fracassar
fracassar in 30 Seconds
- Fracassar is a regular Portuguese verb meaning to fail significantly in a goal or project.
- It is more dramatic and final than the verb 'falhar', which is often for technical issues.
- It usually takes the preposition 'em' when followed by the area of failure (e.g., fracassar em algo).
- Commonly used in business, politics, sports, and personal contexts to describe a total lack of success.
The Portuguese verb fracassar is a powerful and emotive word that translates most directly to the English verb 'to fail.' However, its usage often carries a weightier connotation than its English counterpart, frequently implying a complete lack of success in a significant endeavor or a total collapse of a plan, project, or personal goal. While the word 'falhar' can also mean to fail, it is often used for technical glitches, missing a target, or a momentary lapse. In contrast, fracassar is the word you choose when an entire enterprise goes under or when a life ambition remains unfulfilled. It is a regular verb ending in -ar, making its conjugation predictable for students who have mastered the basics of Portuguese grammar. Despite its predictability in form, its emotional resonance is profound. When a Portuguese speaker says 'Eu fracassei,' they are not just saying they made a mistake; they are often expressing a deep sense of disappointment or the conclusion of an unsuccessful chapter in their lives. This word is commonly heard in business contexts when discussing a startup that did not survive, in sports when a team fails to meet expectations throughout a season, and in personal relationships when a marriage or long-term partnership ends. It is essential for learners to understand that fracassar is often used intransitively, meaning it does not always require a direct object to complete its meaning. You can simply say 'O plano fracassou' (The plan failed).
- Formal Context
- In academic or business writing, fracassar denotes the inability of a hypothesis or a business model to yield the expected results after rigorous testing or market exposure.
- Personal Context
- In personal conversations, it describes the feeling of not meeting one's own standards or failing to achieve a long-held dream, often carrying a sense of finality.
- Social Context
- When discussing public figures or government policies, the media uses fracassar to highlight the gap between promised outcomes and reality.
Muitos empreendedores têm medo de fracassar em seus primeiros negócios, mas o fracasso faz parte do aprendizado.
A tentativa de reforma política acabou por fracassar devido à falta de consenso entre os partidos.
Understanding the nuance of fracassar requires looking at its social implications in Portuguese-speaking cultures. In Brazil, for instance, there is a complex relationship with failure; while it is feared, there is an increasing movement in the tech hubs of São Paulo and Florianópolis to view it as a stepping stone. In Portugal, the word might be used with a slightly more somber or fatalistic tone. Regardless of the region, the verb is often followed by the preposition 'em' when specifying the area of failure, such as 'fracassar em um exame' (though 'reprovar' is more common for exams) or 'fracassar na vida'. It is also worth noting that the noun form, 'o fracasso', is used just as frequently. To use fracassar correctly, one must gauge the scale of the disappointment. If the stakes are high and the result is negative, fracassar is the appropriate choice. It is the opposite of 'ter sucesso' or 'triunfar'. As you progress in your Portuguese journey, you will notice that this verb appears in literature and news reports to describe tragic heroes or failed economic plans, cementing its place as a word of significant weight and consequence.
Using fracassar correctly in a sentence involves understanding its grammatical patterns and its relationship with other words. Primarily, fracassar is an intransitive verb, which means it can stand alone with a subject to form a complete thought. For example, 'O projeto fracassou' (The project failed). However, when you want to specify what exactly was failed at, you use the preposition em. This is a crucial detail for English speakers who might be tempted to use it as a direct transitive verb. You do not 'fracassar something'; you 'fracassar em something'. For instance, 'Ele fracassou em sua missão' (He failed in his mission). This structure emphasizes the domain or the context in which the failure occurred. Another common pattern is using the verb with an adverb to describe the manner of the failure. Adverbs like 'miseravelmente' (miserably) or 'completamente' (completely) are frequent companions to fracassar, amplifying the negative outcome.
- Intransitive Usage
- O evento foi mal planejado e acabou por fracassar.
- With Preposition 'Em'
- Nós nunca devemos ter medo de fracassar em nossos objetivos mais ambiciosos.
- With Adverbs
- A nova estratégia da empresa fracassou retumbantemente no mercado internacional.
Se você não se preparar adequadamente, corre o risco de fracassar redondamente.
