distração
distração in 30 Seconds
- Distração is a feminine noun meaning both 'distraction' (negative) and 'entertainment' (positive).
- The plural form is distrações, following the standard Portuguese pattern for words ending in -ção.
- Commonly used with verbs like evitar (avoid), procurar (seek), and causar (cause).
- It is a direct cognate of the English word, making it very easy for English speakers to learn.
The Portuguese word distração is a versatile noun that English speakers will find familiar yet nuanced. At its core, it refers to the state of being distracted or the thing that causes a lapse in concentration. However, in Portuguese, it carries a dual personality that is essential for learners to grasp. On one hand, it is the enemy of productivity—the notification on your phone or the loud conversation in the library. On the other hand, it is a positive force, synonymous with leisure, entertainment, and relaxation. When a Brazilian or Portuguese person says they need a little 'distração' after a long week of work, they aren't looking to lose focus; they are looking for a hobby or an activity to clear their mind.
- Cognate Alert
- The word is a direct cognate of the English 'distraction,' sharing the Latin root 'distractio.' This makes it easy to remember, but be careful with the suffix '-ção,' which always corresponds to '-tion' in English and is always feminine in gender.
O barulho constante da obra na rua é uma distração terrível para quem trabalha em casa.
In social contexts, 'distração' is often used to describe a person's character trait. If someone is 'distraído' (the adjective form), they are seen as a 'space cadet' or someone who is frequently 'in the clouds.' Culturally, being 'distraído' can be a lighthearted excuse for forgetting a name or missing a turn while driving. In more formal settings, such as a classroom or a business meeting, 'distração' is treated with more gravity, often linked to a lack of 'foco' (focus) or 'atenção' (attention). Understanding the weight of the word depends entirely on the environment: in a cinema, a movie is a 'boa distração' (good entertainment); in a surgery room, 'distração' is a critical error.
- Grammatical Gender
- Always use feminine articles and adjectives: 'uma distração passageira' (a fleeting distraction), 'muita distração' (much distraction). Never use 'o distração'.
Eu leio romances policiais por pura distração nos fins de semana.
Furthermore, the word appears in the context of psychological and educational discussions. In Brazil, for instance, conversations about ADHD (TDAH in Portuguese) frequently utilize 'distração' to describe the symptomatic lack of concentration. It is also common in traffic safety campaigns, where 'distração ao volante' (distraction at the wheel) is cited as a leading cause of accidents. This demonstrates the word's range from the triviality of a hobby to the life-and-death seriousness of road safety. As you progress in your Portuguese journey, observe how the tone of the speaker changes when they use this word; it is a perfect barometer for the formality and urgency of the situation.
- Pluralization
- The plural is 'distrações'. Note the change from '-ção' to '-ções', which is a standard pattern for Portuguese nouns ending in '-ção' (e.g., nação/nações, estação/estações).
Existem muitas distrações digitais no mundo moderno.
Using distração correctly involves understanding its placement as a noun and its relationship with verbs like 'ser', 'ter', and 'causar'. Because it is a feminine noun, you must always pair it with feminine articles (a, uma) or feminine pronouns (minha, essa, aquela). When you are describing a situation that prevents you from working, you will likely use 'uma distração'. For example, 'O celular é uma grande distração' (The cell phone is a big distraction). Here, 'grande' qualifies the intensity of the distraction.
- As a Subject
- 'A distração pode levar a erros graves no trabalho.' (Distraction can lead to serious errors at work.) In this case, the word is the focus of the sentence, acting as the cause of an effect.
Qualquer pequena distração me faz perder o fio da meada.
When using the word to mean entertainment, it often follows the preposition 'de'. For instance, 'áreas de distração' (leisure areas) or 'momentos de distração' (moments of leisure). It is very common to use it in the plural when referring to a variety of activities: 'A cidade oferece muitas distrações para os turistas' (The city offers many distractions/attractions for tourists). Note how in this context, the English translation 'attractions' or 'diversions' might feel more natural than 'distractions', which often carries a negative connotation in English that the Portuguese word doesn't always share.
- Verb Pairings
- Common verbs: 'Evitar distração' (To avoid distraction), 'Procurar distração' (To look for entertainment), 'Causar distração' (To cause distraction), 'Vencer a distração' (To overcome distraction).
Ele cometeu o erro por pura distração, não por falta de conhecimento.
