Concernente à categorização
Regarding the categorização
Literally: Concerning to the categorization
In 15 Seconds
- High-level formal connector for regarding classification.
- Essential for professional emails and academic writing.
- Requires the grave accent 'à' for correct grammar.
- Avoid in casual conversations or friendly text messages.
Meaning
Think of this phrase as the professional tuxedo of the Portuguese language. It’s a very formal way to say 'about' or 'regarding' specifically when you’re talking about how things are classified or grouped. You’ll hear it in boardrooms or read it in academic papers when someone wants to sound incredibly precise and authoritative.
Key Examples
3 of 10In a formal business meeting
A nossa dúvida é concernente à categorização dos novos produtos.
Our doubt is regarding the categorization of the new products.
Writing an academic paper
Concernente à categorização das espécies, o estudo foi inconclusivo.
Regarding the categorization of the species, the study was inconclusive.
A lawyer explaining a contract
Há uma cláusula específica concernente à categorização de riscos.
There is a specific clause regarding the categorization of risks.
Cultural Background
Portuguese culture has a long history of bureaucratic and legalistic language, dating back to the colonial era and the influential 'Coimbra' academic tradition. Using complex, Latin-derived connectors like `concernente` was historically a way to signal social status and education level. Today, this 'high-register' language persists in Brazilian and Portuguese professional life as a mark of 'respeito' (respect) and 'seriedade' (seriousness). It reflects a cultural value where formal structure and precise hierarchy are deeply appreciated in public and professional spheres.
The Crase Secret
Always check if the word after 'concernente' is feminine. Since 'categorização' ends in '-ção', it is always feminine, so 'à' is your best friend.
Social Suicide
Using this while drinking a beer with friends will make you look like you're trying to sue them. Stick to 'sobre' for social sanity.
In 15 Seconds
- High-level formal connector for regarding classification.
- Essential for professional emails and academic writing.
- Requires the grave accent 'à' for correct grammar.
- Avoid in casual conversations or friendly text messages.
What It Means
Have you ever wanted to sound like a CEO or a high-powered lawyer? This phrase is your secret weapon. It is a sophisticated way to introduce a topic related to classification. It tells your listener that you are about to be very specific. You aren't just talking about things; you are talking about their order. It carries a heavy, intellectual weight. It feels polished, organized, and slightly detached. It's the linguistic equivalent of a perfectly organized spreadsheet. Use it when the 'vibe' needs to be serious and professional.
How To Use It
You usually place this phrase at the start of a sentence. It functions as a formal 'bridge' to your main point. Think of it like a signpost in a long document. In a professional email, you might start a paragraph with it. It prepares the reader for a structured discussion. You can also use it in the middle of a sentence. For example, 'The decision concernente à categorização was final.' It sounds much more impressive than just saying sobre (about). Just remember that it requires the à with a grave accent. That little accent mark shows the fusion of two letters. Without it, your formal sentence might look a bit messy.
Formality & Register
This phrase lives at the very top of the formality scale. It is 'very formal' or 'formal' at the least. You won't hear this at a Friday night barbecue. If you say this to a friend while ordering pizza, they might laugh. It belongs in LinkedIn articles or legal contracts. It is common in 'corporatês' (Portuguese corporate speak). In Lisbon or São Paulo, it marks you as highly educated. It’s perfect for Zoom presentations or academic thesis defenses. Use it sparingly to keep its impact strong. Too much formal language can make you sound like a robot. Even robots need a break sometimes, right?
Real-Life Examples
Imagine you are writing a report for a streaming service. You might write: Concernente à categorização dos filmes, precisamos de novos gêneros. This means: 'Regarding the categorization of the movies, we need new genres.' Or imagine a TikTok creator discussing app algorithms. They might use it ironically to sound like a professor. 'Today, we discuss the drama concernente à categorização of influencers.' It appears in the 'Terms and Conditions' we never read. It shows up in government decrees about tax brackets. You’ll see it in scientific journals about biology. Basically, if there's a list involved, this phrase is nearby. It’s the gatekeeper of all lists.
When To Use It
Use it when you are writing a formal cover letter. It shows you have a high command of Portuguese. Use it during a job interview on Google Meet. It makes your arguments sound more structured and logical. It’s great for discussing website architecture with a dev team. If you are a vlogger doing a deep dive into 'Aesthetics,' use it. It adds a layer of 'intellectual polish' to your content. Use it when you need to be extremely clear and serious. It’s the 'serious face' of Portuguese connectors. Use it when you want to impress a professor. They love these high-level transition phrases.
When NOT To Use It
Never use this in a WhatsApp group with your best friends. It would be like wearing a ballgown to the gym. Avoid it when talking to children or pets. 'Concernente à categorização dos seus brinquedos...' sounds a bit much. Don't use it in casual social media comments. Unless, of course, you are being funny or sarcastic. Avoid it if you aren't 100% sure about the word 'categorização.' If you just mean 'about the cat,' please just say sobre o gato. This phrase is too heavy for small, casual topics. Save it for the big, organized stuff. Your friends will thank you for being normal.