When conjugating fracassar, remember that it follows the standard pattern for -ar verbs. In the present tense, it goes: eu fracasso, tu fracassas, ele fracassa, nós fracassamos, vós fracassais, eles fracassam. In the past tense (pretérito perfeito), which is very common for this word, it is: eu fracassei, tu fracassaste, ele fracassou, nós fracassamos, vós fracassastes, eles fracassaram. Notice that the third-person singular 'fracassou' is the most frequent form you will encounter, as it often refers to plans, projects, or abstract concepts. Furthermore, fracassar can be used in the infinitive after auxiliary verbs like 'ir', 'poder', or 'querer'. For example, 'Eu não quero fracassar' (I don't want to fail) or 'O plano vai fracassar' (The plan is going to fail). This auxiliary usage is very common in spoken Portuguese to express future certainty or possibility. In more complex sentence structures, you might see it in the subjunctive mood to express doubt or desire: 'Espero que ele não fracasse' (I hope he doesn't fail). Mastering these patterns allows you to express the concept of failure with the same nuance and variety as a native speaker.
You will encounter the word fracassar across a wide spectrum of Portuguese-speaking life, from the serious tones of a nightly news broadcast to the motivational speeches of a corporate coach. In the business world, fracassar is a constant specter. You will hear it in discussions about market trends, startup failures, and failed negotiations. For example, a business analyst might say, 'A fusão entre as duas empresas fracassou por questões culturais' (The merger between the two companies failed due to cultural issues). In this context, the word carries a sense of professional gravity and financial consequence. In the realm of politics and social issues, the word is used to critique policies or movements. A journalist might report that 'O programa habitacional fracassou em atingir sua meta anual' (The housing program failed to reach its annual goal). Here, fracassar serves as a tool for accountability, highlighting the gap between political promises and actual results. It is a word that demands attention because it signifies a breakdown in a system or a plan that affects many people.
Na entrevista, o diretor admitiu que a campanha de marketing poderia fracassar se o público não se identificasse com a mensagem.
Beyond the professional and political spheres, fracassar is deeply embedded in the cultural and artistic expressions of Portuguese-speaking countries. In literature and cinema, it often describes the tragic arc of a character. You might hear a film critic discuss how a protagonist 'fracassou na tentativa de redimir seu passado' (failed in the attempt to redeem their past). In the world of sports, especially in football-obsessed nations like Brazil and Portugal, the word is used with high frequency. When a national team is eliminated early from the World Cup, the media and fans alike will use the word 'fracasso' to describe the tournament, and the verb fracassar to describe the team's performance. 'A seleção fracassou em campo' (The national team failed on the field). This usage reflects the high stakes and emotional investment people have in sports. Interestingly, you also hear fracassar in motivational and self-help contexts, where the focus is on overcoming the fear of failure. Speakers will often say things like 'Não tenha medo de fracassar; o fracasso é o primeiro passo para o sucesso' (Don't be afraid to fail; failure is the first step to success). In this light, the word is transformed from a final negative outcome into a necessary part of a larger process of growth and achievement.
One of the most common mistakes English speakers make when using fracassar is confusing it with the verb 'falhar'. While both can be translated as 'to fail', they are not always interchangeable. 'Falhar' is often used for technical or mechanical failures, or for a temporary lack of performance. For example, you would say 'O motor falhou' (The engine failed/stalled) or 'Ele falhou o pênalti' (He missed/failed the penalty). In these cases, fracassar would sound overly dramatic or simply incorrect. You use fracassar for the total collapse of an endeavor. If you say 'O motor fracassou', it sounds like the engine had a long-term goal that it failed to achieve, which is nonsensical. Another frequent error is using fracassar as a direct transitive verb without the preposition 'em'. As mentioned before, you cannot 'fracassar um teste'; you 'fracassa em um teste' or, more naturally, 'reprova em um teste'. English speakers often carry over the 'fail + object' structure from English, which leads to ungrammatical Portuguese sentences.
- Mistake: Fracassar vs. Falhar
- Incorrect: O meu despertador fracassou hoje de manhã. (Too dramatic/Wrong context)
Correct: O meu despertador falhou hoje de manhã. - Mistake: Missing Preposition
- Incorrect: Ele fracassou o projeto.
