definido
definido in 30 Seconds
- Definido means 'defined' or 'clear'. It describes things that are specific and decided.
- In grammar, it refers to definite articles like 'o' and 'a'.
- In fitness, it describes a toned or 'ripped' body with visible muscles.
- It must agree in gender (definido/definida) and number (definidos/definidas) with the noun.
The Portuguese word definido is a versatile adjective that primarily translates to 'defined,' 'definite,' or 'precise' in English. At its core, it describes something that has clear boundaries, a specific nature, or has been established without ambiguity. Whether you are discussing grammar, physical fitness, or abstract plans, this word is essential for providing clarity in your communication. It is the past participle of the verb definir (to define), but it functions independently as an adjective to qualify nouns that have reached a state of completion or clarity. In everyday conversation, you will hear it used to describe everything from a person's toned physique to the specific terms of a legal contract.
- Grammatical Precision
- In the realm of linguistics, 'definido' is most famously paired with 'artigo' (article). An artigo definido (o, a, os, as) refers to a specific, known entity, much like 'the' in English. This is often the first context in which a Portuguese student encounters the word.
O conceito do projeto já está muito bem definido pela equipe de criação.
Beyond grammar, the word carries a strong connotation of resolution. When a situation is 'definida,' it means the period of uncertainty has ended. If you are waiting for a decision on a job application, you might say the situation is not yet 'definida.' Once the contract is signed, the terms are 'definidos.' This transition from the vague to the specific is the hallmark of the word's usage. It implies that a process of thought, negotiation, or physical development has reached a definitive stage.
- Physical Fitness Context
- In the world of sports and bodybuilding, 'um corpo definido' refers to a ripped or toned body where the muscles are clearly visible and well-sculpted. This is a very common colloquial use in both Brazil and Portugal.
Ele treinou o ano inteiro para ter um abdômen definido para o verão.
In professional environments, 'definido' is used to describe goals (metas definidas), schedules (horários definidos), and roles (funções definidas). It suggests organization and professionalism. A person with a 'perfil definido' is someone whose characteristics, skills, and preferences are clear and well-known, making them easy to categorize or understand in a recruitment process. The word avoids the messiness of the 'indefinido' (undefined), which usually signals a lack of preparation or a state of flux.
Não podemos começar a obra sem um orçamento definido.
- Scientific and Technical Use
- In mathematics and science, 'definido' describes variables or sets that have been clearly established or assigned a value. It is the opposite of 'nulo' (null) or 'vazio' (empty) in certain logical contexts.
O valor da variável deve estar definido antes da execução do código.
Finally, the word appears in philosophical and artistic discussions. A 'contorno definido' in a painting refers to sharp, clear lines, while in philosophy, a 'conceito definido' is one that has been rigorously analyzed and bounded. In all these cases, 'definido' acts as a signifier of order, clarity, and precision, making it a powerful tool for any speaker who wants to sound certain and articulate in Portuguese.
Using definido correctly requires attention to its role as an adjective and its agreement with the nouns it describes. Because Portuguese is a gendered language, the ending of the word changes to match the gender and number of the noun. This is the most fundamental rule for English speakers to master, as English adjectives like 'defined' never change their form. Whether you are using it to describe a masculine noun like 'plano' (plan) or a feminine noun like 'estratégia' (strategy), the word must adapt.
- Masculine Singular: Definido
- Used for singular masculine nouns. Example: 'O roteiro da viagem está definido' (The trip itinerary is defined).
Este é um objetivo bem definido para o nosso departamento.
When you move to plural nouns, you simply add an 's' to the end. For masculine plural nouns, it becomes 'definidos.' This is common when talking about multiple items, such as 'termos definidos' (defined terms) in a contract or 'músculos definidos' (defined muscles) in a fitness context. The placement of the adjective is also important. In Portuguese, adjectives usually follow the noun they modify, though they can occasionally precede it for stylistic emphasis. With 'definido,' it almost always follows the noun.
- Feminine Singular: Definida
- Used for singular feminine nouns. Example: 'A data do casamento já está definida' (The wedding date is already defined/set).