Common Mistakes
Concernente a categorização
✓Concernente à categorização (Don't forget the accent!).
✗ Sobre a categorização (Wait, this isn't wrong, it's just casual!).
Concernente para a categorização
✓Concernente à categorização (Wrong preposition!).
One big mistake is using it without a specific classification in mind. It needs a 'category' to follow it. People often forget the à because they are in a hurry. But in formal writing, that little accent is a huge deal. It’s like forgetting to put on a tie with your suit. You look almost ready, but not quite. Take the extra second to get the grammar right. Your Portuguese teacher is watching you from the shadows. Just kidding. Or am I?
Common Variations
If this feels too heavy, you have other options. Em relação à categorização is a slightly softer alternative. It’s still formal but feels a bit more modern. Quanto à categorização is another great one for shifting topics. It’s very common in news reports and daily business. For a really casual vibe, just use Sobre. If you want to sound even more legal, use No que tange à. That one is for the real law nerds. In Brazil, you might hear No tocante à quite often. It’s a favorite of politicians and public speakers. Each one has its own tiny flavor of 'formality.'
Real Conversations
Boss
You
Concernente à categorização, já tenho um plano pronto.Boss
---
Student
Professor
Concernente à categorização, siga o manual de botânica.Student
---
Lawyer
Clerk
concernente à categorização dos danos.Lawyer
Quick FAQ
Is this used in Brazil or Portugal? Both! It’s standard formal Portuguese everywhere. However, bureaucrats in both countries absolutely adore this phrase. Can I use it in a text message? Only if you are texting your boss about a report. If you use it with friends, they might ask if you're okay. Is the accent mandatory? Yes, in formal writing, the à is essential. It represents the contraction of the preposition and the article. Does it always mean 'classification'? Usually, yes. It specifically refers to how things are sorted into groups. Is it better than 'Sobre'? Not better, just much more formal. Use 'Sobre' for 90% of your life and this for the other 10%.
Usage Notes
Use this phrase exclusively in formal writing or high-level professional presentations. Always ensure the grave accent is present before feminine nouns. It is the hallmark of a high-register, educated Portuguese speaker.
The Crase Secret
Always check if the word after 'concernente' is feminine. Since 'categorização' ends in '-ção', it is always feminine, so 'à' is your best friend.
Social Suicide
Using this while drinking a beer with friends will make you look like you're trying to sue them. Stick to 'sobre' for social sanity.
The Power of Sounding Smart
In Brazil, using words like 'concernente' can actually get you faster service in government offices. It signals that you know the 'rules of the game'.
Email Opener
If you need to reply to a complicated thread, start with: 'Prezados, concernente à categorização mencionada...' It immediately establishes authority.
Examples
10A nossa dúvida é concernente à categorização dos novos produtos.
Our doubt is regarding the categorization of the new products.
Used to pinpoint a specific area of concern in a professional setting.
Concernente à categorização das espécies, o estudo foi inconclusivo.
Regarding the categorization of the species, the study was inconclusive.
Typical academic usage to introduce a research topic.
Há uma cláusula específica concernente à categorização de riscos.
There is a specific clause regarding the categorization of risks.
Legal context where precision is key.
Envio este e-mail concernente à categorização das despesas mensais.
I am sending this email regarding the categorization of monthly expenses.
Sets a serious tone for a financial discussion.
Concernente à categorização do menu, precisamos simplificar os itens.
Regarding the menu categorization, we need to simplify the items.
Modern professional context in tech.
Uma reflexão séria concernente à categorização da minha estante hoje!
A serious reflection regarding the categorization of my bookshelf today!
Using a formal phrase for a casual topic to be humorous.
Sinto gratidão concernente à categorização dos meus objetivos de vida.
I feel gratitude regarding the categorization of my life goals.
Using formal language to show deep respect and thought.
✗ Eu tenho uma dúvida concernente a categorização do Netflix. → ✓ Eu tenho uma dúvida concernente à categorização do Netflix.
I have a doubt regarding Netflix's categorization.
Common mistake: forgetting the grave accent (crase).
✗ Garçom, concernente à categorização das cervejas, qual é a melhor? → ✓ Garçom, sobre as cervejas, qual é a melhor?
Waiter, regarding the categorization of the beers, which is best?
Common mistake: using 'very formal' language in a 'very informal' setting.
Minha estratégia concernente à categorização de tarefas mudou meu dia.
My strategy regarding task categorization changed my day.
Standard 'corporate social media' tone.
Test Yourself
Fill in the blank with the correct form.
In formal Portuguese, the phrase 'concernente' requires the preposition 'a', which combines with the article 'a' of 'categorização' to form 'à'.
Find and fix the error in this formal sentence.
You must use the grave accent (crase) because it is a feminine noun following the preposition 'a'.
Put the words in the correct order for a formal header.
