B2 Collocation Neutral 2 min read

não ter azar

to be unlucky

Literally: not to have luck

In 15 Seconds

  • Used to describe being unlucky or having bad luck.
  • Conjugate 'ter' based on the person experiencing the misfortune.
  • Perfect for minor daily frustrations and venting to friends.

Meaning

This phrase is used to describe someone who has bad luck or is generally unfortunate. It is the standard way to say someone 'is unlucky' or 'has bad luck' in a variety of situations.

Key Examples

3 of 6
1

Missing the train by seconds

Perdi o comboio por um segundo, que azar!

I missed the train by a second, what bad luck!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

Talking about a friend's frequent mishaps

O João não tem sorte nenhuma, ele só tem azar.

João has no luck at all, he only has bad luck.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

A professional setback

Tivemos azar com o cancelamento do contrato.

We were unlucky with the contract cancellation.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
🌍

Cultural Background

The word 'azar' actually has Arabic roots, coming from 'az-zahr' (the die/dice). In Portuguese culture, discussing luck is a common social lubricant, often used to bond over shared frustrations or to humble oneself when things are going well.

💡

The 'Que' Trick

If you see something bad happen to someone, just say 'Que azar!' It’s the easiest way to sound like a native without worrying about grammar.

⚠️

Don't confuse with 'Azarado'

While 'ter azar' is the action, 'azarado' is the adjective for an unlucky person. Use 'ele tem azar' for the situation and 'ele é azarado' for the person's trait.

In 15 Seconds

  • Used to describe being unlucky or having bad luck.
  • Conjugate 'ter' based on the person experiencing the misfortune.
  • Perfect for minor daily frustrations and venting to friends.

What It Means

Não ter azar is a bit of a linguistic trick. In Portuguese, azar means bad luck. So, if you literally say não ter azar, you are saying 'to not have bad luck.' However, in common usage, we often focus on the presence or absence of sorte (luck). When you want to describe someone who is consistently unlucky, you say they têm azar. It is the direct opposite of ter sorte.

How To Use It

You use this just like any other verb phrase. You conjugate the verb ter (to have) to match the person you are talking about. If you missed the bus and dropped your ice cream, you'd say Eu tenho muito azar! It works for one-off moments or personality traits. You can add intensifiers like muito (much) or sempre (always) to make it punchier.

When To Use It

Use it whenever things aren't going your way. It is perfect for venting to friends about a bad day. It works at the office when the printer jams right before a meeting. You can even use it when playing games or sports. If your team loses on a last-minute penalty, that is azar. It is a very versatile way to express frustration with fate.

When NOT To Use It

Avoid using it in extremely tragic or serious situations. If someone suffers a major loss, saying they têm azar sounds way too light and dismissive. It is better for 'first-world problems' or minor inconveniences. Also, don't use it to describe someone's character flaws. It is about external bad luck, not being a bad person.

Cultural Background

Portuguese speakers often have a superstitious streak. We talk about luck and fate quite a bit. There is a famous saying: quem não tem sorte no jogo, tem sorte no amor (unlucky at cards, lucky in love). Azar is often seen as something that just happens to you, rather than something you cause. It is a way to deflect blame from yourself when things go wrong.

Common Variations

You will often hear que azar! which means 'what bad luck!' or 'how unlucky!' Another common one is dar azar, which means 'to bring bad luck' (like breaking a mirror). If you want to be more emphatic, you can say ter um azar de todo o tamanho (to have a massive amount of bad luck).

Usage Notes

The phrase is neutral and safe for most social interactions. Just remember to conjugate the verb 'ter' correctly for the past, present, or future.

💡

The 'Que' Trick

If you see something bad happen to someone, just say 'Que azar!' It’s the easiest way to sound like a native without worrying about grammar.

⚠️

Don't confuse with 'Azarado'

While 'ter azar' is the action, 'azarado' is the adjective for an unlucky person. Use 'ele tem azar' for the situation and 'ele é azarado' for the person's trait.