Correct: Ele fracassou no projeto (em + o = no).
Muitos alunos confundem fracassar com 'perder', mas você fracassa em uma tentativa e perde uma competição.
Another area of confusion is the difference between fracassar and 'reprovar'. When it comes to academic settings, such as failing a test or a grade, 'reprovar' is the standard verb. Saying 'Eu fracassei na prova de matemática' is grammatically possible but sounds much more like a life-shattering event than just getting a bad grade. 'Eu reprovei na prova' is the everyday way to say you didn't pass. Additionally, learners sometimes confuse fracassar with 'perder' (to lose). While a failure often results in a loss, they are distinct actions. You 'perde um jogo' (lose a game), but the entire season might be a 'fracasso' (failure) if you don't reach the playoffs. Finally, be careful with the register. Fracassar is a relatively formal or at least standard word. In very casual conversation, using it too often can make you sound a bit stiff or overly serious. Understanding these distinctions—technical vs. total failure, the need for the preposition 'em', and the specific academic context of 'reprovar'—will significantly improve your fluency and make your Portuguese sound much more natural and precise.
To truly master the concept of failure in Portuguese, it is helpful to know the synonyms and alternatives to fracassar, as each carries its own specific nuance and register. As discussed, falhar is the closest relative, often used for technical malfunctions or specific errors. Another common synonym is malograr. This is a more literary or formal verb that specifically implies that something did not bear fruit or did not reach its expected successful conclusion. You might see it in historical texts or formal reports: 'O plano de invasão malogrou' (The invasion plan failed). Then there is frustrar-se, which focuses more on the emotional state of the person whose plans did not work out. 'Ele se frustrou com o resultado' (He was frustrated/disappointed by the result). This shifts the focus from the external failure to the internal reaction. In casual, everyday speech, Portuguese speakers often avoid the heavy word fracassar in favor of the phrase não dar certo (not to work out). This is incredibly versatile and can be used for everything from a recipe to a relationship to a business deal. 'O bolo não deu certo' (The cake didn't turn out well/failed).
- Fracassar vs. Malograr
- Fracassar is more common in modern speech; malograr is more formal and often used for plans that were expected to succeed but didn't.
- Fracassar vs. Não dar certo
- Fracassar is dramatic and final; não dar certo is the standard, everyday way to say something failed or didn't work.
- Fracassar vs. Furar
- Furar is informal and often used when a plan or social gathering is cancelled or falls through at the last minute.
Embora o termo fracassar seja forte, às vezes é necessário usar 'dar em nada' para indicar que um esforço foi totalmente inútil.
Other interesting alternatives include dar com os burros n'água, a colorful idiom that means to fail after a lot of effort, literally 'to walk the donkeys into the water.' This is great for adding flavor to your speech. There is also naufragar, which literally means 'to shipwreck' but is used metaphorically for projects or ideas that fail spectacularly. 'A proposta naufragou no congresso' (The proposal failed/shipwrecked in congress). For something that fails because it was a 'flop' (like a movie or a play), the word fiasco is often used as a noun: 'A peça foi um fiasco' (The play was a fiasco/flop). By learning these variations, you can tailor your language to the specific situation, whether you want to be formal, emotional, casual, or idiomatic. This variety is what makes a language rich, and understanding when to use fracassar versus 'não dar certo' or 'naufragar' is a sign of an advanced learner who is sensitive to the nuances of Portuguese communication.
How Formal Is It?
Fun Fact
The word originally had a much more violent and physical meaning of breaking things. Over time, it shifted to the metaphorical meaning of 'failing' in an endeavor, much like a broken object can no longer function.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'r' like an English 'r' (retroflex). It should be a single tap.
- Pronouncing the 'ss' like a 'z'. It must be a voiceless 's'.
- Putting the stress on the second syllable instead of the last.
- Making the 'a' sounds too long or wide like in 'father'.
- Forgetting the nasal quality if it precedes a nasal consonant (though not in this word specifically).
Difficulty Rating
Easy to recognize due to its similarity to 'fracas' in French or 'fracaso' in Spanish.
Requires correct use of the preposition 'em' and proper conjugation.
The tapped 'r' and double 's' require some practice for perfect pronunciation.
Clear pronunciation and distinct syllables make it easy to hear.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Regular -ar verb conjugation in the Pretérito Perfeito.