In academic writing, 'distração' is frequently used in the context of cognitive studies. You might encounter phrases like 'estímulos de distração' (distracting stimuli). In this high-level register, the word remains feminine and follows standard agreement rules. Even in complex sentences, the structure 'A distração [adjective] [verb]' is the standard. For example: 'A distração constante prejudica o aprendizado de novas línguas' (Constant distraction hinders the learning of new languages). By mastering these patterns, you can express both the frustration of a lost thought and the joy of a fun weekend activity using the same powerful word.
- Prepositional Usage
- We often use 'com' (with) to indicate the source: 'Distração com o celular' (Distraction with the cell phone). We use 'de' (of/from) for origin: 'Um erro de distração' (A mistake of distraction/absent-mindedness).
Preciso de uma distração para esquecer os problemas do dia a dia.
In the daily life of a Portuguese speaker, distração echoes through various environments, from the domestic to the professional. If you are in a Brazilian household, you might hear a mother scolding a child with, 'Pare de se perder em distrações e faça o dever de casa!' (Stop getting lost in distractions and do your homework!). In this setting, the word is used to categorize anything that isn't the task at hand—video games, toys, or looking out the window. It is a word of discipline and focus.
A televisão ligada é uma distração enquanto você estuda.
Move to a corporate office in Lisbon or São Paulo, and the word takes on a more analytical tone. During a performance review, a manager might mention 'falta de atenção e distrações frequentes' (lack of attention and frequent distractions). However, the word also appears in the breakroom. A colleague might say, 'Vamos tomar um café para ter uma pequena distração' (Let's have a coffee to have a little distraction/break). Here, the word is a relief, a socially acceptable way to admit that the brain needs a rest. It's fascinating how the context of a 'break' turns a negative concept into a necessary part of the workday.
- In the Media
- News reports often use the term: 'A distração do motorista causou o engavetamento' (The driver's distraction caused the pile-up). It is the standard legal and journalistic term for 'not paying attention'.
In the world of entertainment—magazines, websites, and YouTube channels—'distração' is a marketing term. You will see headlines like 'As melhores distrações para o seu feriado' (The best distractions/activities for your holiday). In this sense, it's synonymous with 'entretenimento' (entertainment) or 'lazer' (leisure). It implies a pleasant way to occupy one's time. For a language learner, hearing 'distração' in a movie trailer or a travel vlog should trigger the thought of 'fun' rather than 'interruption'.
O cinema é a minha distração favorita depois de uma semana cansativa.
Finally, in the healthcare sector, specifically in therapy or pedagogy, 'distração' is a technical term. A therapist might discuss 'técnicas de distração' (distraction techniques) to help a patient manage chronic pain or anxiety. By focusing the mind on something else, the patient can reduce their perception of discomfort. This usage highlights the word's utility as a tool, not just a nuisance or a hobby. Whether you are reading a medical journal or a gossip magazine, 'distração' is a keyword that bridges the gap between the cognitive and the recreational.
One of the most frequent errors English speakers make with distração is related to its grammatical gender. Because it ends in '-ção', it must be feminine. Many learners mistakenly say 'um distração' or 'o distração' because the English 'distraction' has no gender. Always remember: A distração. Another common mistake is failing to use the correct plural form. Learners often try to say 'distraçãos', but the correct form is 'distrações'. Mastering this nasal '-ões' sound is a rite of passage for Portuguese students.
- Gender Agreement
- Wrong: O distração é ruim.
Right: A distração é ruim. (Distraction is bad.)
Eu cometi um erro por distração, não por ignorância.
A more subtle mistake involves the confusion between 'distração' (the noun) and 'distraído' (the adjective). If you want to say 'I am distracted,' you should say 'Estou distraído' (if male) or 'Estou distraída' (if female). Do not say 'Tenho uma distração' unless you are specifically referring to an external thing that is distracting you. Using the noun when you mean the state of being can lead to confusion. For example, 'Eu sou uma distração' means 'I am a distraction (to others)', whereas 'Eu estou distraído' means 'I am feeling distracted'.
- Noun vs. Adjective
- Wrong: Eu estou muito distração hoje.
Right: Eu estou muito distraído hoje. (I am very distracted today.)
Lastly, learners often struggle with the preposition that follows the word. In English, we say 'distraction from work'. In Portuguese, we often use 'de' or 'para'. 'Uma distração do trabalho' (A distraction from work) is correct, but 'uma distração para os estudos' (a distraction for the studies) is also common. Misusing these prepositions won't always stop you from being understood, but using them correctly will make you sound much more like a native speaker. Pay attention to how 'por' is used for cause: 'por distração' (due to distraction).