💬

Luck in Love

If you lose a game, a Portuguese friend might say 'Sorte no amor!' to cheer you up, implying your bad luck at games means you'll be lucky in romance.

Examples

6
#1 Missing the train by seconds
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Perdi o comboio por um segundo, que azar!

I missed the train by a second, what bad luck!

A very common exclamation for daily mishaps.

#2 Talking about a friend's frequent mishaps
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

O João não tem sorte nenhuma, ele só tem azar.

João has no luck at all, he only has bad luck.

Comparing 'sorte' and 'azar' for emphasis.

#3 A professional setback
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Tivemos azar com o cancelamento do contrato.

We were unlucky with the contract cancellation.

Used to explain a business failure outside of one's control.

#4 Texting about the weather ruining plans
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Começou a chover bem na hora do churrasco. Que azar!

It started raining right at BBQ time. How unlucky!

Commonly used in texts to express disappointment.

#5 Humorous complaint about a game
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Eu sempre tenho azar às cartas, não jogo mais!

I always have bad luck at cards, I'm not playing anymore!

A lighthearted way to complain about losing.

#6 Consoling someone over a minor loss
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Sinto muito que não tenhas conseguido o bilhete, tiveste azar.

I'm sorry you didn't get the ticket, you were unlucky.

Showing empathy for a friend's disappointment.

Test Yourself

Choose the correct form of the verb 'ter' to complete the sentence.

Nós ___ muito azar ontem, o carro avariou no meio da autoestrada.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tivemos

Since the sentence mentions 'ontem' (yesterday), you need the past tense 'tivemos'.

Complete the common exclamation.

Esqueci-me das chaves dentro de casa. Que ___!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: azar

'Que azar!' is the standard exclamation for 'What bad luck!'

🎉 Score: /2

Visual Learning Aids

Formality of 'Ter Azar'

Informal

Used with friends and family for daily gripes.

Pá, que azar!

Neutral

Standard way to describe misfortune in most settings.

Ele teve azar no exame.

Formal

Still usable, though 'infelicidade' might be preferred.

A empresa teve o azar de enfrentar uma crise.

Where to use 'Ter Azar'

Ter Azar

Sports

Losing a game

🚌

Commute

Missing the bus

Weather

Rain on a holiday

🍷

Social

Spilling a drink

Practice Bank

2 exercises
Choose the correct form of the verb 'ter' to complete the sentence. Fill Blank

Nós ___ muito azar ontem, o carro avariou no meio da autoestrada.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tivemos

Since the sentence mentions 'ontem' (yesterday), you need the past tense 'tivemos'.

Complete the common exclamation. Fill Blank

Esqueci-me das chaves dentro de casa. Que ___!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: azar

'Que azar!' is the standard exclamation for 'What bad luck!'

🎉 Score: /2

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, 'azar' is specifically bad luck. To say you are lucky, you use ter sorte.

It is a bit informal for a high-stakes interview. Use infelizmente (unfortunately) to describe setbacks instead.

The meaning is the same in both. However, Brazilians might use dar azar more frequently to mean 'to cause bad luck'.

You can say Eu tenho muito azar or Eu sou muito azarado.

No, but the verb azarar exists in Brazil, meaning 'to flirt' or 'to check someone out'. Don't mix them up!

No, it is usually empathetic. It shows you recognize their situation was unfortunate.

The direct opposite is ter sorte (to have luck/be lucky).

It's better to use more serious terms like tragédia or infelicidade for major accidents.

No, it is a standard dictionary word, but it is used very frequently in casual conversation.

You would say Não me dês azar using the verb dar (to give).

Related Phrases

🔗

Ter sorte

To be lucky

🔗

Que azar!

What bad luck!

🔗

Dar azar

To bring bad luck

🔗

Estar com o azar

To be on a streak of bad luck

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!