Ela tem uma personalidade muito bem definida.
For feminine plural nouns, the word becomes 'definidas.' For instance, 'as regras definidas' (the defined rules). It is also helpful to observe how 'definido' interacts with adverbs. Common pairings include 'bem definido' (well-defined) or 'mal definido' (ill-defined). These adverbs help provide a degree of quality to the state of being defined. If a project is 'mal definido,' it suggests it is vague or poorly planned, whereas 'bem definido' suggests high quality and clarity.
- Plural Forms: Definidos and Definidas
- Examples: 'Os limites estão definidos' (The limits are defined) and 'As funções estão definidas' (The functions are defined).
Os papéis de cada um no grupo estão claramente definidos.
Another common structure is the use of 'definido' after the verb 'estar' (to be - temporary state) versus 'ser' (to be - permanent characteristic). If you say 'O plano está definido,' you are emphasizing that the process of defining it has just been completed. If you say 'É um plano definido,' you are describing the nature of the plan itself as being clear and specific. Mastering these subtle shifts in meaning will elevate your Portuguese from basic to advanced levels, allowing you to express nuances of state and quality with precision.
You will encounter the word definido in a wide variety of social and professional settings in Portuguese-speaking countries. One of the most common places is the gym (academia). In Brazil, especially, there is a high cultural value placed on physical fitness, and people often talk about wanting a 'corpo definido.' You might hear a personal trainer say, 'Vamos trabalhar para deixar seus músculos mais definidos' (Let's work to make your muscles more defined). This usage is so common that it has become a standard way to describe a fit appearance.
- The Corporate World
- In meetings and corporate emails, 'definido' is a buzzword for clarity and progress. Managers will ask if the 'cronograma' (schedule) is 'definido' or if the 'orçamento' (budget) has been 'definido' yet.
Ainda não temos um prazo definido para o lançamento do produto.
Another frequent setting is the news and political broadcasts. Journalists often report on whether a law has a 'prazo definido' for implementation or if a political candidate has a 'posicionamento definido' on a controversial topic. If a situation is 'indefinida' (the opposite), it usually implies a state of crisis or uncertainty that the public is anxious to resolve. For example, during an election night, if the results are too close to call, the anchor might say, 'O resultado ainda não está definido' (The result is not yet defined/determined).
- Legal and Formal Documents
- Contracts are filled with 'cláusulas definidas' (defined clauses). This ensures that all parties understand their obligations without room for misinterpretation.
Os termos do contrato estão definidos na terceira página.
In artistic and design circles, 'definido' describes the quality of lines and shapes. A graphic designer might talk about a 'logotipo com traços definidos' (a logo with defined strokes). This implies a clean, modern aesthetic. Similarly, in photography, a 'foco definido' means the subject is sharp and clear, not blurry. Whether you are at a business lunch, a gym, or a design studio, the word 'definido' serves as a benchmark for clarity and completion, reflecting a cultural preference for things that are orderly and well-understood.
O estilo da arquitetura é muito bem definido nesta região.
Finally, in daily life, you might use it when making plans with friends. If someone asks where you are going for dinner and you haven't decided, you'd say, 'Ainda não está definido.' Once you pick a restaurant, the plan is 'definido.' This simple adjective thus bridges the gap between the chaos of the unknown and the comfort of the decided, making it one of the most useful words in the Portuguese lexicon for navigating social interactions and professional obligations alike.
For English speakers learning Portuguese, the most frequent mistake with definido is failing to apply gender and number agreement. In English, 'defined' is static. In Portuguese, saying 'A regra está definido' is grammatically incorrect because 'regra' is feminine; it must be 'A regra está definida.' This requires a mental shift to always check the gender of the noun before finishing the sentence. It is a common 'gringo' mistake that is easily fixed with practice.
- Confusion with 'Definitivo'
- Many learners confuse 'definido' with 'definitivo.' While they are related, 'definido' means clear or precise, while 'definitivo' means final or permanent. A plan can be 'definido' (clear) but not yet 'definitivo' (final).