- Preposition Pitfall
- Wrong: Uma distração com estudar.
Right: Uma distração nos estudos. (A distraction in the studies.)
Não deixe que as distrações tirem o seu foco.
To truly master the concept of distração, you should know its synonyms and how they differ in flavor and intensity. The most common alternative is entretenimento. While 'distração' can be negative (a loss of focus), 'entretenimento' is almost always positive, referring to organized fun like movies, games, or theater. If you are talking about a professional industry, you would use 'indústria do entretenimento', never 'indústria da distração'.
- Distração vs. Entretenimento
- Distração: Can be an accident or a hobby.
Entretenimento: Specifically refers to leisure activities and the arts.
Eu busco entretenimento de qualidade, não apenas uma distração qualquer.
Another important word is desatenção. This is the more formal, often clinical, way to say 'lack of attention'. If a student is failing because they aren't paying attention, a teacher might write 'problemas de desatenção' on their report. 'Distração' is the thing that causes the 'desatenção'. Similarly, divertimento is a common word in Portugal for 'fun' or 'amusement'. It is slightly more traditional and less common in Brazil than 'diversão', but it serves as a great synonym for the 'positive' side of distração.
- Distração vs. Desatenção
- Distração: The external cause (the phone ringing).
Desatenção: The internal state (the mind wandering).
For the negative side, you might use interrupção (interruption) or perturbação (disturbance). If someone is bothering you while you work, they are a 'perturbação'. If they stop you from finishing a sentence, it's an 'interrupção'. 'Distração' is the broadest of these terms, covering everything from a beautiful sunset that catches your eye to a fly buzzing around your head. By choosing the right word from this set, you can convey exactly how you feel about the things competing for your attention.
- Summary of Alternatives
- 1. Entretenimento (Entertainment)
2. Lazer (Leisure)
3. Desatenção (Inattention)
4. Divertimento (Amusement)
5. Passatempo (Hobby/Pastime)
O futebol é o passatempo nacional, mas para muitos é uma distração necessária.
How Formal Is It?
Fun Fact
The root 'trahere' (to pull) is the same as in 'tractor'. So, a distraction literally 'pulls' your mind away.
Pronunciation Guide
- Pronouncing '-ção' as '-shun' like in English.
- Forgetting the nasal quality of the 'ão'.
- Over-pronouncing the 'r' like an American 'r'.
- Stress on the 'tra' instead of the 'ção'.
- Pronouncing the 'd' too hard like in 'dog'.
Difficulty Rating
Easy to recognize due to English cognate.
Need to remember the '-ção' to '-ções' plural and the nasal tilde.
The nasal 'ão' sound is challenging for beginners.
Clear pronunciation in most dialects.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Nouns ending in -ção are always feminine.
A distração, a canção, a nação.
Plural of -ção is -ções.
Uma distração -> Duas distrações.
Adjective agreement with feminine nouns.
A distração é perigosA.
Use of 'por' to indicate cause with nouns.
Errei por distração.
Contraction of 'de' + 'a' = 'da' before feminine nouns.
O fim da distração.
Examples by Level
O telefone é uma distração.
The phone is a distraction.
A1: Simple 'Subject + Verb + Noun' structure.
Eu gosto de música para distração.
I like music for entertainment.
A1: Using 'para' to show purpose.
A TV é uma grande distração.
The TV is a big distraction.
A1: Adding an adjective 'grande' to the noun.
Desculpe, foi uma distração.
Sorry, it was a distraction (absent-mindedness).
A1: Using 'foi' (it was) to explain a past mistake.
O gato é uma distração fofa.
The cat is a cute distraction.
A1: Feminine agreement: 'distração fofa'.
Não tenho nenhuma distração aqui.
I don't have any distraction here.
A1: Negative sentence with 'nenhuma'.
Ler é minha distração favorita.
Reading is my favorite distraction (pastime).
A1: Possessive 'minha' and adjective 'favorita'.
O barulho é uma distração.
The noise is a distraction.
A1: Basic noun usage.
A cidade oferece muitas distrações.
The city offers many distractions (attractions).
A2: Plural form 'distrações'.
Eu perdi o ônibus por distração.
I missed the bus due to distraction.