The typical structure starts with the connector, followed by the specific topic being categorized.
Which sentence is appropriate for an official report?
Which sentence sounds most professional?
'Concernente à' is the high-level formal choice suitable for an official report.
🎉 Score: /4
Visual Learning Aids
Formality Levels of 'About' in Portuguese
Talking to friends, casual chatting.
Sobre a divisão...
Standard daily communication.
Em relação à...
Business emails and presentations.
Quanto à categorização...
Legal, academic, and CEO level.
Concernente à categorização...
When to use 'Concernente à categorização'
LinkedIn Posts
Minha tese concernente à...
Job Interview
Minha dúvida é concernente à...
Law Firm
A cláusula concernente à...
University Thesis
A análise concernente à...
Official Reports
O dado concernente à...
Concernente vs. Sobre
Common Topics for this Phrase
Business
- • Produtos
- • Leads
- • Despesas
Technology
- • Arquivos
- • Menus
- • Dados
Academic
- • Espécies
- • Teorias
- • Métodos
Practice Bank
4 exercisesO relatório é concernente ___ categorização dos custos.
In formal Portuguese, the phrase 'concernente' requires the preposition 'a', which combines with the article 'a' of 'categorização' to form 'à'.
Find and fix the mistake:
Concernente a categorização das fotos, eu terminei o trabalho.
You must use the grave accent (crase) because it is a feminine noun following the preposition 'a'.
Arrange the words in the correct order:
Click words above to build the sentence
The typical structure starts with the connector, followed by the specific topic being categorized.
Which sentence sounds most professional?
'Concernente à' is the high-level formal choice suitable for an official report.
🎉 Score: /4
Video Tutorials
Find video tutorials on YouTube for this phrase.
Frequently Asked Questions
20 questionsNo, it is widely used in all Portuguese-speaking countries including Portugal, Angola, and Mozambique. It is a standard feature of formal, international Portuguese grammar.
Absolutely! You can use it for 'concernente ao preço' (regarding the price) or 'concernente à saúde' (regarding health). It just happens to pair very well with 'categorização' in professional contexts.
The word 'concernente' requires the preposition 'a'. Since 'categorização' is a feminine noun that takes the article 'a', they merge into 'à'. This process is called 'crase' in Portuguese grammar.
Yes, it is highly recommended if you are applying for a professional or management position. It shows that you have an advanced vocabulary and can navigate formal corporate environments.
It sounds very traditional and formal, but not necessarily 'old.' It is still the standard for high-level legal and business communication in the 21st century.
The most frequent error is either forgetting the grave accent or using 'de' instead of 'à'. Remember: it is always 'concernente a algo' (concerning to something).
Yes, if the relationship is professional and you are discussing a serious work matter. It's better to be too formal than too casual with a superior in Portuguese culture.
The word 'sobre' is the short version, but it loses the specific formal weight. Use 'sobre' for quick updates and 'concernente à' for formal documentation.
It is pronounced con-cer-NEN-te. The 'ce' sounds like an 's' and the 'e' at the end is very soft, almost silent in some Brazilian dialects.
Yes, especially in technology, science, and business. It is used just like 'categorization' in English to describe the act of sorting things into groups.
Yes, Spanish has 'concerniente a', which is almost identical. If you know Spanish, you have a huge head start on using this correctly in Portuguese!
It is great for slide titles or when transitioning between complex topics. It helps the audience understand exactly which 'category' of the problem you are addressing.
Only on LinkedIn or in very specific 'intellectual' circles on Twitter/X. On TikTok or Instagram, it is mostly used for humor or in very niche educational content.
Then it becomes 'concernente ao'. For example: 'concernente ao processo' (regarding the process). The 'ao' is the masculine version of 'à'.
They are about equal in formality. 'Referente à' is slightly more common in daily office work, while 'concernente à' feels a bit more 'grand' and academic.
Yes, it is a classic 'hook' for an introductory paragraph. It immediately tells the reader what the central theme of your classification or analysis will be.
Not at all. It is neutral but very serious. It doesn't imply something is good or bad, just that it is a subject being discussed in an organized way.
Very much so. You will see it in headlines regarding government classifications, tax laws, or scientific discoveries about new animal species.
The phrase itself is three words. Use it to introduce a clear noun. Don't let the sentence get too long or you'll lose the reader in the formality.
If you use it correctly (with the accent!), they will think you are a very well-educated non-native or a very precise native speaker.
Related Phrases
No que tange à
formal versionRegarding / In what concerns
This is a very common legal alternative that sounds even more sophisticated in official documents.
Em relação à
synonymIn relation to
It is a slightly more common and versatile formal connector used in daily professional life.
Relativo à
synonymRelative to
Used frequently in technical or mathematical contexts to show a direct connection between data sets.
Sobre
informal versionAbout / On
The everyday equivalent that you should use for almost all casual spoken conversations.
Quanto à
synonymAs for / Regarding
A great 'pivot' phrase used to switch focus to a new topic during a meeting or presentation.