Esta não é a versão definitiva, mas os pontos principais já estão definidos.
Another mistake is overusing 'definido' when other adjectives like 'claro' (clear) or 'exato' (exact) might be more natural. For example, if you want to say someone has a clear voice, you would say 'voz clara,' not 'voz definida.' 'Definido' implies a boundary or a state of having been 'set,' whereas 'claro' is more about transparency and ease of understanding. Using 'definido' in the wrong context can make your Portuguese sound a bit robotic or overly technical.
- Incorrect Preposition Use
- Sometimes learners use the wrong preposition after the verb. Usually, something is defined 'por' (by) someone or 'em' (in) a certain document. Avoid using 'de' in places where 'por' is required for the agent of the action.
O projeto foi definido pela gerência, não pelo cliente.
Lastly, be careful with the pronunciation of the 'd' and 'i'. In many Brazilian accents, the 'de' at the beginning sounds like 'djee' (dji-fi-ni-du). If you pronounce it with a hard 'd' like in the English word 'dead,' you might still be understood, but it won't sound native. Also, ensure the final 'o' is soft, almost sounding like a 'u' (oo), which is a characteristic of Portuguese phonology. Small phonetic errors can sometimes lead to confusion with other words, so paying attention to these regional nuances is key to sounding more natural.
A situação ainda está mal definida e gera muitas dúvidas.
In summary, avoid the 'static adjective' trap, distinguish it from 'definitivo,' use the correct gender agreement, and watch your pronunciation. By being mindful of these common pitfalls, you will use 'definido' with the same precision that the word itself describes.
While definido is a great all-purpose word, Portuguese offers several synonyms that can add variety and specific nuance to your speech. Depending on whether you are talking about a physical shape, a logical concept, or a decision, different words might be more appropriate. Exploring these alternatives will help you sound more like a native speaker and less like a textbook.
- Preciso vs. Definido
- 'Preciso' means precise or exact. While 'definido' means something has boundaries, 'preciso' emphasizes the accuracy of those boundaries. Use 'preciso' for measurements and data.
Precisamos de um valor mais preciso para o cálculo.
Another strong alternative is 'determinado.' This word often carries a sense of willpower or specific selection. While a 'plano definido' is a clear plan, a 'homem determinado' is a determined man. However, in technical contexts, 'em um determinado momento' means 'at a certain/specific moment.' This is a very common substitution for 'definido' when you want to specify one item out of many.
- Nítido vs. Definido
- 'Nítido' refers to visual clarity. If a photograph is very sharp, it is 'nítida.' 'Definido' can also be used here, but 'nítido' is more evocative of high resolution and lack of blur.
A imagem ficou muito nítida com a nova lente.
For business contexts, 'estabelecido' is a great alternative. It means 'established.' Instead of 'regras definidas,' you might say 'regras estabelecidas.' This sounds slightly more formal and implies that the rules have been officially put into place by an authority. Similarly, 'fixo' (fixed) can be used when talking about prices or schedules that do not change, such as 'preço fixo' instead of 'preço definido.'
- Concreto vs. Definido
- 'Concreto' is used when something is tangible and not abstract. A 'plano concreto' is one that is ready for action, whereas a 'plano definido' might still be on paper.
Ainda não temos nada concreto, apenas ideias iniciais.
By understanding these synonyms, you can tailor your vocabulary to the situation. Use 'definido' as your reliable foundation, but reach for 'nítido' when describing a sunset, 'preciso' when discussing finances, or 'determinado' when talking about a specific instance. This variety makes your speech more colorful and demonstrates a deeper mastery of the Portuguese language.
How Formal Is It?
Fun Fact
The root 'finis' in Latin means 'end' or 'boundary', which is why 'definido' literally means something that has its 'ends' or 'boundaries' set.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the final 'o' as a hard 'O' instead of a soft 'u'.
- Stressing the first syllable instead of the 'ni'.
- Pronouncing the 'd' too harshly in Brazilian Portuguese (it should often be 'dji').