A2: Using 'por' to indicate cause.
O jogo é uma boa distração para as crianças.
The game is a good distraction for the children.
A2: Using 'para' to indicate the target group.
Evite qualquer distração ao dirigir.
Avoid any distraction while driving.
A2: Imperative 'evite' (avoid).
Ele cometeu um erro de distração.
He made a mistake of distraction (absent-mindedness).
A2: Compound noun phrase 'erro de distração'.
Preciso de um momento de distração.
I need a moment of distraction (break).
A2: Using 'momento de' to quantify.
A internet tem muitas distrações inúteis.
The internet has many useless distractions.
A2: Adjective 'inúteis' (useless) in the plural.
Ela estuda sem nenhuma distração.
She studies without any distraction.
A2: Using 'sem' (without).
As distrações digitais prejudicam o trabalho.
Digital distractions harm work.
B1: Using 'prejudicar' (to harm/hinder).
Busco uma distração para aliviar o estresse.
I seek a distraction to relieve stress.
B1: Using 'para' followed by an infinitive.
O cinema é uma forma de distração popular.
Cinema is a popular form of entertainment.
B1: Phrase 'forma de distração'.
A distração constante impede o progresso.
Constant distraction prevents progress.
B1: Abstract subject usage.
Trabalhar em casa exige evitar distrações.
Working from home requires avoiding distractions.
B1: Verb 'exigir' (to require).
A viagem foi uma ótima distração dos problemas.
The trip was a great distraction from problems.
B1: Using 'dos' (from the) for separation.
Ele é conhecido por sua distração crônica.
He is known for his chronic absent-mindedness.
B1: Adjective 'crônica' modifying 'distração'.
Qualquer distração pode ser perigosa aqui.
Any distraction can be dangerous here.
B1: Modal verb 'pode ser'.
A sociedade moderna vive em um estado de distração permanente.
Modern society lives in a state of permanent distraction.
B2: Abstract sociological concept.
O autor utiliza a distração como um recurso narrativo.
The author uses distraction as a narrative device.
B2: Literary analysis context.
É necessário filtrar as distrações para manter a produtividade.
It is necessary to filter distractions to maintain productivity.
B2: Impersonal 'É necessário'.
A distração do público foi evidente durante a palestra longa.
The audience's distraction was evident during the long lecture.
B2: Genitive 'do público'.
Muitas vezes, a distração é um mecanismo de defesa.
Often, distraction is a defense mechanism.
B2: Psychological context.
A falta de foco decorre de múltiplas distrações externas.
The lack of focus stems from multiple external distractions.
B2: Verb 'decorrer de' (to stem from).
O marketing digital aposta na distração momentânea do usuário.
Digital marketing bets on the user's momentary distraction.
B2: Business/Marketing context.
Superar a distração exige uma disciplina rigorosa.
Overcoming distraction requires rigorous discipline.
B2: Gerund-like usage 'Superar' as a subject.
A onipresença da distração digital corrói a nossa capacidade de reflexão profunda.
The omnipresence of digital distraction erodes our capacity for deep reflection.
C1: Advanced vocabulary ('onipresença', 'corrói').
O filósofo argumenta que a distração é a antítese da contemplação.
The philosopher argues that distraction is the antithesis of contemplation.
C1: Philosophical discourse.
Houve uma distração momentânea dos protocolos de segurança.
There was a momentary distraction from the safety protocols.
C1: Formal administrative register.
A obra de arte serve como uma distração sublime da realidade cotidiana.
The work of art serves as a sublime distraction from daily reality.
C1: Aesthetic appreciation.
A distração, nesse contexto, deve ser interpretada como uma forma de resistência.
Distraction, in this context, should be interpreted as a form of resistance.
C1: Complex passive construction.
O fenômeno da distração coletiva é explorado em seu novo ensaio.
The phenomenon of collective distraction is explored in his new essay.
C1: Academic noun phrases.
Mitigar a distração no ambiente laboral é imperativo para a eficiência.
Mitigating distraction in the work environment is imperative for efficiency.
C1: Formal verb 'mitigar'.
A distração intelectual pode, paradoxalmente, levar a descobertas fortuitas.
Intellectual distraction can, paradoxically, lead to fortuitous discoveries.
C1: Use of adverbs and paradoxes.
A distração torna-se um refúgio ontológico diante do absurdo da existência.
Distraction becomes an ontological refuge in the face of the absurdity of existence.
