In 15 Seconds
- A friendly, plural way to ask 'How are things?' in Portuguese.
- Perfect for casual check-ins with friends, family, or work colleagues.
- Requires the plural verb 'vão' to match with 'as coisas'.
- Versatile enough for WhatsApp, emails, or face-to-face chats.
Meaning
This is a friendly, open-ended way to ask someone how their life is going lately. It is the Portuguese equivalent of saying 'How are things?' or 'How is everything going?' and shows a genuine interest in the other person's current situation without being overly intrusive. It carries a warm, social vibe that invites a bit more than a simple one-word answer.
Key Examples
3 of 10Texting an old friend
Oi, sumido! Como vão as coisas por aí?
Hey, stranger! How are things going over there?
At a café with a colleague
E no escritório, como vão as coisas desde que eu saí?
And at the office, how have things been going since I left?
Job interview on Zoom (Casual start)
Antes de começarmos, como vão as coisas na empresa hoje?
Before we start, how are things going at the company today?
Cultural Background
In Brazil, this phrase is often a 'real' question. While 'Tudo bem?' can be a throwaway greeting, 'Como vão as coisas?' usually signals that the person is ready to listen to a 2-minute update on your life. Portuguese people might use 'Como é que vão as coisas?' with a bit more reserve. It's a polite way to show you remember someone's situation without being overly intrusive. In Luanda, greetings are vital. You might hear 'Como vão as coisas?' followed by questions about the family ('E a família?') and health ('E a saúde?'). Skipping these can be seen as rude. Similar to other African Lusophone countries, the plural 'coisas' often encompasses the extended family and community affairs, not just the individual.
The 'E aí' boost
In Brazil, starting with 'E aí' makes you sound much more like a native speaker.
Don't over-pluralize
Only 'vão' and 'coisas' are plural. Don't try to make 'como' plural!
In 15 Seconds
- A friendly, plural way to ask 'How are things?' in Portuguese.
- Perfect for casual check-ins with friends, family, or work colleagues.
- Requires the plural verb 'vão' to match with 'as coisas'.
- Versatile enough for WhatsApp, emails, or face-to-face chats.
What It Means
Have you ever noticed that in Portuguese, things don't just 'stay' or 'exist', they actually 'go'? While English speakers ask how things 'are', Brazilians and Portuguese people want to know how they are 'moving'. Using Como vão as coisas? is like opening a window into someone’s life just enough to see the weather but without walking through the front door uninvited. It is the perfect 'bridge' phrase for when Tudo bem? feels too short and Como você está se sentindo? feels like a therapy session.
What It Means
At its heart, this phrase is about momentum. It’s not just asking for a status report; it’s asking about the flow of life. When you use it, you are showing that you recognize the other person has a lot going on—work, family, hobbies—and you want a general update on the 'vibe' of those moving parts. It carries an emotional weight of friendly curiosity. It’s the kind of thing you say to a colleague you actually like or a friend you haven't texted in three days. It suggests that you care about the 'whole picture' rather than just a polite greeting. If life was a movie, this phrase is asking for a quick recap of the last few scenes. Just don't expect them to narrate the whole script unless you have coffee in hand!
How To Use It
Grammatically, this is a plural powerhouse. Because as coisas (the things) is plural, the verb ir (to go) must be conjugated as vão. You’ll mostly hear this in the beginning of a conversation, usually right after the initial 'Hi'. On WhatsApp, it’s a great 'conversation starter' to send to someone you haven't spoken to in a week. You don't need to overthink the grammar—just remember that things are always plural here. If you try to say Como vai as coisas?, it sounds a bit like saying 'How is the things?' in English—people will understand you, but your grammar might look like it’s still in pajamas. Keep it plural, keep it smooth, and you're golden.
Formality & Register
This phrase lives in the 'Golden Zone' of neutrality. It is safe to use with your boss during a casual Zoom check-in, but it’s also perfectly at home in a group chat with your gaming buddies. It isn't 'street slang' that would make you sound like a teenager, nor is it so formal that you’d use it to address a judge. It’s the white t-shirt of Portuguese phrases—it fits almost everywhere. In a professional email to a client you’ve worked with for a while, it adds a nice touch of human connection. In a text to a crush, it’s a low-pressure way to see if they’re busy. It’s polite without being stiff, and casual without being lazy. It’s the ultimate social multi-tool.