- Confusing the 'i' sound with 'ee' in English (it is shorter in Portuguese).
- Failing to nasalize slightly if followed by an 'n', though less common in this word.
Difficulty Rating
Easy to recognize due to its similarity to the English word 'defined'.
Requires attention to gender and number agreement.
Pronunciation of 'de' and final 'o' can be tricky for beginners.
Clear sound and common usage make it easy to hear.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Adjective Agreement
A meta (f) está definida (f).
Past Participle as Adjective
O livro foi definido (participle) -> O livro definido (adjective).
Placement after Noun
Um plano definido (Correct) vs. Um definido plano (Rare/Poetic).
Use with 'Estar' for temporary states
O horário está definido (now it is set).
Use with 'Ser' for characteristics
É um conceito definido (it is its nature).
Examples by Level
O artigo definido é 'o'.
The definite article is 'o'.
Focus on the masculine singular agreement.
O plano está definido.
The plan is defined.
Uses the verb 'estar' for a completed state.
A data está definida.
The date is defined.
Feminine singular agreement with 'data'.
Os preços são definidos.
The prices are defined.
Masculine plural agreement.
As cores estão definidas.
The colors are defined.
Feminine plural agreement.
Um objetivo definido ajuda.
A defined goal helps.
Adjective following the noun.
O caminho está definido.
The path is defined.
Describes a physical or abstract route.
Temos um tempo definido.
We have a defined time.
Refers to a fixed duration.
Eu quero um abdômen definido.
I want a defined abdomen.
Common fitness context.
A reunião tem um horário definido.
The meeting has a defined time.
Refers to a specific schedule.
Não temos um lugar definido ainda.
We don't have a defined place yet.
Negative sentence showing uncertainty.
O estilo dela é bem definido.
Her style is well-defined.
Pairing with the adverb 'bem'.
As regras do jogo estão definidas.
The rules of the game are defined.
Plural feminine agreement.
Ele tem um perfil definido no site.
He has a defined profile on the site.
Refers to a set of characteristics.
O orçamento já está definido.
The budget is already defined.
Business context.
A resposta não foi definida.
The answer was not defined.
Passive voice with 'ser'.
Precisamos de um cronograma mais definido.
We need a more defined schedule.
Comparative use with 'mais'.
As funções de cada um estão definidas.
Each person's functions are defined.
Refers to roles and responsibilities.
O conceito do produto está bem definido.
The product concept is well-defined.
Abstract noun 'conceito'.
Ela tem metas muito bem definidas.
She has very well-defined goals.
Plural feminine with 'metas'.
O limite de crédito está definido.
The credit limit is defined.
Financial context.
Os termos foram definidos ontem.
The terms were defined yesterday.
Past tense passive voice.
Não há um prazo definido para isso.
There is no defined deadline for this.
Refers to an open-ended situation.
O traçado da rua está definido.
The street layout is defined.
Technical/Urban context.
O posicionamento político dele é definido.
His political stance is defined.
Refers to a clear opinion or ideology.
A pintura tem contornos pouco definidos.
The painting has poorly defined outlines.
Artistic context with 'pouco'.
Temos uma estratégia definida para o mercado.
We have a defined strategy for the market.
Strategic business usage.
O diagnóstico ainda não está definido.
The diagnosis is not yet defined.
Medical context.
As normas foram claramente definidas.
The norms were clearly defined.
Adverbial modification 'claramente'.
Ele possui um caráter bem definido.
He possesses a well-defined character.
Describing personality traits.
A zona de exclusão está definida.
The exclusion zone is defined.
Geographical/Legal context.
Os critérios de seleção estão definidos.
The selection criteria are defined.
Formal administrative context.
A ontologia do ser não está definida.
The ontology of being is not defined.
Philosophical/Academic context.
O escopo da pesquisa foi definido.
The scope of the research was defined.
Scientific research terminology.
A jurisprudência sobre o caso está definida.
The case law on the matter is defined.
Legal/Judicial context.
As variáveis devem estar bem definidas.
The variables must be well-defined.
