In 15 Seconds
- Used to describe speaking with high visible anxiety.
- The word 'bem' acts as 'very' for extra emphasis.
- Common in storytelling and recounting stressful personal events.
Meaning
This is a way to describe someone who is speaking in a very anxious or jittery manner. It highlights that the person's nerves are clearly visible through their words and tone.
Key Examples
3 of 6Describing a job interview
Eu estava bem nervosamente falando com o gerente.
I was speaking very nervously with the manager.
Texting a friend about a crush
Ele chegou e eu comecei a agir bem nervosamente falando bobagem.
He arrived and I started acting very nervously, talking nonsense.
A mother describing her son's first presentation
O tadinho estava lá no palco, bem nervosamente falando.
The poor thing was there on stage, speaking very nervously.
Cultural Background
Brazilians often use 'bem' to show empathy. If you say someone is 'bem nervosamente falando', you are often inviting the other person to feel sorry for them. In Portugal, the gerund 'falando' is often replaced by 'a falar'. So you might hear 'bem nervosamente a falar'. In Luanda, 'bem' is used very frequently as an intensifier for almost any adjective or adverb, reflecting a very expressive local dialect. Mozambican Portuguese often blends formal structures with local Bantu language influences, but 'bem nervosamente' remains a standard way to describe anxiety in urban centers like Maputo.
Use 'Bem' for Emphasis
In Brazil, 'bem' is more natural than 'muito' when you want to sound sympathetic or descriptive.
The 'Nervoso' Trap
Remember that 'nervoso' can mean 'angry' in Brazil. Always look at the context (shaking vs. shouting).
In 15 Seconds
- Used to describe speaking with high visible anxiety.
- The word 'bem' acts as 'very' for extra emphasis.
- Common in storytelling and recounting stressful personal events.
What It Means
Bem nervosamente falando is a phrase you use to describe a specific vibe. It means someone is talking while visibly shaken or anxious. The word bem here acts as an intensifier. It is like saying 'very' or 'quite'. It adds a layer of emphasis to the nervousness. You aren't just worried; you are noticeably trembling through your words.
How To Use It
Think of this as a descriptive tag. You can use it to describe yourself or someone else. It usually appears when recounting a story. You might say, 'I was bem nervosamente falando during the interview.' It functions like an adverbial phrase. It sets the scene for the listener. It tells them to imagine a shaky voice and sweaty palms.
When To Use It
Use this when the level of anxiety is high. It is perfect for high-stakes moments. Use it after a first date that went awkwardly. Use it when describing a presentation to your boss. It works well in texts to friends. It adds a touch of drama to your storytelling. It makes your listener feel the tension you felt.
When NOT To Use It
Avoid this in very stiff, academic writing. It is a bit too descriptive for a legal document. Do not use it if someone is just slightly busy. It implies a physical or emotional reaction to stress. If you are calm, this phrase is a lie. Also, avoid it if you want to sound extremely confident. It is the opposite of 'cool, calm, and collected'.
Cultural Background
Brazilians are often very expressive and emotive. We like to describe *how* things are said, not just *what* was said. Adding bem before an adverb is a very common habit. It makes the speech feel warmer and more personal. It shows you are being vulnerable or observant. It is a very 'human' way to communicate your state of mind.
Common Variations
If you want to sound even more casual, you might say falando todo nervoso. If you are a woman, you would say bem nervosamente falando (the adverb doesn't change). You might also hear meio nervoso for 'a bit nervous'. But bem is the gold standard for 'really'. It is the simple, effective way to show intensity.
Usage Notes
This phrase is perfectly safe for daily use. It sits in the 'neutral' zone, meaning it's not slang, but it's also not stuffy. Just remember that 'bem' is the key to making it sound like a natural, native-level observation.
Use 'Bem' for Emphasis
In Brazil, 'bem' is more natural than 'muito' when you want to sound sympathetic or descriptive.
The 'Nervoso' Trap
Remember that 'nervoso' can mean 'angry' in Brazil. Always look at the context (shaking vs. shouting).
Gerund vs. Infinitive
If you are in Portugal, swap 'falando' for 'a falar' to sound like a local.
Examples
6Eu estava bem nervosamente falando com o gerente.
I was speaking very nervously with the manager.
Shows the speaker was visibly anxious during a professional encounter.
Ele chegou e eu comecei a agir bem nervosamente falando bobagem.
He arrived and I started acting very nervously, talking nonsense.
Captures the awkwardness of a romantic encounter.
O tadinho estava lá no palco, bem nervosamente falando.
The poor thing was there on stage, speaking very nervously.
Used with 'tadinho' to show sympathy for someone's anxiety.
A testemunha estava bem nervosamente falando sobre o ocorrido.
The witness was speaking very nervously about what happened.
Describes a high-stress situation in a neutral tone.
Olha ele lá, bem nervosamente falando com o microfone!
Look at him there, speaking very nervously with the microphone!
Lighthearted teasing between friends.
Eu liguei para a polícia bem nervosamente falando o endereço.
I called the police, very nervously giving the address.
Emphasizes the urgency and fear in the voice.
Test Yourself
Fill in the blank with the correct intensifier.
Ele está ____ nervosamente falando com o chefe.
We use 'bem' as an adverbial intensifier. 'Bom' is an adjective.
Which sentence is correct?
Select the natural-sounding sentence:
'Nervosamente' is one word, and 'falando' is the correct gerund form.
Match the situation to the feeling.
When would someone be 'bem nervosamente falando'?
Public speaking is a high-stress situation that causes nervousness.
Complete the dialogue.
A: Por que você está tremendo? B: Porque eu estou ____.
Trembling (tremendo) is a sign of being nervous.
🎉 Score: /4
Visual Learning Aids
Practice Bank
4 exercisesEle está ____ nervosamente falando com o chefe.
We use 'bem' as an adverbial intensifier. 'Bom' is an adjective.
Select the natural-sounding sentence:
'Nervosamente' is one word, and 'falando' is the correct gerund form.
When would someone be 'bem nervosamente falando'?
Public speaking is a high-stress situation that causes nervousness.
A: Por que você está tremendo? B: Porque eu estou ____.
Trembling (tremendo) is a sign of being nervous.
🎉 Score: /4
Frequently Asked Questions
10 questionsIt is neutral. You can use it with friends or in a business meeting to describe a situation.
Yes! 'Eu estou bem nervosamente falando' is a great way to admit you are anxious.
'Muito' is more standard/textbook. 'Bem' is more common in spoken Brazilian Portuguese and adds a bit of 'flavor'.
In this specific phrase, yes. It refers to the state of the nerves being 'on edge'.
Yes, in casual speech, people often drop the '-mente' and use the adjective, but 'nervosamente' is more 'correct'.
Yes, but they would likely say 'a falar muito nervosamente'.
In Brazil, it's 'MEN-chee'. In Portugal, it's 'MEN-teh'.
Absolutely. 'Bem nervosamente andando' (walking) or 'bem nervosamente esperando' (waiting).
Yes, it's the standard adverb for 'nervously'.
It's the action being modified. In Portuguese, the manner often follows the verb or the verb follows the manner for emphasis.
Related Phrases
falar pelos cotovelos
similarTo talk a lot / talk someone's ear off
dar um branco
builds onTo have a mind blank
falar manso
contrastTo speak softly/calmly
estar com a pulga atrás da orelha
similarTo be suspicious/worried