Eu fracassei, você fracassou, eles fracassaram.
Use of the preposition 'em' with verbs of success/failure.
Ele fracassou *na* (em + a) prova.
Placement of adverbs after the verb for emphasis.
O plano fracassou *completamente*.
Subjunctive mood after expressions of doubt or hope.
Duvido que ele *fracasse* desta vez.
Infinitive usage after auxiliary verbs.
Nós podemos *fracassar* se não tomarmos cuidado.
Examples by Level
O plano simples pode fracassar.
The simple plan can fail.
Simple present tense with auxiliary 'pode'.
Eu não quero fracassar hoje.
I don't want to fail today.
Infinitive form after 'querer'.
O projeto fracassou.
The project failed.
Pretérito Perfeito (simple past) third person singular.
Eles fracassaram na tarefa.
They failed in the task.
Past tense with preposition 'na' (em + a).
Não é bom fracassar.
It is not good to fail.
Infinitive used as a subject/complement.
O negócio fracassou rápido.
The business failed fast.
Past tense with an adverb.
Você vai fracassar se não estudar.
You are going to fail if you don't study.
Future with 'ir' + infinitive.
O time de futebol fracassou.
The football team failed.
Simple past used for a group entity.
Ela fracassou em sua primeira tentativa de cozinhar.
She failed in her first attempt to cook.
Use of 'em' to specify the area of failure.
Muitas empresas fracassam no primeiro ano.
Many companies fail in the first year.
Present tense plural form.
Nós fracassamos em chegar a tempo.
We failed to arrive on time.
First person plural past tense.
O novo restaurante fracassou por falta de clientes.
The new restaurant failed due to lack of customers.
Explaining the reason with 'por'.
Eu fracassei no teste de direção ontem.
I failed the driving test yesterday.
First person singular past tense.
O plano deles fracassou miseravelmente.
Their plan failed miserably.
Use of the adverb 'miseravelmente'.
Se você desistir, vai fracassar com certeza.
If you give up, you will fail for sure.
Conditional sentence structure.
O filme fracassou nas bilheterias.
The movie failed at the box office.
Idiomatic use for commercial failure.
É provável que o acordo venha a fracassar.
It is likely that the agreement will come to fail.
Subjunctive mood used after 'é provável'.
Se tivéssemos mais dinheiro, não teríamos fracassado.
If we had more money, we wouldn't have failed.
Conditional perfect tense.
Ele sempre teve medo de fracassar na frente de todos.
He always had fear of failing in front of everyone.
Compound past tense with 'ter' + participle.
A missão fracassou devido a erros técnicos imprevistos.
The mission failed due to unforeseen technical errors.
Formal explanation of cause.
Mesmo com esforço, a negociação pode fracassar.
Even with effort, the negotiation might fail.
Use of 'mesmo com' to show contrast.
Eles fracassaram em cumprir as promessas de campanha.
They failed to fulfill the campaign promises.
Verb + preposition + infinitive.
O sistema fracassou em proteger os dados dos usuários.
The system failed to protect the users' data.
Subject is an abstract entity (the system).
Ninguém gosta de admitir que fracassou.
Nobody likes to admit that they failed.
Infinitive and past tense in the same sentence.
A política econômica fracassou em conter a inflação galopante.
The economic policy failed to contain the rampant inflation.
Formal academic/journalistic register.
Caso a proposta fracasse, teremos que buscar alternativas.
Should the proposal fail, we will have to seek alternatives.
Future subjunctive mood.
O autor fracassou na tentativa de criar um final convincente.
The author failed in the attempt to create a convincing ending.
Literary criticism context.
A expedição fracassou quando os suprimentos acabaram.
The expedition failed when the supplies ran out.
Temporal clause with 'quando'.
Fracassar é apenas uma oportunidade para começar de novo.
Failing is just an opportunity to start over.
Infinitive used as a noun/subject.
O golpe de estado fracassou devido à resistência popular.
The coup d'état failed due to popular resistance.
Historical/Political context.
Ele fracassou retumbantemente em sua audição para a orquestra.
He failed resoundingly in his audition for the orchestra.
Use of the strong adverb 'retumbantemente'.
A estratégia de marketing fracassou por não entender o público-alvo.
