Não concordo
I don't agree. / I disagree.
Literally: {"N\u00e3o":"Not","concordo":"I agree"}
In 15 Seconds
- Directly state you don't agree.
- Use in most everyday situations.
- Tone is key for politeness.
- Synonym: Eu discordo.
Meaning
This is your go-to phrase when you want to clearly state your opposition to an idea or opinion. It's direct but can range from a polite disagreement to a firm 'no way!' depending on your tone and the context. Think of it as the verbal equivalent of putting your hands up and saying, 'Nope, not on board with that.'
Key Examples
3 of 12Texting a friend about plans
Acho que ir ao cinema hoje não é uma boa ideia. `Não concordo` com isso.
I think going to the cinema today isn't a good idea. I don't agree with that.
During a casual group discussion
Vocês acham que o time vai ganhar? `Não concordo`, o adversário está muito forte.
Do you guys think the team will win? I don't agree, the opponent is very strong.
Ordering food via an app
Pedi o prato sem cebola. Se vier com cebola, `não concordo` com a cobrança.
I ordered the dish without onion. If it comes with onion, I don't agree with the charge.
Cultural Background
Brazilians often use 'concordo, mas...' (I agree, but...) as a polite way to actually disagree. It's a social lubricant to avoid direct confrontation. Directness is more valued. Saying 'Não concordo' is seen as being honest and clear rather than rude. In traditional settings, disagreeing with an elder requires a preamble of respect, often using titles like 'Mais-velho'. Disagreement is often expressed through consensus-seeking questions rather than flat statements.
The 'Mas' Pivot
Always follow 'Não concordo' with 'mas' (but) to keep the conversation flowing and explain your side.
Tone Matters
If you say it too loudly or abruptly, it can sound like an attack. Keep your voice calm.
In 15 Seconds
- Directly state you don't agree.
- Use in most everyday situations.
- Tone is key for politeness.
- Synonym: Eu discordo.
What It Means
This phrase is the most straightforward way to express disagreement in Portuguese. It literally means 'I don't agree.' It’s a fundamental expression for any conversation. You'll use it constantly when opinions clash. It carries the weight of your differing viewpoint. It’s not just about saying 'no.' It’s about asserting your own perspective.
How To Use It
Use Não concordo when you hear something you can't get behind. Maybe a friend suggests a terrible movie. You'd say, Não concordo, prefiro outro filme. Or your colleague proposes a risky strategy. You might respond, Com todo o respeito, não concordo com esse plano. It’s versatile. You can use it alone or add reasons. Adding com você (with you) makes it more personal. Não concordo com você. That clarifies who you're disagreeing with.
Formality & Register
This phrase sits comfortably in the middle. It's not overly formal, but it's not slang either. Think of it as your everyday, reliable workhorse. You can use it with friends, family, and even in most professional settings. It’s polite enough for a boss. It’s casual enough for a WhatsApp chat. Just be mindful of your tone. A harsh tone can make it sound rude. A gentle tone keeps it friendly. It's like a Swiss Army knife for opinions!
Real-Life Examples
Imagine you're watching a documentary. The narrator states a controversial fact. You turn to your friend and say, Hmm, não concordo com isso. Or maybe you're planning a trip. Your travel buddy suggests an expensive hotel. You might text, Esse hotel é muito caro, não concordo com essa escolha. Even in a heated online debate, you might type, Li seu argumento, mas não concordo com a conclusão. It pops up everywhere.
When To Use It
Use Não concordo when you have a different opinion. It's perfect for debates and discussions. Use it when someone makes a statement you find incorrect. It's great for everyday disagreements. Planning a group activity? If you don't like the plan, use it. It's also good for expressing doubt. You're not sure about a proposal? Say Não concordo and ask for clarification. It signals you're engaged in the conversation. You're not just passively agreeing.
When NOT To Use It
Avoid Não concordo if you want to be extremely polite. In very formal settings, a softer phrase might be better. Phrases like Tenho uma perspectiva diferente (I have a different perspective) sound more diplomatic. Also, don't use it if you actually agree! That would be confusing. It’s also not ideal for expressing strong emotions like anger. For that, you might need more intense language. Think of it as a tool for rational disagreement, not emotional outbursts.
Common Mistakes
Learners sometimes forget the não. They might just say Concordo (I agree) by mistake. That’s a classic blunder! Another error is using it in the wrong context. Saying Não concordo to a compliment would be bizarre. It's specifically for disagreeing with ideas or statements. You wouldn't say Não concordo to 'You look nice today.' That's just silly. Always ensure you're disagreeing with something specific.
Common Variations
In Brazil, you might hear Eu discordo more often. It's a direct synonym. Não tô ligado (I'm not aware/I don't get it) can sometimes imply disagreement, but it's much more informal. In Portugal, Não concordo is standard. Sometimes, people add emphasis. Eu, sinceramente, não concordo. This adds a personal touch. Younger generations might use slang. They might say Nada a ver (No way / Doesn't make sense) to express disagreement casually. It’s all about context and who you’re talking to.
Real Conversations
Scenario 1: Friends discussing a movie.
Person A: Achei o final do filme meio fraco. (I found the movie's ending a bit weak.)
Person B: Sério? Eu não concordo, achei o final genial! (Really? I disagree, I thought the ending was brilliant!)
Scenario 2: Colleagues planning a project.
Maria
Precisamos lançar o produto até sexta. (We need to launch the product by Friday.)João
Maria, não concordo. É muito pouco tempo para testar tudo. (Maria, I don't agree. It's too little time to test everything.)Quick FAQ
Q. Is Não concordo rude?
A. Not inherently. It depends on your tone and context. With a friendly tone, it's perfectly fine. A harsh tone can make it sound abrupt, though.
