a painful memory. Often used when a sensitive topic is raised.

Suas palavras abriram uma ferida que eu achava que estava curada.

Lavar a ferida

— To clean an injury with water or antiseptic. A literal medical instruction.

Sempre lave a ferida antes de colocar o band-aid.

Ferida de bala

— A gunshot wound. Common in crime reports or action movies.

Ele foi levado ao hospital com uma ferida de bala no ombro.

Ferida de guerra

— A war wound. Can be physical or a reference to the lasting trauma of conflict.

O veterano mostrava orgulhoso suas feridas de guerra.

Ferida exposta

— A wound that is not covered. Metaphorically, a vulnerability that everyone can see.

Sua tristeza era uma ferida exposta para todos verem.

Fechar a ferida

— To heal or to resolve a conflict. The ending of a painful period.

Finalmente conseguimos fechar a ferida e perdoar um ao outro.

Ferida mortal

— A fatal wound. An injury that causes death.

O animal sofreu uma ferida mortal durante a caça.

Ferida inflamada

— An inflamed wound. An injury that is red, swollen, and painful due to infection.

Se a ferida estiver inflamada, você deve procurar um médico.

Ferida de faca

— A stab wound. An injury caused by a knife.

A polícia investiga a ferida de faca encontrada na vítima.

Curar as feridas

— To heal wounds. Used literally for medicine and figuratively for emotional recovery.

O tempo é o único remédio capaz de curar certas feridas.

Often Confused With

ferida vs Feriado

Feriado means 'holiday'. Ferida means 'wound'. They sound similar but are unrelated.

ferida vs Ferido

Ferido is the adjective (injured) or the person. Ferida is the noun (the injury itself).

ferida vs Ferida (Verb form)

Ferida is also the past participle of the verb 'ferir' (wounded) in the feminine form.

Idioms & Expressions

"Tocar na ferida"

— To mention a sensitive or painful subject that someone is trying to avoid. Similar to 'touching a raw nerve'.

Quando perguntei sobre o dinheiro, percebi que toquei na ferida.

Informal/Neutral
"Pôr sal na ferida"

— To make a bad situation even worse or more painful. Equivalent to 'rubbing salt in the wound'.

Ele já estava triste, e as críticas dela foram como pôr sal na ferida.

Informal/Neutral
"Ferida que não fecha"

— A problem or pain that never goes away. Used for chronic issues or eternal grief.

A perda da mãe é uma ferida que não fecha para ele.

Literary/Emotional
"Cutucar a ferida"

— To keep bringing up a painful subject, often intentionally or annoyingly.

Pare de cutucar a ferida e deixe o passado para trás.

Informal
"Faca na ferida"

— Something that causes intense, sharp pain in an already hurting situation.

Sua traição foi como uma faca na ferida.

Dramatical
"Lamber as feridas"

— To withdraw and try to recover from a defeat or humiliation. Similar to 'lick one's wounds'.

Depois de perder o emprego, ele foi para casa lamber as feridas.

Informal
"Ferida narcísica"

— A blow to one's ego or self-esteem. Used in psychological contexts.

Não ser convidado para a festa foi uma grande ferida narcísica para ela.

Academic/Formal
"Entre a cruz e a ferida"

— A variation of being between a rock and a hard place, emphasizing suffering.

Ele se viu entre a cruz e a ferida com aquela decisão difícil.

Regional/Rare
"Ferida de estimação"

— A hurt that someone holds onto and refuses to let heal, almost cherishing the victimhood.

Ele cultiva aquela mágoa como se fosse uma ferida de estimação.

Colloquial/Sarcastic
"Sangrar pela ferida"

— To suffer visibly from a known cause.

A empresa ainda sangra pela ferida da crise financeira.

Metaphorical

Easily Confused

ferida vs Machucado

Both mean injury.

Machucado is more informal and often implies a bruise or minor hurt. Ferida is more serious and implies broken skin.

Ele tem um machucado roxo, mas não é uma ferida aberta.

ferida vs Corte

A cut is a type of wound.

Corte is specific to the action of slicing. Ferida is a general term for any injury that breaks the tissue.

O corte da faca resultou em uma ferida profunda.

ferida vs Lesão

Both are medical terms.

Lesão is broader and includes internal damage like sprains. Ferida usually involves the skin surface.

A lesão no cérebro não deixou nenhuma ferida externa.

ferida vs Cicatriz

Related to the healing process.

Ferida is the active injury. Cicatriz is the mark left after it is healed.

A ferida sumiu, mas a cicatriz ficou.

ferida vs Chaga

Synonyms.

Chaga is much more dramatic, literary, or religious. You wouldn't use it for a kitchen accident.

As chagas sociais são feridas profundas na alma do povo.

Sentence Patterns

A1

Eu tenho uma ferida no/na [body part].