The marketing strategy failed because it didn't understand the target audience.
Gerund phrase explaining the cause.
A tentativa de conciliação fracassou diante da intransigência das partes.
The attempt at conciliation failed in the face of the parties' intransigence.
High-level vocabulary like 'intransigência'.
É imperativo analisar por que tais medidas fracassaram no passado.
It is imperative to analyze why such measures failed in the past.
Impersonal formal structure.
Fracassar em um mundo tão competitivo é uma experiência devastadora.
Failing in such a competitive world is a devastating experience.
Abstract philosophical reflection.
O projeto de lei fracassou nas comissões antes mesmo de ir a plenário.
The bill failed in the committees even before going to the floor.
Specific political/legal terminology.
A revolução fracassou, mas suas ideias permaneceram vivas.
The revolution failed, but its ideas remained alive.
Coordinating conjunction 'mas' for contrast.
Ele fracassou em ocultar sua decepção com o veredito.
He failed to hide his disappointment with the verdict.
Infinitive as an object of 'fracassar em'.
A empresa fracassou em adaptar-se às novas exigências do mercado digital.
The company failed to adapt to the new demands of the digital market.
Pronominal verb 'adaptar-se' in the infinitive.
Se a diplomacia fracassar, o conflito armado será inevitável.
If diplomacy fails, armed conflict will be inevitable.
Conditional future with 'se'.
O império, outrora glorioso, fracassou sob o peso de sua própria corrupção.
The empire, once glorious, failed under the weight of its own corruption.
Literary and historical register.
Fracassar, neste contexto, implica uma renúncia total aos ideais fundadores.
To fail, in this context, implies a total renunciation of the founding ideals.
Philosophical and definitional usage.
A narrativa fracassa em estabelecer uma conexão empática com o leitor.
The narrative fails to establish an empathetic connection with the reader.
Advanced literary criticism.
Não obstante o apoio externo, o levante fracassou fragorosamente.
Notwithstanding external support, the uprising failed resoundingly.
Use of the sophisticated connective 'não obstante'.
A teoria fracassou ao ser confrontada com as evidências empíricas.
The theory failed when confronted with empirical evidence.
Scientific/Academic register.
O protagonista fracassa na sua busca pela verdade, perdendo-se em labirintos mentais.
The protagonist fails in his search for truth, getting lost in mental labyrinths.
Complex literary description.
A tentativa de golpe fracassou, sufocada pela rápida reação institucional.
The coup attempt failed, stifled by the rapid institutional reaction.
Participial phrase 'sufocada por' adding detail.
Fracassamos enquanto sociedade ao permitir tal nível de indigência.
We fail as a society by allowing such a level of destitution.
Sociological critique using first person plural.
Common Collocations
Common Phrases
— A simple statement that a plan did not work out. Used in both formal and informal settings.
Infelizmente, o nosso plano de viagem fracassou.
— A motivational phrase encouraging someone to take risks. Common in self-help contexts.
Para ter sucesso, você não deve ter medo de fracassar.
— A philosophical phrase meaning that making mistakes and failing is part of being human.
Lembre-se que fracassar é humano e todos passam por isso.
— A factual statement about a business going bankrupt or closing. Very common in news.
A startup de tecnologia fracassou após dois anos.
— An emphatic way to say someone failed in a very obvious or embarrassing way.
Ele tentou impressioná-la, mas fracassou miseravelmente.
— A pessimistic or realistic warning that failure is always a possibility.
Temos que estar preparados, pois tudo pode fracassar.
— A common way to describe a divorce or the end of a long relationship.
Depois de dez anos, o casamento deles fracassou.
— A formal business phrase meaning a target was not met.
O departamento fracassou em atingir a meta de vendas.
— Used in military, space, or high-stakes contexts to describe a failed operation.
A missão de resgate fracassou devido ao mau tempo.
— An idiom meaning to fail completely or 'flatly'.
A tentativa de mudar as regras fracassou redondamente.
Often Confused With
English speakers use 'fail' for both, but Portuguese uses 'falhar' for technical errors and 'fracassar' for total failure.
Use 'reprovar' for school tests or grades. 'Fracassar' is too dramatic for a single exam.
You 'perde' a game or an object, but you 'fracassa' in a mission or a long-term goal.
