In 15 Seconds
- Means 'to have a meal' (breakfast, lunch, dinner).
- Focuses on the act of eating a full meal.
- Common in everyday conversations.
- Avoid for snacks or just specific foods.
Meaning
This phrase is your go-to for talking about eating a proper meal, like breakfast, lunch, or dinner. It carries a vibe of sitting down and enjoying food, not just grabbing a quick bite. Think of it as the polite, everyday way to say you're going to eat.
Key Examples
3 of 12Texting a friend
Oi! Vamos `fazer uma refeição` juntos amanhã?
Hi! Shall we have a meal together tomorrow?
At a restaurant
Estamos prontos para `fazer uma refeição` deliciosa.
We are ready to have a delicious meal.
Job interview (Zoom)
Peço desculpas pelo pequeno atraso, precisei `fazer uma refeição` rápida antes da reunião.
I apologize for the slight delay, I needed to have a quick meal before the meeting.
Cultural Background
Lunch is the most important meal. People often take an hour or more. Dinner is often late, sometimes after 9 PM.
Use it for plans
It sounds much more professional than just 'comer'.
In 15 Seconds
- Means 'to have a meal' (breakfast, lunch, dinner).
- Focuses on the act of eating a full meal.
- Common in everyday conversations.
- Avoid for snacks or just specific foods.
What It Means
This phrase, fazer uma refeição, literally translates to 'to do a meal.' But in Portuguese, it's the most common and natural way to say 'to have a meal.' It covers breakfast, lunch, and dinner. It implies a sit-down experience, not just snacking. It’s the standard, everyday phrase you’ll hear everywhere.
How To Use It
Use fazer uma refeição when you're talking about the act of eating a full meal. You can use it in many contexts, from casual chats to slightly more formal settings. It’s versatile! You can say you are going to have a meal, you had a meal, or you want to have a meal. It's a complete action, not just the food itself.
Real-Life Examples
Imagine you're texting your friend. You could say: 'Estou atrasado, vou fazer uma refeição rápida.' (I'm late, I'm going to have a quick meal.) Or maybe you're planning a trip: 'Precisamos fazer uma refeição antes de continuar a viagem.' (We need to have a meal before continuing the trip.) It fits perfectly when you need to mention the mealtime.
When To Use It
Use this phrase when you're referring to the general act of eating a meal. Planning to eat lunch? Fazer uma refeição. Discussing dinner plans? Fazer uma refeição. Talking about someone else eating? They are fazendo uma refeição. It’s your default for any main meal of the day. It’s like saying 'I’m going to eat' but a bit more specific about the meal itself.
When NOT To Use It
Don't use fazer uma refeição for snacks or small bites. If you're just grabbing a coffee and a cookie, that's not uma refeição. Also, avoid it if you're talking about specific food items, like 'I'm eating pizza.' You'd just say 'Estou comendo pizza.' This phrase is for the *event* of eating a meal, not the food itself. It’s not for when you're just drinking something either!
Common Mistakes
Learners sometimes try to translate too literally or use the wrong verb. They might say comer uma refeição (to eat a meal) which isn't wrong but less common than fazer. A bigger mistake is using fazer with specific foods, like fazer pizza (meaning to make pizza, not eat it!). Remember, fazer uma refeição is about the act of eating the meal.
- ✗
Eu quero comer uma refeição.→ ✓Eu quero fazer uma refeição.(While understandable,comeris less idiomatic here) - ✗
Nós vamos fazer pizza.(This means 'make pizza', not 'eat pizza'!) - ✗
Vou fazer um lanche.(You make a snack, you don't 'do' a snack meal)
Similar Expressions
Comer: This is the general verb 'to eat.' You can use it more broadly. 'Eu como pão.' (I eat bread.)Almoçar: Specifically 'to have lunch.'Jantar: Specifically 'to have dinner.'Tomar café da manhã: Specifically 'to have breakfast.'Lanchar: To have a snack.
Fazer uma refeição is a good umbrella term for the main ones.
Common Variations
Fazer uma boa refeição: To have a good meal.Fazer uma refeição leve: To have a light meal.Fazer uma refeição completa: To have a complete/full meal.Fazer uma refeição rápida: To have a quick meal.Fazer uma refeição em família: To have a family meal.
These add detail to the main phrase. It’s like adding adjectives to your meal description!