Mathematical/Logical precision.
Sua contribuição foi vagamente definida.
His contribution was vaguely defined.
Critique of clarity.
O paradigma da empresa está definido.
The company's paradigm is defined.
High-level business theory.
As fronteiras éticas estão definidas.
The ethical boundaries are defined.
Ethical/Moral discussion.
O autor utiliza um estilo definido.
The author uses a defined style.
Literary criticism.
A semântica do termo está definida.
The semantics of the term is defined.
Linguistic precision.
O destino manifesto parecia definido.
Manifest destiny seemed defined.
Historical/Ideological context.
As diretrizes macroeconômicas estão definidas.
The macroeconomic guidelines are defined.
Economic policy terminology.
A estrutura narrativa é bem definida.
The narrative structure is well-defined.
Structural analysis in arts.
O hiato temporal está definido.
The temporal hiatus is defined.
Technical/Scientific abstraction.
As prerrogativas legais estão definidas.
The legal prerogatives are defined.
Constitutional law.
O espectro de luz está definido.
The light spectrum is defined.
Physics context.
A delimitação espacial está definida.
The spatial delimitation is defined.
Geopolitical precision.
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
Means 'final' or 'permanent', while 'definido' means 'clear' or 'specified'.
Can mean 'defined' but often means 'resolute' or 'a certain one'.
Focuses on transparency of understanding, while 'definido' focuses on boundaries.
Idioms & Expressions
— Clearly defined in writing, like 'black and white'.
Quero tudo definido, preto no branco.
Informal— To clarify things perfectly, to define every detail.
Vamos pôr os pingos nos is e deixar tudo definido.
Informal— To make a final decision (to define the outcome).
Eles bateram o martelo e o plano está definido.
Informal— A defined hope or solution appearing after uncertainty.
Agora temos um caminho definido, uma luz no fim do túnel.
Neutral— To have defined, shared understanding.
Precisamos falar a mesma língua para ter o projeto definido.
Informal— To become defined and orderly after chaos.
Finalmente a situação entrou nos eixos e está definida.
Informal— To rewrite something to make it defined and clear.
Vou passar a limpo para deixar o texto definido.
Neutral— To act according to defined, fair rules.
Sempre jogamos limpo com regras definidas.
Informal— To be the one who defines the rules.
Ele é quem dá as cartas e deixa tudo definido.
Informal— Defining something in a very direct, sometimes rude, way.
Ele foi curto e grosso: o plano está definido.
InformalEasily Confused
Similar sound and root.
'Definido' means the details are clear. 'Definitivo' means it cannot be changed.
O plano está definido, mas não é definitivo.
It is the direct opposite.
'Indefinido' means vague or uncertain.
O futuro ainda é indefinido.
Both imply clarity.
'Preciso' is about mathematical or technical accuracy.
O relógio é preciso.
Both imply something that doesn't change.
'Fixo' is used for physical stability or static prices.
O suporte é fixo.
Both relate to clarity.
'Nítido' is almost exclusively for visual or auditory clarity.
O som está nítido.
Sentence Patterns
O [noun] está definido.
O plano está definido.
Eu quero um [noun] definido.
Eu quero um corpo definido.
Temos [noun] bem definidos.
Temos objetivos bem definidos.
Ainda não há um [noun] definido.
Ainda não há um prazo definido.
O [noun] foi definido por [agent].
O escopo foi definido pela equipe.
A despeito do [noun] definido, [clause].
A despeito do plano definido, houve falhas.
As [noun] estão definidas.
As regras estão definidas.
Não está nada definido.
Não está nada definido sobre a festa.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very high in both spoken and written Portuguese.
-
O plano está definida.
→
O plano está definido.
Plano is masculine, so the adjective must be masculine.
-
Eu tenho um definitivo objetivo.
→
Eu tenho um objetivo definido.
'Definitivo' means final; 'definido' means clear. Also, adjectives usually follow the noun.
-
As regras são definido.
→
As regras são definidas.
Regras is feminine plural; the adjective must match.