Idioms & Expressions
— To fail after putting in a lot of effort; to have your plans go wrong.
Ele tentou abrir uma loja sem pesquisa e deu com os burros n'água.
informal— To result in nothing; a complete failure of effort.
Toda aquela discussão acabou por dar em nada.
informal— To fail in something that should have been easy or at the very last moment.
O projeto era simples, mas eles naufragaram em águas rasas.
metaphorical— To be a total flop or an embarrassing failure.
A festa de aniversário foi um verdadeiro fiasco.
neutral— To have an unexpected, negative result (often in sports or gambling).
Todo mundo achava que o time ia ganhar, mas deu zebra.
slang (Brazil)— Used for plans or theories that are proven wrong or fail completely.
Com as novas provas, a teoria dele caiu por terra.
neutral— To fail just before reaching the goal after a long effort.
Eles estudaram muito, mas morreram na praia no exame final.
informal— To go down the drain; for a plan to be ruined.
Com a chuva, todos os nossos planos para o piquenique foram por água abaixo.
informal— To be rejected or to fail in an attempt to get something.
Ele tentou pedir um aumento, mas deu com a cara na porta.
informal— To be left with nothing after expecting something; to fail to get what was promised.
Ele esperava a promoção, mas o chefe saiu da empresa e ele ficou a ver navios.
informalEasily Confused
Both mean 'to fail' in English.
Falhar is for specific errors or malfunctions; fracassar is for the total failure of a project or goal.
O elevador falhou (malfunctioned). O projeto fracassou (failed completely).
Making a mistake (errar) can lead to failure (fracassar).
Errar is the act of making a mistake; fracassar is the final result of being unsuccessful.
Eu errei a resposta, por isso fracassei no teste.
Both apply to unsuccessful outcomes in testing.
Reprovar is the specific academic term for not passing; fracassar is a general term for failure.
Ele reprovou no exame de condução.
Failure leads to frustration.
Frustrar is usually used transitively (to frustrate someone) or reflexively (to get frustrated). Fracassar is about the outcome.
A chuva frustrou nossos planos. O evento fracassou.
Failure often involves losing.
Perder is to lose a competition or an object. Fracassar is to be unsuccessful in an endeavor.
O time perdeu o jogo e fracassou no campeonato.
Sentence Patterns
[Sujeito] + fracassou.
O plano fracassou.
[Sujeito] + fracassou em + [substantivo].
Ele fracassou no teste.
[Sujeito] + vai fracassar se + [condição].
O projeto vai fracassar se não tivermos ajuda.
É provável que + [sujeito] + fracasse.
É provável que a negociação fracasse.
Fracassar em + [infinitivo] + é + [adjetivo].
Fracassar em atingir a meta é frustrante.
Não obstante + [substantivo], [sujeito] + fracassou.
Não obstante o esforço, o plano fracassou.
[Sujeito] + fracassou + [advérbio].
Eles fracassaram totalmente.
Eu não quero + fracassar.
Eu não quero fracassar de novo.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in news, business, and serious personal discussions.
-
Using 'fracassar' for a computer error.
→
O computador falhou.
'Fracassar' is for human endeavors, not technical glitches.
-
Saying 'Eu fracassei o teste'.
→
Eu fracassei no teste.
You need the preposition 'em' (em + o = no).
-
Using 'fracassar' for failing a grade in school.
→
Eu reprovei de ano.
'Reprovar' is the specific verb for academic failure.
-
Confusing 'fracassar' with 'perder' in a game.
→
Nós perdemos o jogo.
You 'lose' a game, you don't 'fail' a game in Portuguese.
-
Pronouncing 'ss' as 'z'.
→
fra-ca-SSAR (like 'sun')
Double 's' in Portuguese is always a voiceless 's' sound.
Tips
Watch the Preposition
Always remember to use 'em' after 'fracassar'. It's a common mistake for English speakers to omit it because 'fail' doesn't require one.
Scale Matters
Use 'fracassar' for big things and 'falhar' for small things. If a whole company closes, it's a 'fracasso'. If a lightbulb flickers, it 'falhou'.
Be Careful with 'Fracassado'
Avoid calling people 'fracassado'. It's a heavy label that can be very hurtful in Portuguese-speaking cultures.