C2: High-level philosophical terminology.
O autor tece uma crítica mordaz à cultura da distração efêmera.
The author weaves a biting critique of the culture of ephemeral distraction.
C2: Literary metaphors ('tece uma crítica').
A sutil distração do olhar revela mais do que as palavras proferidas.
The subtle distraction of the gaze reveals more than the spoken words.
C2: Nuanced psychological observation.
Não se pode negligenciar o impacto da distração na coesão do tecido social.
One cannot neglect the impact of distraction on the cohesion of the social fabric.
C2: Complex impersonal structure and metaphor.
A distração é elevada aqui ao status de virtude contemplativa.
Distraction is elevated here to the status of a contemplative virtue.
C2: Reversal of standard connotations.
O lapso de memória foi atribuído a uma distração profunda e inexplicável.
The memory lapse was attributed to a deep and inexplicable distraction.
C2: Formal passive voice with multiple adjectives.
A profusão de estímulos gera uma distração que beira a alienação.
The profusion of stimuli generates a distraction that borders on alienation.
C2: Advanced social critique.
A distração, em sua essência, é uma fragmentação da consciência temporal.
Distraction, in its essence, is a fragmentation of temporal consciousness.
C2: Abstract metaphysical definition.
Common Collocations
Common Phrases
— By mistake or because one wasn't paying attention.
Esqueci meu guarda-chuva no trem por distração.
— In an environment where nothing interrupts your focus.
Preciso de um lugar livre de distrações.
— Something that is the cause of being distracted.
As redes sociais são uma fonte de distração constante.
— When the mind wanders away from reality.
A meditação ajuda a evitar a distração mental.
— A period dedicated to relaxation and fun.
Todo mundo merece um momento de lazer e distração.
— Completely focused, with zero interruptions.
Ele terminou o projeto sem nenhuma distração.
— Someone who suffered because they weren't paying attention.
Ele foi vítima de sua própria distração.
— To look for something fun to do to pass the time.
Estou entediado, vou procurar alguma distração.
— To actively try to stay focused.
Existem aplicativos para combater a distração.
Often Confused With
Sounds similar but means 'destruction'. Don't mix them up!
Means 'description'. Watch the 's' vs 't'.
Means 'direction' or 'steering'. Often used in the same context as driving.
Idioms & Expressions
— To be extremely distracted or daydreaming (related to 'distraído').
O João está sempre no mundo da lua.
Informal— To make a mistake because of a lack of attention/distraction.
Eu comi mosca e esqueci de pagar a conta.
Informal/Slang (Brazil)— To lose one's train of thought due to a distraction.
O telefone tocou e eu perdi o fio da meada.
Neutral— To be distracted or thinking about other things.
Ela não ouviu o que eu disse, está com a cabeça nas nuvens.
Informal— To be completely distracted or saying things that don't make sense.
Você está viajando na maionese com essa ideia.
Slang (Brazil)— To have a sudden memory lapse, often due to stress or distraction.
Na hora da prova, me deu um branco total.
Informal— To be completely disconnected from what is happening around (distracted).
Parece que ele está noutro planeta hoje.
Informal— To make a mistake or fail someone, often through distraction or lack of care.
Pisei na bola e esqueci seu aniversário.
Informal (Brazil)— To be left waiting or disappointed, sometimes because of a distraction.
Ele se distraiu e ficou a ver navios quando o trem partiu.
Informal— To go unnoticed or to miss something because of distraction.
Esse erro passou batido pela revisão.
Informal (Brazil)Easily Confused
It's the adjective form.
Distração is the noun (the thing), distraído is the adjective (the person).
Ele é distraído (He is distracted) vs. Ele tem uma distração (He has a distraction).
Both relate to fun.
Divertido means 'fun' (adjective), distração means 'entertainment' (noun).
O filme é divertido. O filme é uma distração.
They are opposites.
Atenção is focus; distração is the loss of focus.
Preste atenção! Não tenha distração!
Both stop a task.
Interrupção is a hard stop; distração is a diversion of focus.
A queda de luz foi uma interrupção. O pássaro foi uma distração.
Both mean free time fun.
Lazer is the time/concept; distração is the activity/thing.
No meu lazer, procuro uma distração.
Sentence Patterns
[Noun] é uma distração.
O rádio é uma distração.
Eu tenho [muitas] distrações.
Eu tenho muitas distrações no quarto.