Eu tenho uma ferida na mão.

A2

A ferida está [adjective].

A ferida está limpa.

B1

É uma ferida que [verb phrase].

É uma ferida que não para de sangrar.

B2

[Subject] tocou na ferida de [Person].

O chefe tocou na ferida do funcionário.

C1

A ferida como símbolo de [Abstract Noun].

A ferida como símbolo de resistência.

C2

Apesar da ferida estar [Participle], [Result].

Apesar da ferida estar epitelizada, a dor persiste.

A2

Preciso de [item] para a ferida.

Preciso de um curativo para a ferida.

B1

O tempo vai curar a ferida de [Event].

O tempo vai curar a ferida da separação.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Very high in both daily life and literature.

Common Mistakes
  • O ferida A ferida

    Ferida is a feminine noun and must take feminine articles.

  • Eu sou ferida. Eu estou ferida.

    To say 'I am injured', use the verb 'estar' (temporary state) and the adjective 'ferida'.

  • Tenho uma ferida de pé. Tenho uma ferida no pé.

    Use 'no/na' for location on the body, not 'de'.

  • Usar 'ferida' para um feriado. Usar 'feriado'.

    Don't confuse 'ferida' (wound) with 'feriado' (holiday).

  • Minha ferida está cicatrizado. Minha ferida está cicatrizada.

    The participle/adjective must agree with the feminine noun 'ferida'.

Tips

Gender Agreement

Always remember that 'ferida' is feminine. Adjectives like 'aberta', 'fechada', or 'profunda' must also be in the feminine form.

The Verb Ferir

Learn the verb 'ferir' alongside the noun. It is an irregular verb (eu firo, tu feres). Knowing both helps you describe the action and the result.

Metaphorical Power

Don't be afraid to use 'ferida' for emotional topics. It shows a higher level of fluency and emotional range in Portuguese.

Emergency Use

In an emergency, just saying 'ferida' and pointing is enough. Portuguese speakers will understand you need medical help immediately.

The Tapped R

The 'r' in 'ferida' is short and flicked. If you roll it too much, it might sound like a different word or just non-native.

Tocar na Ferida

Use this idiom when someone brings up a topic you're not ready to talk about: 'Você tocou na ferida'.

Lesão vs. Ferida

Use 'lesão' in sports contexts (e.g., a pulled muscle). Use 'ferida' if there is visible blood or a cut.

Descriptive Adjectives

Enhance your writing by adding adjectives to 'ferida', such as 'purulenta' (infected) or 'superficial' (shallow).

News Context

When listening to the news, 'feridos' (the plural masculine) is the standard way to refer to injured people collectively.

Curativo

Always associate 'ferida' with 'curativo' (bandage). If you have one, you usually need the other.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'FERocious' animal leaving a 'FERida' (wound) on you. Both start with 'FER'.

Visual Association

Imagine a red 'F' shape made out of a bandage covering a cut. The 'F' stands for 'Ferida'.

Word Web

Sangue Médico Hospital Dor Cicatriz Curativo Corte Pele

Challenge

Try to use 'ferida' in three different contexts today: one physical, one emotional, and one using the idiom 'tocar na ferida'.

Word Origin

Derived from the Latin 'ferīre', which means 'to strike', 'to hit', or 'to cut'. This root is also found in English words like 'interfere' (literally to strike between).

Original meaning: The act of striking or the result of being struck.

Romance (Latin branch).

Cultural Context

When using 'ferida' metaphorically (tocar na ferida), be careful as it implies you are bringing up something genuinely painful. Use it with empathy.

The English 'wound' and 'injury' cover most of the same ground, but 'ferida' feels slightly more poetic and versatile in everyday Portuguese conversation.

The song 'Ferida Aberta' by various Brazilian artists. Religious references to the 'Santas Feridas' (Holy Wounds). Literary works by Fernando Pessoa exploring the 'ferida' of existence.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Medical / Health

  • A ferida está infectada?
  • Preciso de um curativo para a ferida.
  • Como devo limpar a ferida?
  • A ferida precisa de pontos.

Emotional / Relationships

  • Você tocou na ferida.
  • É uma ferida que ainda dói.
  • O tempo cura todas as feridas.
  • Não quero abrir essa ferida de novo.

Accidents / Daily Life

  • Eu fiz uma ferida no joelho.
  • Cuidado para não fazer uma ferida.
  • A ferida está sangrando muito.
  • Onde você fez essa ferida?

News / Reports

  • Houve muitos feridos no acidente.
  • A vítima tinha uma ferida profunda.
  • As feridas sociais do país.
  • A polícia investiga a causa da ferida.

Sports

  • O jogador saiu com uma ferida na cabeça.
  • A ferida impediu o atleta de jogar.
  • Ele sofreu uma ferida durante o treino.
  • O corte resultou em uma ferida aberta.