Use Adverbs
Add flavor to your Portuguese by using adverbs like 'totalmente', 'miseravelmente', or 'redondamente' with 'fracassar'.
Formal Contexts
In business or academic writing, 'fracassar' is excellent for describing the lack of results in a policy or project.
Listen for 'Sou'
When listening to news, the most common form you'll hear is 'fracassou' (it failed), referring to plans or events.
The Crash Mnemonic
Remember the 'cas' in 'fracassar' sounds a bit like 'crash'. A plan that 'crashes' is one that 'fracassa'.
Academic vs. Life
Use 'reprovar' for school exams. Use 'fracassar' for life goals and big business ventures.
Informal Alternative
If 'fracassar' feels too heavy, use 'não deu certo'. It's the most natural way to say something didn't work.
Conjugate Daily
Since it's a regular -ar verb, practicing its conjugation helps reinforce the patterns for hundreds of other Portuguese verbs.
Memorize It
Mnemonic
Think of the word 'fiasco'. Both start with 'f' and both mean a big failure. 'Fracassar' is the action of having a 'fiasco'.
Visual Association
Imagine a large 'FRAGILE' box 'CRASHING' (fracassar) to the ground and breaking into pieces. The 'fra' from fragile and 'cas' from crash can help you remember 'fracassar'.
Word Web
Challenge
Try to write three sentences using 'fracassar' in the past tense about different things: a sports team, a business, and a personal plan.
Word Origin
From the Italian word 'fracassare', which means to break into pieces or to shatter. It entered Portuguese in the 16th century.
Original meaning: To break, to shatter, to make a great noise by breaking something.
Romance (Latin root via Italian).Cultural Context
Calling a person 'um fracassado' is a very strong personal insult in all Portuguese-speaking countries. Avoid using it unless you mean to be very offensive.
English speakers might use 'fail' for many small things where Portuguese would use 'falhar' or 'errar'. 'Fracassar' is much more intense.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Business
- A empresa fracassou.
- O projeto fracassou por falta de verba.
- Fracassar em atingir as metas.
- Risco de fracassar no mercado.
Education
- Fracassar em um exame importante.
- O sistema educacional fracassou.
- Medo de fracassar nos estudos.
- Fracassar em aprender uma língua.
Relationships
- O relacionamento fracassou.
- Fracassar em manter a amizade.
- O casamento fracassou após anos.
- Tentativa fracassada de reconciliação.
Sports
- O time fracassou no campeonato.
- Fracassar em marcar o gol.
- A tática do treinador fracassou.
- Um fracasso total na competição.
Personal Goals
- Eu fracassei na minha dieta.
- Não quero fracassar nos meus sonhos.
- Fracassar em acordar cedo.
- Ele fracassou em parar de fumar.
Conversation Starters
"Você já teve um plano que fracassou totalmente?"
"O que você faz quando sente que vai fracassar em algo?"
"Você acha que fracassar é importante para aprender?"
"Qual foi o maior fracasso que você já viu em uma empresa?"
"Você tem medo de fracassar ao falar português?"
Journal Prompts
Escreva sobre uma vez em que você fracassou em um objetivo e o que você aprendeu com isso.
Como a sociedade vê as pessoas que fracassam? É diferente no seu país?
Descreva um projeto que fracassou. Quais foram os principais motivos?
O medo de fracassar já te impediu de tentar algo novo? Explique.
Reflita sobre a frase: 'Fracassar é apenas uma oportunidade para recomeçar'.
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, you should use 'falhar' or 'estragar'. 'Fracassar' is used for plans, goals, and projects, not mechanical failures.
Yes, it is a regular -ar verb. It follows the same conjugation pattern as 'falar' or 'estudar' in all tenses.
You should use the preposition 'em'. For example: 'Ele fracassou em sua tentativa' or 'Ele fracassou no (em+o) projeto'.
It is a standard word that can be used in both neutral and formal contexts. In very informal speech, people often say 'não deu certo'.
No, for that you should use 'decepcionar' or 'deixar na mão'. 'Fracassar' is about the failure of a task, not a personal disappointment of another person.
The noun form is 'o fracasso', which means 'the failure'.
You say 'fracassar miseravelmente'. This is a very common collocation.
Yes, it is often used when a team or athlete fails to meet expectations in a tournament or season.