É preciso evitar distrações para [verbo].
É preciso evitar distrações para terminar o livro.
Por pura distração, eu [verbo no passado].
Por pura distração, eu esqueci o bolo no forno.
A distração causada por [algo] é [adjetivo].
A distração causada pelo celular é inevitável.
Não obstante a distração, [oração].
Não obstante a distração, o projeto foi um sucesso.
A distração atua como um [substantivo] de [substantivo].
A distração atua como um mecanismo de escape.
O [lugar] oferece distrações para [pessoas].
O shopping oferece distrações para os jovens.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High. It is one of the top 2000 words in Portuguese.
-
O distração
→
A distração
Nouns ending in -ção are feminine. Using the masculine article is a very common beginner mistake.
-
Distraçãos
→
Distrações
The plural of words ending in -ção is -ções, not -çãos.
-
Eu estou distração
→
Eu estou distraído
You cannot 'be' a noun in this context. You must use the adjective 'distraído' (distracted).
-
Uma distração de o trabalho
→
Uma distração do trabalho
Always contract 'de' + 'o' to 'do'.
-
Fazer uma distração
→
Ter uma distração / Causar uma distração
Portuguese speakers usually 'have' or 'cause' a distraction rather than 'making' one in the English sense.
Tips
Gender Memory
Associate 'distração' with 'a menina' (the girl). Imagine a girl distracting you. This helps you remember it's feminine.
Nasal Power
To get the 'ão' right, try saying 'ah' and then 'o' while pinching your nose slightly.
Synonym Swap
Try using 'passatempo' if you find 'distração' too hard to pronounce at first. They are often interchangeable.
Driving Safety
When driving in a Portuguese-speaking country, look for signs saying 'Sem distrações'—it's a reminder to stay focused.
Coffee Break
In a Portuguese office, if someone says 'Vamos distrair um pouco?', they are inviting you for a coffee break.
Plural Pattern
Learn the -ção/-ções pattern once, and you've learned hundreds of Portuguese words at once.
Stress the End
Always punch the last syllable. PORT-u-guese speakers love stressing the final nasal sounds.
Context Clues
If you hear 'distração' in a hospital, it's likely a technique. In a mall, it's likely a movie or game.
Cognate Helper
Since it looks like 'distraction', focus your energy on learning the *positive* meaning (entertainment), which English doesn't use as much.
Polite Excuse
Use 'foi uma distração minha' (it was a distraction of mine) as a very polite way to apologize for a minor oversight.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Distant Attraction'. A distraction is something that attracts you away from your current task to something distant.
Visual Association
Imagine a big, colorful butterfly flying into a gray office. The butterfly is the 'distração'.
Word Web
Challenge
Try to identify three 'distrações' in your room right now and name them in Portuguese.
Word Origin
From the Latin 'distractio, -onis', which means a pulling apart or separation.
Original meaning: A drawing away of the mind from any object.
Romance (Latin root).Cultural Context
Be careful when calling someone 'distraído' in a professional setting; it can imply they are unreliable.
English speakers often view 'distraction' as 90% negative. In Portuguese, it's closer to 50/50 negative/positive.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Workplace
- Eliminar distrações
- Ambiente sem distração
- Erro por distração
- Pausa para distração
Education
- Distração na sala de aula
- Foco e distração
- Evitar o celular
- Momento de lazer
Driving
- Distração ao volante
- Perigo de distração
- Atenção total
- Multa por distração
Social/Leisure
- Boa distração
- Procurar diversão
- Passatempo favorito
- Sair para distrair
Psychology
- Técnicas de distração
- Déficit de atenção
- Estímulo distrator
- Foco seletivo
Conversation Starters
"Qual é a sua maior distração quando você está tentando trabalhar?"
"Você acha que as redes sociais são uma distração positiva ou negativa?"
"O que você faz como distração nos fins de semana?"
"Você já cometeu um erro engraçado por pura distração?"
"Como você faz para evitar distrações quando precisa estudar muito?"
Journal Prompts
Descreva um dia em que você teve muitas distrações e como você se sentiu.
Escreva sobre a sua atividade de distração favorita e por que ela é importante para você.
Reflita sobre como a tecnologia mudou as distrações na nossa sociedade.
Faça uma lista de cinco coisas que causam distração no seu ambiente de trabalho.
Como seria um mundo sem nenhuma distração? Seria bom ou ruim?