-
A voz dele é definida.
→
A voz dele é clara.
'Definida' is rarely used for voices; 'clara' is more natural.
-
O horário é indefinido.
→
O horário não está definido.
While 'indefinido' is a word, saying 'não está definido' is more common for schedules.
Tips
Gender Agreement
Always match the ending of 'definido' with the noun. Feminine: -a, Plural: -s.
Gym Talk
Use 'definido' to compliment someone's fitness progress: 'Seus braços estão bem definidos!'
Clarity is King
In meetings, use 'definido' to confirm that a decision has been made and is clear to everyone.
The Brazilian 'D'
Practice saying 'dji-fi-ni-du' to sound more like a native speaker from Rio or São Paulo.
Avoid Repetition
If you use 'definido' too much, swap it for 'claro', 'preciso', or 'estabelecido'.
Context Matters
When you hear 'definido', look for the noun it follows to understand the specific meaning.
Social Standards
Understand that 'corpo definido' is a common topic of conversation in Brazilian social circles.
Articles
Master the 'artigos definidos' (o, a, os, as) early; they are essential for fluency.
Opposites
Learn 'indefinido' at the same time to double your vocabulary and understand the contrast.
Artistic Use
Use it to describe sharp lines in photography or drawing to sound more sophisticated.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'definido' as 'DE-FIN-ished'. When something is defined, the process of deciding it is FINished.
Visual Association
Imagine a high-definition (HD) television. The picture is 'definido'—clear, sharp, and not blurry.
Word Web
Challenge
Try to use 'definido' in three different ways today: one for a plan, one for a physical object, and one for a rule.
Word Origin
From the Latin 'definitus', which is the past participle of 'definire'.
Original meaning: To set bounds to, to limit, to explain.
Romance (Latin root).Cultural Context
No specific sensitivities, but when using it for 'corpo definido', be mindful of body image discussions.
English speakers often use 'set' or 'ripped' where Portuguese speakers use 'definido'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Grammar Class
- Qual é o artigo definido?
- Use o artigo definido aqui.
- Artigos definidos e indefinidos.
- A regra está definida.
At the Gym
- Quero ficar definido.
- Músculos bem definidos.
- Treino para definição.
- Corpo definido para o verão.
Business Meeting
- O prazo está definido?
- Metas bem definidas.
- Orçamento definido.
- Papéis definidos no grupo.
Legal/Contracts
- Termos definidos no contrato.
- Cláusula definida.
- Prazo definido por lei.
- Condições definidas.
Daily Planning
- Ainda não está definido.
- Lugar definido para o jantar.
- Horário definido.
- Tudo definido para amanhã.
Conversation Starters
"Você já tem um roteiro definido para as suas férias?"
"O que você acha de ter um horário de trabalho bem definido?"
"É difícil manter um corpo definido durante o inverno?"
"Você prefere planos definidos ou prefere improvisar?"
"Quais são os seus objetivos definidos para este ano?"
Journal Prompts
Descreva um objetivo que você tem bem definido na sua vida hoje.
Escreva sobre a importância de ter regras definidas em uma sociedade.
Como você se sente quando seus planos para o dia não estão definidos?
Descreva o 'corpo definido' ideal na sua opinião e por que as pessoas buscam isso.
Reflita sobre uma situação em que algo mal definido causou problemas.
Frequently Asked Questions
10 questionsMostly, yes. However, in fitness, it specifically means 'toned' or 'ripped'. In grammar, it refers to specific articles like 'the'. It always carries the sense of something being clear and not vague.
It is purely a matter of gender agreement. 'Definido' is for masculine nouns (o plano definido), and 'definida' is for feminine nouns (a meta definida).
Yes, but usually to describe their body (corpo definido) or their personality/character (caráter definido). It is not usually used to describe a person's entire being unless in a very specific context.
You say 'bem definido'. For example, 'Um projeto bem definido'.
Yes, it is extremely common. You will hear it in everyday conversations about plans, in the gym, and in every business meeting.