Yes, calling someone 'um fracassado' (a failure/loser) is a very strong and offensive insult.
It is better to say 'Eu fracassei na prova', but most naturally you would say 'Eu reprovei na prova'.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence about a business that failed.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'fracassar' and 'miseravelmente' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'fracassar' in the future tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why a project might 'fracassar' using Portuguese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the noun 'fracasso'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'fracassar' in the subjunctive mood.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a personal failure and what you learned.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare 'fracassar' and 'falhar' in two sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about a government policy failure.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a dialogue where someone encourages a friend who failed.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a failed movie.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the idiom 'morrer na praia' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a failed marriage.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'fracassar' in the first person plural past.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'fracassar' in a sentence about a sports team.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a failed attempt to hide something.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'fracassar' in the imperfect tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a failed political revolution.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'fracassar' with the auxiliary verb 'poder'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a failed science experiment.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'fracassar' correctly, stressing the last syllable.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The plan failed' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't want to fail' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They failed miserably' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I failed the test' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend: 'Did the project fail?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Failure is part of learning' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The business failed last year' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't be afraid to fail' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The marriage failed' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We failed in our mission' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The movie failed at the box office' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is likely that the plan will fail' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He failed in hiding his feelings' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The strategy failed completely' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I hope you don't fail' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The revolution failed' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Success and failure are twins' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I failed to arrive on time' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The experiment failed' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the verb: 'O plano fracassou ontem.'
Listen and identify the adverb: 'Ele fracassou miseravelmente.'
Listen and identify the noun: 'O fracasso foi total.'
Listen and identify the tense: 'Nós fracassaremos se não estudarmos.'
Listen and identify the tense: 'Eu fracassei no teste.'
Listen and answer: 'A empresa fracassou por falta de dinheiro.' Why did it fail?
Listen and answer: 'Espero que o projeto não fracasse.' Is the speaker certain?
Listen and identify the person: 'Eles fracassaram na missão.'
Listen and identify the subject: 'O casamento fracassou.'
Listen and identify the preposition: 'Ele fracassou no projeto.'
Listen and answer: 'O filme fracassou nas bilheterias.' Where did it fail?
Listen and identify the mood: 'Se o plano fracassar, teremos problemas.'
Listen and answer: 'O restaurante fracassou rápido.' How did it fail?
Listen and identify the verb: 'Não podemos fracassar agora.'
Listen and identify the synonym used: 'O plano malogrou.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb fracassar is your go-to word for major failures or the collapse of plans. Unlike 'falhar', which can be a small slip, fracassar implies a significant setback. Example: 'O negócio fracassou' (The business failed).
- Fracassar is a regular Portuguese verb meaning to fail significantly in a goal or project.
- It is more dramatic and final than the verb 'falhar', which is often for technical issues.
- It usually takes the preposition 'em' when followed by the area of failure (e.g., fracassar em algo).
- Commonly used in business, politics, sports, and personal contexts to describe a total lack of success.
Watch the Preposition
Always remember to use 'em' after 'fracassar'. It's a common mistake for English speakers to omit it because 'fail' doesn't require one.
Scale Matters
Use 'fracassar' for big things and 'falhar' for small things. If a whole company closes, it's a 'fracasso'. If a lightbulb flickers, it 'falhou'.
Be Careful with 'Fracassado'
Avoid calling people 'fracassado'. It's a heavy label that can be very hurtful in Portuguese-speaking cultures.
Use Adverbs
Add flavor to your Portuguese by using adverbs like 'totalmente', 'miseravelmente', or 'redondamente' with 'fracassar'.
Related Content
More work words
a curto prazo
A2Over a short period of time; short-term.
à exceção de
B1With the exception of; apart from.
a longo prazo
A2Over a long period of time; long-term.
a não ser que
A2Unless; except if; only if not.
a partir de
A2Starting from; from a certain point in time or place.
a prazo
A2For a period of time; on credit or payment terms.
a tempo inteiro
B1Full-time; working the full number of hours considered normal for a job.
a tempo parcial
B1Part-time; working less than full-time hours.
abdicar
A2To give up, to abdicate; to renounce or relinquish a throne, right, power, or claim.
acessível
B1Available, accessible; easy to approach or use.