B2 Collocation Neutro

mieć coś wspólnego z czymś

to have something in common

Significado

To share features or history.

🌍

Contexto cultural

Poles often use this phrase to find 'common ground' in social settings, which is a key part of building trust in a society that historically relied on close-knit networks. In Polish business, establishing a 'common connection' (mieć coś wspólnego) before diving into negotiations is often seen as more important than in more transactional cultures like the US. The phrase is legally significant in Poland. Denying 'having anything in common' with a crime is a standard part of legal defense and public statements. Discussions about Polish history often use this phrase to link current events to past struggles, emphasizing a shared national destiny.

🎯

The 'Nic' Rule

When using the negative 'nie mieć', always use 'nic' (nothing) instead of 'coś' (something). It sounds much more natural.

⚠️

Case Alert

Don't forget the Instrumental case after 'z'. It's 'z bratem', not 'z brat'.

Significado

To share features or history.

🎯

The 'Nic' Rule

When using the negative 'nie mieć', always use 'nic' (nothing) instead of 'coś' (something). It sounds much more natural.

⚠️

Case Alert

Don't forget the Instrumental case after 'z'. It's 'z bratem', not 'z brat'.

💬

Softening Denials

If you want to be polite while saying you aren't involved, add 'obawiam się, że...' (I'm afraid that...).

Teste-se

Fill in the blank with the correct form of 'wspólny' and the correct case for the noun.

Marek ma wiele _________ z _________ (jego siostra).

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: wspólnego / jego siostrą

'Wspólnego' is required after 'wiele', and 'z' requires the Instrumental case 'siostrą'.

Which sentence is the most natural way to deny involvement in a crime?

Policjant pyta: 'Czy brałeś w tym udział?'

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Nie mam z tym nic wspólnego.

This is the standard idiomatic way to deny involvement using the correct preposition and case.

Complete the dialogue between two friends.

Ania: 'Uwielbiam stare filmy i jazz'. Tomek: 'Ja też! Wygląda na to, że _________.'

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: mamy wiele wspólnego

'Mamy wiele wspólnego' is the perfect way to say 'we have a lot in common'.

Match the phrase to the situation.

1. Denying a connection to a scandal. 2. Comparing two similar books. 3. Finding a shared hobby.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: A. Nie mam z tą aferą nic wspólnego. B. Ma coś wspólnego z 'Władcą Pierścieni'. C. Mamy ze sobą wiele wspólnego.

Matches the context of denial, comparison, and rapport building.

🎉 Pontuação: /4

Recursos visuais

Banco de exercicios

4 exercicios
Fill in the blank with the correct form of 'wspólny' and the correct case for the noun. Fill Blank B1

Marek ma wiele _________ z _________ (jego siostra).

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: wspólnego / jego siostrą

'Wspólnego' is required after 'wiele', and 'z' requires the Instrumental case 'siostrą'.

Which sentence is the most natural way to deny involvement in a crime? Choose A2

Policjant pyta: 'Czy brałeś w tym udział?'

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Nie mam z tym nic wspólnego.

This is the standard idiomatic way to deny involvement using the correct preposition and case.

Complete the dialogue between two friends. dialogue_completion B1

Ania: 'Uwielbiam stare filmy i jazz'. Tomek: 'Ja też! Wygląda na to, że _________.'

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: mamy wiele wspólnego

'Mamy wiele wspólnego' is the perfect way to say 'we have a lot in common'.

Match the phrase to the situation. situation_matching B2

1. Denying a connection to a scandal. 2. Comparing two similar books. 3. Finding a shared hobby.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: A. Nie mam z tą aferą nic wspólnego. B. Ma coś wspólnego z 'Władcą Pierścieni'. C. Mamy ze sobą wiele wspólnego.

Matches the context of denial, comparison, and rapport building.

🎉 Pontuação: /4

Perguntas frequentes

4 perguntas

Yes, that means 'we have common interests'. It's more specific. 'Mieć coś wspólnego' is more general and idiomatic.

Because words like 'coś', 'nic', 'wiele' require the following adjective to be in the Genitive case.

Yes, especially in legal contexts to describe a lack of connection between parties or events.

Only if you are comparing them. 'Ten telefon ma coś wspólnego z tamtym' (They are similar). If you share one phone, say 'Mamy wspólny telefon'.

Frases relacionadas

🔗

nadawać na tych samych falach

similar

To be on the same wavelength.

🔗

mieć coś do kogoś

contrast

To have a grudge against someone.

🔗

dzielić los

builds on

To share a fate.

🔗

po drodze

similar

To have goals in common / to be on the same path.

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!