Memory Trick
Imagine you're a chef. You don't just *eat* the food you prepare; you *do* or *make* the whole experience of the meal for your guests. You fazer (make/do) the meal! So, fazer uma refeição is like creating the meal event. Chef's kiss!
Quick FAQ
Q. Can I use comer instead of fazer?
A. Yes, comer (to eat) is understandable, but fazer uma refeição is more idiomatic and common for the act of having a meal. It sounds more natural to native speakers, like using 'hang out' instead of just 'stay'.
Q. Does it include snacks?
A. Generally, no. Fazer uma refeição refers to main meals like breakfast, lunch, or dinner. For snacks, you'd use lanchar or talk about um lanche.
Q. Is it formal?
A. It’s quite neutral! You can use it in most situations, from texting friends to slightly more formal conversations. It's not overly casual or stiff. It’s the reliable workhorse of meal phrases.
Usage Notes
This is a neutral and highly common collocation. It's perfectly acceptable in most everyday situations, from casual chats to slightly more formal settings like business lunches. Avoid using it for snacks or when a more specific verb like `almoçar` or `jantar` is more appropriate and natural.
Use it for plans
It sounds much more professional than just 'comer'.
Examples
12Oi! Vamos `fazer uma refeição` juntos amanhã?
Hi! Shall we have a meal together tomorrow?
Casual invitation to share a meal.
Estamos prontos para `fazer uma refeição` deliciosa.
We are ready to have a delicious meal.
Expressing readiness to eat the ordered food.
Peço desculpas pelo pequeno atraso, precisei `fazer uma refeição` rápida antes da reunião.
I apologize for the slight delay, I needed to have a quick meal before the meeting.
Explaining a brief delay in a professional context.
Nada como `fazer uma refeição` com vista para o mar. ☀️🌊 #vidaboa
Nothing like having a meal with a sea view. ☀️🌊 #goodlife
Sharing a pleasant dining experience with a scenic background.
Hoje vamos `fazer uma refeição` típica desta região incrível!
Today we're going to have a typical meal from this incredible region!
Introducing a segment about local cuisine.
✗ Eu quero comer uma refeição.` → ✓ `Eu quero fazer uma refeição.`
✗ I want to eat a meal. → ✓ I want to have a meal.
`Fazer uma refeição` is the standard collocation. 'Comer uma refeição' isn't wrong, but less natural.
✗ Ele vai fazer um jantar para nós.` → ✓ `Ele vai fazer um jantar para nós.` (This is correct, meaning 'make dinner'. The mistake is when people try to say 'have dinner' using 'fazer' incorrectly.) → ✓ `Ele vai fazer uma refeição` (if referring to the act of eating) OR `Ele vai jantar` (to have dinner).
✗ He is going to make a dinner for us. → ✓ He is going to make a dinner for us. → ✓ He is going to have a meal / He is going to have dinner.
The verb `fazer` means 'to make' or 'to do.' Using it for 'to eat' is specific to `fazer uma refeição`. Saying `fazer um jantar` means 'to prepare dinner'.
Depois de correr 10km, eu mereço `fazer uma refeição` digna de um rei!
After running 10km, I deserve to have a meal fit for a king!
Exaggerating the need for a substantial meal after exertion.
Finalmente, após semanas longe, pudemos `fazer uma refeição` em família.
Finally, after weeks away, we could have a family meal.
Highlighting the significance of shared time.
Gostaria de propor `fazer uma refeição` para discutirmos os detalhes do projeto.
I would like to propose having a meal to discuss the project details.
Suggesting a meal for business discussion.
Estou com fome, vou `fazer uma refeição` pelo app.
I'm hungry, I'm going to have a meal via the app.
Indicating ordering a meal delivery.
O plano inclui `fazer uma refeição` balanceada todos os dias.
The plan includes having a balanced meal every day.
Describing a component of a health or diet plan.
Test Yourself
Complete the sentence.
Hoje eu vou ____ uma refeição especial.
The collocation is 'fazer uma refeição'.
🎉 Score: /1
Visual Learning Aids
Practice Bank
1 exercisesHoje eu vou ____ uma refeição especial.
The collocation is 'fazer uma refeição'.
🎉 Score: /1
Video Tutorials
Find video tutorials on YouTube for this phrase.
Frequently Asked Questions
1 questionsYes, 'fazer uma refeição' applies to any main meal.
Related Phrases
fazer um lanche
contrastto have a snack
comer bem
similarto eat well