Q. Can I use it with strangers?
A. Yes, in most situations. If you're discussing opinions or ideas, it's acceptable. Just be polite. Avoid using it in highly formal or sensitive settings unless necessary.
Q. What if I want to be super polite?
A. Try phrases like Tenho uma opinião diferente (I have a different opinion) or Não tenho certeza se concordo totalmente (I'm not sure I fully agree). These are softer.
Usage Notes
This phrase is versatile and fits most everyday and professional contexts. While neutral, avoid using it in highly formal or sensitive diplomatic situations where softer phrasing is preferred. Always consider your tone; a harsh delivery can make even neutral phrases sound rude.
The 'Mas' Pivot
Always follow 'Não concordo' with 'mas' (but) to keep the conversation flowing and explain your side.
Tone Matters
If you say it too loudly or abruptly, it can sound like an attack. Keep your voice calm.
Softening in Brazil
Add 'Eu acho que...' before 'não concordo' to sound more like a typical Brazilian speaker.
Examples
12Acho que ir ao cinema hoje não é uma boa ideia. `Não concordo` com isso.
I think going to the cinema today isn't a good idea. I don't agree with that.
Here, `Não concordo` directly follows the reason for disagreement, making the statement clear.
Vocês acham que o time vai ganhar? `Não concordo`, o adversário está muito forte.
Do you guys think the team will win? I don't agree, the opponent is very strong.
Expressing a differing opinion on a prediction.
Pedi o prato sem cebola. Se vier com cebola, `não concordo` com a cobrança.
I ordered the dish without onion. If it comes with onion, I don't agree with the charge.
Used here to indicate a potential refusal of service/payment if conditions aren't met.
Li o artigo sobre IA, mas `não concordo` com a previsão de que vai dominar o mundo.
I read the article about AI, but I don't agree with the prediction that it will dominate the world.
A common way to express skepticism or disagreement with a bold statement online.
Muita gente falando sobre isso, mas, para mim, `não concordo` com essa visão.
Many people are talking about this, but, for me, I don't agree with this view.
Used to state a personal disagreement with a widely discussed topic.
Entendo sua proposta, mas, com base na minha experiência, `não concordo` totalmente com a abordagem sugerida.
I understand your proposal, but based on my experience, I don't fully agree with the suggested approach.
A professional way to disagree respectfully during a business discussion.
Agradeço a apresentação. No entanto, sobre o ponto X, `não concordo` com a análise de risco apresentada.
Thank you for the presentation. However, regarding point X, I do not agree with the risk analysis presented.
Formal disagreement in a business context, focusing on specific data.
✗ Eu concordo com você → ✓ `Não concordo` com você.
✗ I agree with you → ✓ I don't agree with you.
Confusing agreement with disagreement. This is a very common error for beginners.
✗ Você está linda! `Não concordo` → ✓ Você está linda!
✗ You look beautiful! I don't agree → ✓ You look beautiful!
Applying `Não concordo` to a compliment or a simple statement of fact is nonsensical.
Meu amigo acha que abacaxi na pizza é crime. Eu `não concordo`, acho delicioso!
My friend thinks pineapple on pizza is a crime. I don't agree, I think it's delicious!
A lighthearted take on a common culinary debate.
Depois de tudo que aconteceu, `não concordo` mais com as ações dele.
After everything that happened, I no longer agree with his actions.
Shows a strong, potentially emotional, shift in opinion.
Este hotel é bonito, mas o serviço deixa a desejar. Sinceramente, `não concordo` com a avaliação cinco estrelas.
This hotel is beautiful, but the service is lacking. Honestly, I don't agree with the five-star rating.
Using the phrase to critique a popular opinion or rating.
Test Yourself
Fill in the missing preposition.
Eu não concordo ___ a sua opinião.
The verb 'concordar' always takes the preposition 'com' when followed by a noun or pronoun.
Choose the most natural way to disagree in a formal meeting.
Como você diria que não concorda com o chefe?
'Não estou de acordo' is slightly more formal and respectful in a business context.
Complete the dialogue.
A: 'Acho que devemos cancelar a viagem.' B: '___, pois já pagamos o hotel.'
The second part of the sentence ('we already paid') provides a reason for disagreement.
Match the phrase to the context.
Context: A very casual argument with a close friend.
The use of 'cara' (dude) and 'nem um pouco' makes it suitable for a casual context.
🎉 Score: /4
Visual Learning Aids
Practice Bank
4 exercisesEu não concordo ___ a sua opinião.
The verb 'concordar' always takes the preposition 'com' when followed by a noun or pronoun.
Como você diria que não concorda com o chefe?
'Não estou de acordo' is slightly more formal and respectful in a business context.
A: 'Acho que devemos cancelar a viagem.' B: '___, pois já pagamos o hotel.'
The second part of the sentence ('we already paid') provides a reason for disagreement.
Context: A very casual argument with a close friend.
The use of 'cara' (dude) and 'nem um pouco' makes it suitable for a casual context.
🎉 Score: /4
Video Tutorials
Find video tutorials on YouTube for this phrase.
Frequently Asked Questions
4 questionsNo, it's neutral. However, in Brazil, adding 'Eu' or 'Sinto muito, mas...' makes it more polite.
Yes, this is very common in Portugal to mean 'I don't agree at all'.
'Discordo' is a single verb and feels slightly more formal or literary.
No, 'Não concordo' already implies 'I' because of the verb ending '-o'.
Related Phrases
Discordar
synonymTo disagree
Não estou de acordo
similarI am not in agreement
Nem pensar
specialized formNo way/Don't even think about it
Pelo contrário
builds onOn the contrary
Concordar
contrastTo agree