Conversation Starters

"Você já teve uma ferida que demorou muito para cicatrizar?"

"O que você costuma usar para limpar uma ferida em casa?"

"Você acha que o tempo realmente cura todas as feridas emocionais?"

"Como você reage quando alguém toca em uma ferida sua em uma conversa?"

"Você já teve que levar pontos em alguma ferida?"

Journal Prompts

Descreva uma ferida física que você teve e como foi o processo de cura.

Escreva sobre uma 'ferida' social que você observa em sua cidade ou país.

Reflita sobre uma ferida emocional do passado que hoje já é apenas uma cicatriz.

Como você cuida de si mesmo quando está com uma ferida, seja ela física ou na alma?

Pense em um livro ou filme onde a ferida de um personagem era central para a história.

Frequently Asked Questions

10 questions

It is a feminine noun. You should always use 'a ferida' or 'uma ferida'. For example: 'A ferida está doendo' (The wound is hurting).

Not really. For a bruise (purple mark), use 'roxo' or 'hematoma'. 'Ferida' usually implies the skin is broken or bleeding.

'Ferida' is the common word for a single wound. 'Ferimento' is more formal and often used in plural ('ferimentos') in news reports about accidents.

In Portuguese, we say 'pôr sal na ferida'. It has the exact same meaning as the English idiom.

No. An injured person is 'um ferido' (male) or 'uma ferida' (female). However, 'uma ferida' as a person is also the past participle. Use 'o ferido' to be clear.

Yes, it is very common. It means to talk about a sensitive subject that makes someone uncomfortable or sad.

You can say 'A ferida está cicatrizando' or 'A ferida está sarando'.

Use 'em' (no/na). 'Uma ferida na mão' (on the hand), 'uma ferida no pé' (on the foot).

No, 'ferida' is a noun. The verb is 'ferir'. However, 'ferida' is the feminine past participle of 'ferir' (e.g., 'Ela foi ferida').

In Brazil, 'machucado' is very common for minor daily injuries. 'Ferida' sounds slightly more serious or medical.

Test Yourself 200 questions

writing

Escreva uma frase sobre uma ferida no joelho.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Descreva como você limpa uma ferida.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use a expressão 'tocar na ferida' em uma frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

O que você faz se uma ferida não para de sangrar?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva sobre uma ferida emocional.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Qual a diferença entre ferida e cicatriz?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crie um diálogo curto entre um médico e um paciente sobre uma ferida.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explique o sentido de 'ferida social'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

O que significa 'lamber as feridas'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduza: 'The deep wound is healing well.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase usando 'ferida operatória'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Como você diria que o tempo ajuda a esquecer mágoas usando 'ferida'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Descreva uma situação onde alguém 'põe sal na ferida'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase sobre uma ferida causada por um gato.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

O que é uma 'ferida incurável' para você?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crie uma frase formal usando 'lesão' e 'ferida'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Como se diz 'infected wound'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use a palavra 'feridas' no plural em um contexto histórico.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva um conselho para alguém com uma ferida aberta.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

O que significa 'cutucar a ferida' em um relacionamento?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Eu tenho uma ferida no dedo.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explique para um médico onde dói a sua ferida.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pergunte a alguém: 'Você tocou na minha ferida?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'A ferida está cicatrizando bem.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Conte uma pequena história sobre como você fez uma ferida.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'O tempo cura todas as feridas.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Descreva uma ferida usando três adjetivos.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Como você diria 'Don't touch the wound' em Português?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Debata: 'As feridas do passado devem ser esquecidas?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'A ferida de bala foi no ombro.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explique o que é um curativo para uma criança.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use 'ferida' em uma frase sobre política.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'A enfermeira trocou o curativo da ferida.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Como você pede ajuda para uma ferida que sangra?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Expresse que alguém foi cruel usando 'sal na ferida'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'A ferida operatória está limpa.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Fale sobre uma 'ferida incurável' em um livro.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Lave a ferida todos os dias.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Como você descreve uma ferida que tem pus?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Minha ferida emocional ainda dói.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcreva: 'A ferida está infeccionada.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcreva: 'Não toque na ferida.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

O que o falante disse? 'Preciso de um curativo para a ferida.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcreva: 'O tempo cura as feridas.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

O que o médico recomendou? 'Limpe a ferida com álcool.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcreva: 'Ela tocou na minha ferida.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcreva: 'Foi uma ferida profunda.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

O que aconteceu com a ferida? 'A ferida fechou rápido.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcreva: 'A ferida de bala era grave.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcreva: 'Tenho uma ferida no pé.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcreva: 'As feridas sociais persistem.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

O que a criança gritou? 'Minha ferida dói!'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcreva: 'A pomada ajuda a ferida.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcreva: 'Não abra essa ferida.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcreva: 'A ferida já cicatrizou.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!