Technically, it is the past participle of 'definir'. So in 'Eu tenho definido as regras', it acts as part of the verb phrase. But usually, it is used as an adjective.
The opposite is 'artigo indefinido' (um, uma, uns, umas), which refers to non-specific items.
In Portugal, the 'de' is usually a more closed sound, and the final 'o' is very short, almost disappearing into a 'u' sound.
Yes, in the sense that something has defined boundaries or limits, but 'limitado' is the more direct word for 'limited'.
It is almost always 'prazo definido'. Adjectives in Portuguese usually follow the noun.
Test Yourself 190 questions
Write a sentence using 'definido' to describe a plan.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'definida' to describe a date.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a person with a 'corpo definido'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain what an 'artigo definido' is in your own words (in Portuguese).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a business email sentence about a budget being set.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'mal definido' in a sentence about a problem.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'regras definidas' in a game.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The terms were defined yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'perfil definido' for a job.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'prazo definido'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'definido' in a scientific context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Her style is very well-defined.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'contornos definidos' in art.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'nada definido' in a dialogue snippet.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'caráter definido'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The selection criteria are defined.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'objetivos definidos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'definidas' in a sentence about 'normas'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'horários definidos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The situation is not yet defined.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'The plan is defined' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want a defined body' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The rules are defined' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The date is defined' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Well-defined goals' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The budget is defined' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Nothing is defined yet' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The definite article' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A defined deadline' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Clearly defined' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Her style is defined' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The roles are defined' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A defined profile' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Defined terms' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The price is defined' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Defined colors' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The layout is defined' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A defined value' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The strategy is defined' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Defined limits' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and transcribe: 'O roteiro da viagem já está definido.'
Listen and transcribe: 'A meta para este mês está definida.'
Listen and transcribe: 'Precisamos de critérios mais definidos.'
Listen and transcribe: 'O artigo definido é essencial.'
Listen and transcribe: 'Ele tem um abdômen muito definido.'
Listen and transcribe: 'Nada foi definido na reunião de hoje.'
Listen and transcribe: 'Os termos foram definidos pelo advogado.'
Listen and transcribe: 'Tudo está definido para o casamento.'
Listen and transcribe: 'O conceito ainda está mal definido.'
Listen and transcribe: 'As funções estão claramente definidas.'
Listen and transcribe: 'Não temos um prazo definido ainda.'
Listen and transcribe: 'O estilo da casa é bem definido.'
Listen and transcribe: 'Os preços são definidos pelo mercado.'
Listen and transcribe: 'A resposta não está definida.'
Listen and transcribe: 'O grupo tem um objetivo definido.'
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 'definido' is your go-to adjective for clarity. Use it whenever a plan, a rule, or a physical shape has reached a clear and specific state. Example: 'O projeto tem um prazo definido' (The project has a defined deadline).
- Definido means 'defined' or 'clear'. It describes things that are specific and decided.
- In grammar, it refers to definite articles like 'o' and 'a'.
- In fitness, it describes a toned or 'ripped' body with visible muscles.
- It must agree in gender (definido/definida) and number (definidos/definidas) with the noun.
Gender Agreement
Always match the ending of 'definido' with the noun. Feminine: -a, Plural: -s.
Gym Talk
Use 'definido' to compliment someone's fitness progress: 'Seus braços estão bem definidos!'
Clarity is King
In meetings, use 'definido' to confirm that a decision has been made and is clear to everyone.
The Brazilian 'D'
Practice saying 'dji-fi-ni-du' to sound more like a native speaker from Rio or São Paulo.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Phrases
More academic words
a despeito de
A2Despite; in spite of.
a fim
A2In order to; for the purpose of. (Followed by 'de')
a saber
A2Namely; that is to say.
a título de exemplo
A2By way of example; for example.
abordagem
A2A way of dealing with something; an approach.
abordar
B1To deal with (a matter or problem); to approach a topic.
abreviar
B1To shorten (a word, phrase, or text).
abreviatura
B1A shortened form of a word or phrase.
abstração
B1The quality of dealing with ideas rather than events.
abstracto
B1Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.