Real-Life Examples
Imagine you’re scrolling through Instagram and see a friend’s post about their new apartment. You could comment: Parabéns! E como vão as coisas por aí? (Congrats! And how are things going over there?). Or, think about a LinkedIn message to a former coworker: Oi, Paulo! Faz tempo que não nos falamos. Como vão as coisas no novo emprego? (Hi, Paulo! It's been a while since we talked. How are things going at the new job?). You’ll even hear it in Netflix shows when characters meet at a bar after the opening credits. It’s the standard 'catch-up' currency. Even if you're just ordering food on an app and the delivery driver is running late, a quick message like Tudo bem, sem pressa. Como vão as coisas no trânsito? can turn a stressful moment into a friendly one.
When To Use It
Use this when you want to show that you are paying attention. It’s perfect for the second or third line of a message. Use it when you are genuinely curious but don't want to ask a specific, pointed question. It’s great for 'warming up' a conversation before asking for a favor, or for maintaining a relationship with someone you don't see every day. Use it when someone looks a bit tired and you want to give them an opening to vent, or when someone looks happy and you want to hear the good news. Basically, if you want to be a 'nice person' in Portuguese, this phrase is your best friend. It’s the conversational equivalent of a warm hug.
When NOT To Use It
You should probably skip this during a very formal job interview where the atmosphere is 'suit and tie' only—stick to Como vai? or Como está? there. Also, don't use it in an emergency. If someone just tripped and fell, asking Como vão as coisas? is going to sound incredibly sarcastic and weirdly philosophical while they’re on the ground. Avoid it when you are in a massive rush and don't actually have time to listen to the answer. If you ask this while walking past someone at 10 miles per hour, you’re setting yourself up for a conversation you can’t finish. It’s a phrase that requires at least 30 seconds of eye contact or a return text.
Common Mistakes
The most frequent slip-up for learners is the singular/plural mismatch. You might want to say Como vai as coisas? because Como vai? is so burned into your brain, but resist the urge! Another mistake is using it with people you literally just met five seconds ago. It’s a 'follow-up' phrase, not a 'first-meeting' phrase. If you meet someone for the first time and ask Como vão as coisas?, they might wonder 'What things? You don't know my things!'. Also, don't forget the 'as'. Saying Como vão coisas? sounds like a robot trying to learn human emotions. Keep that definite article as in there to keep things natural.
- ✗ Como vai as coisas? → ✓ Como vão as coisas?
- ✗ Como vão coisas? → ✓ Como vão as coisas?
- ✗ Como vai tudo as coisas? → ✓ Como vão as coisas?
Common Variations
Depending on where you are, you might hear Como estão as coisas?. This is slightly more 'static' but means the exact same thing. In Brazil, you’ll often hear Como tá a vida? (How’s life?) which is even more casual. If you’re in a very relaxed setting, someone might say E as correria, como vão? (And the 'hustle', how’s it going?). In Portugal, you might hear a more clipped Como vai isso? (How's that going?). There's also the classic Como vai tudo? which is the singular cousin of our phrase. All of these live in the same neighborhood, but Como vão as coisas? is the most balanced and widely accepted version. It’s the 'Goldilocks' of greetings.
Real Conversations
Ana
Oi, Beto! Quanto tempo! Como vão as coisas? (Hi, Beto! Long time! How are things going?)Beto
Oi, Ana! Tudo bem por aqui, e com você? Muita correria? (Hi, Ana! All good here, and with you? Lots of hustle?)Ana
Sempre, né? Mas vamos levando! (Always, right? But we're getting by!)---
Thiago
E aí, cara? Como vão as coisas no projeto novo? (Hey, man? How are things going with the new project?)Marcos
Indo bem, quase terminando. E o seu curso? (Going well, almost finishing. And your course?)Marcos
Tudo certo, estudando muito! (All right, studying a lot!)Quick FAQ
Is it okay for text messages? Absolutely, it’s actually one of the most common ways to start a WhatsApp chat. Can I answer with just 'fine'? You can say Tudo bem, but it’s more natural to say Vão bem or Tudo indo. Is it formal? No, it’s neutral-informal. Should I use it with my teacher? Yes, it’s a very polite way to show you care about their day. Can I use it in a group chat? Yes, it’s a great way to 'ping' the group and see how everyone is doing. Does it work in Portugal? Yes, though they might sometimes prefer Como está a correr tudo?, they will perfectly understand and use Como vão as coisas? as well.
Usage Notes
This expression is highly versatile and sits comfortably in neutral territory. Always ensure you use the plural 'vão' to match 'as coisas'. It is most effective as a secondary greeting after 'Tudo bem?' to show deeper interest.
The 'E aí' boost
In Brazil, starting with 'E aí' makes you sound much more like a native speaker.