Frequently Asked Questions
10 questionsNo! In Portuguese, it often means 'entertainment' or 'leisure'. You can say 'O teatro é uma ótima distração' to mean it's a great way to spend time.
Change '-ção' to '-ções'. So, it becomes 'distrações'. This is the same for most words ending in -ção.
Yes, it is a very common way to refer to a pastime or hobby, especially when you do it to relax.
'Entretenimento' is more formal and usually refers to the industry (movies, TV). 'Distração' is more personal and can be anything that takes your mind off things.
It is always 'a distração' because it is a feminine noun.
It means 'by mistake' or 'because I wasn't paying attention'. Example: 'Perdi o prazo por distração'.
You use the adjective 'distraído' for a male or 'distraída' for a female.
Yes, in psychology for 'distraction techniques' or in orthopedics for 'bone distraction'.
It is a flipped 'r' (like the 'tt' in the American English word 'better'), not a heavily rolled 'rr'.
Yes, it is used frequently in all Portuguese-speaking countries with the same basic meanings.
Test Yourself 200 questions
Escreva uma frase sobre sua maior distração no trabalho.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique por que a distração ao volante é perigosa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Quais são as suas distrações favoritas no fim de semana?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você evita distrações quando estuda?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase usando 'por distração'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que significa 'entretenimento' para você?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um pequeno parágrafo sobre a 'sociedade da distração'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza para o português: 'I need a distraction.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza para o português: 'Digital distractions are everywhere.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use a palavra 'distrações' no plural em uma frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva uma pessoa 'distraída'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como a distração pode ser positiva?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase formal usando 'distração'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Qual é a diferença entre distração e interrupção?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'He missed the goal due to a distraction.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um diálogo curto entre duas pessoas sobre distrações.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'momento de distração'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Qual é o seu passatempo favorito?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O barulho te causa distração?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase com 'sem distrações'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncie a palavra 'distração' em voz alta.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'O celular é uma distração'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie o plural: 'distrações'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu estou distraído hoje'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Evite distrações ao dirigir'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como se diz 'I missed the bus by mistake'?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O cinema é uma ótima distração'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'distraidamente'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Preciso de um ambiente sem distrações'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Foi apenas um erro de distração'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descreva seu hobby usando a palavra 'distração'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A distração digital é um desafio'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'entretenimento'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Não me cause distração agora'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O barulho é uma grande distração'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Busco distração nos livros'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'desatenção'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Tive um momento de distração'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Livre de distrações'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fale sobre a importância do lazer.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e escreva a palavra.
Ouça e identifique se a frase é positiva ou negativa.
Ouça a frase: 'As distrações são muitas'. Quantas distrações existem?
Ouça e escreva o plural.
Ouça: 'Ele é muito distraído'. Qual é o adjetivo?
Ouça a frase e traduza.
Identifique a palavra 'distração' em um áudio de notícia.
Ouça e complete: 'Erro por ______'.
Ouça e identifique o gênero (masculino/feminino).
Ouça a frase: 'O cinema é diversão'. 'Diversão' é sinônimo de?
Ouça e escreva a frase completa.
Ouça a entonação: é uma pergunta ou afirmação?
Ouça e identifique o erro na frase falada.
Ouça e diga qual é o assunto principal.
Ouça a palavra 'distraído'. É homem ou mulher?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'distração' is a 'double-edged' term in Portuguese: it can be the annoying noise that stops you from studying, or the fun movie you watch to relax. Example: 'O cinema é uma boa distração' (Cinema is good entertainment).
- Distração is a feminine noun meaning both 'distraction' (negative) and 'entertainment' (positive).
- The plural form is distrações, following the standard Portuguese pattern for words ending in -ção.
- Commonly used with verbs like evitar (avoid), procurar (seek), and causar (cause).
- It is a direct cognate of the English word, making it very easy for English speakers to learn.
Gender Memory
Associate 'distração' with 'a menina' (the girl). Imagine a girl distracting you. This helps you remember it's feminine.
Nasal Power
To get the 'ão' right, try saying 'ah' and then 'o' while pinching your nose slightly.
Synonym Swap
Try using 'passatempo' if you find 'distração' too hard to pronounce at first. They are often interchangeable.
Driving Safety
When driving in a Portuguese-speaking country, look for signs saying 'Sem distrações'—it's a reminder to stay focused.
Related Content
More emotions words
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.