Don't over-pluralize
Only 'vão' and 'coisas' are plural. Don't try to make 'como' plural!
The 'Vão indo' response
If things are just 'okay', you can answer 'Vão indo' (They are going along).
Examples
10Oi, sumido! Como vão as coisas por aí?
Hey, stranger! How are things going over there?
A very common way to restart a conversation with someone you haven't talked to in a while.
E no escritório, como vão as coisas desde que eu saí?
And at the office, how have things been going since I left?
Using the phrase to ask for a specific update on a shared environment.
Antes de começarmos, como vão as coisas na empresa hoje?
Before we start, how are things going at the company today?
A polite way to break the ice with an interviewer in a modern, relaxed tech setting.
Que foto linda! Como vão as coisas na viagem?
What a beautiful photo! How are things going on the trip?
Social media is the perfect place for this open-ended inquiry.
✗ Como vai as coisas? → ✓ Como vão as coisas?
How is the things? → How are the things?
The most common mistake is forgetting to pluralize the verb 'ir' to 'vão'.
Bom dia, pessoal! Como vão as coisas com vocês hoje?
Good morning, everyone! How are things with you all today?
Addressing a group makes 'as coisas' feel very inclusive.
Espero que esteja bem. Como vão as coisas no novo projeto?
I hope you are well. How are things going on the new project?
Professional yet warm, showing you remember their specific work.
Nossa, que bagunça! Como vão as coisas nessa sua vida de desorganização?
Wow, what a mess! How are things going in this disorganized life of yours?
A playful way to tease someone about their chaotic environment.
Eu sei que tem sido difícil. Como vão as coisas hoje? Quer conversar?
I know it's been hard. How are things going today? Want to talk?
The phrase becomes empathetic and supportive in this context.
✗ Como vão coisas? → ✓ Como vão as coisas?
How go things? → How are things going?
Learners often forget the mandatory article 'as' (the).
Test Yourself
Choose the correct verb form to complete the sentence.
Olá, Maria! Como ____ as coisas no seu novo apartamento?
Since 'as coisas' is plural, the verb 'ir' must be in the third-person plural form 'vão'.
Complete the dialogue with the most natural phrase.
João: Oi, Paulo! Faz tempo que não te vejo. ________? Paulo: Vão bem, cara! E com você?
The response 'Vão bem' indicates that the question used the verb 'ir' in the plural, making 'Como vão as coisas' the perfect fit.
Match the response to the question: 'Como vão as coisas no trabalho?'
Como vão as coisas no trabalho?
The question asks about the progress/state of work, so the answer should describe that state.
Fill in the missing word.
E aí, como vão ___ coisas por aí?
The word 'coisas' is feminine plural, so it requires the definite article 'as'.
🎉 Score: /4
Visual Learning Aids
Ir vs Estar in Greetings
Practice Bank
4 exercisesOlá, Maria! Como ____ as coisas no seu novo apartamento?
Since 'as coisas' is plural, the verb 'ir' must be in the third-person plural form 'vão'.
João: Oi, Paulo! Faz tempo que não te vejo. ________? Paulo: Vão bem, cara! E com você?
The response 'Vão bem' indicates that the question used the verb 'ir' in the plural, making 'Como vão as coisas' the perfect fit.
Como vão as coisas no trabalho?
The question asks about the progress/state of work, so the answer should describe that state.
E aí, como vão ___ coisas por aí?
The word 'coisas' is feminine plural, so it requires the definite article 'as'.
🎉 Score: /4
Video Tutorials
Find video tutorials on YouTube for this phrase.
Frequently Asked Questions
10 questionsIt is always 'Como vão as coisas' because 'as coisas' is plural.
Yes, if you have a friendly relationship. It's neutral-polite.
Usually 'Vão bem, e com você?' or 'Tudo ótimo, e por aí?'.
Yes, though they often add 'é que': 'Como é que vão as coisas?'.
Literally yes, but it feels as natural as 'How's it going?' feels to an English speaker.
Yes, just add 'com' or 'em'. Example: 'Como vão as coisas com o divórcio?'
Yes, it's a very common singular alternative.
Using 'ir' implies progress and movement, which is very common in Portuguese greetings.
It's fine for a semi-formal or casual email to a colleague.
It's a nasal sound. Try to say 'vow' while blocking your nose slightly.
Related Phrases
Tudo bem?
similarIs everything well?
Como vai você?
similarHow are you?
Como estão as coisas?
synonymHow are things?
Quais são as novidades?
builds onWhat's the news?