At the A1 level, the word 'fracassar' might be a bit advanced, as beginners usually focus on simpler verbs like 'fazer' (to do) or 'ser' (to be). However, it is a good word to recognize because failure is a universal concept. At this stage, you should understand that 'fracassar' is a regular verb that ends in -ar. This means it follows the same conjugation pattern as 'falar' (to speak) or 'estudar' (to study). You might see it in simple sentences like 'O plano fracassou' (The plan failed). Beginners should focus on the fact that this word is the opposite of 'ter sucesso' (to have success). It is also important to notice that it is often used when something does not go as expected. You don't need to worry about the complex nuances yet; just think of it as a more formal way to say 'não deu certo' (it didn't work). If you are learning about hobbies or daily activities, you might say 'Eu não quero fracassar no meu hobby' (I don't want to fail in my hobby). Remember, at A1, the goal is recognition and understanding the basic meaning. You will mostly encounter it in the past tense ('fracassou') when reading simple news or stories. It's a useful word to add to your vocabulary early on because it helps you express more complex outcomes beyond just 'good' or 'bad'. Try to associate it with the English word 'fiasco', as they share a similar sound and meaning in some contexts. This will make it easier to remember. Don't be afraid to use it in its simplest form to describe a plan that didn't work out.
At the A2 level, you are expanding your vocabulary to include more specific verbs like 'fracassar'. You should start to understand the difference between 'fracassar' and other words for failure. For an A2 learner, the most important thing is to learn the common preposition that goes with it: 'em'. For example, 'Ele fracassou em aprender português' (He failed in learning Portuguese). You should also be able to conjugate it in the present and the simple past (pretérito perfeito). This is the level where you start to see 'fracassar' in more varied contexts, such as talking about work or personal goals. You might encounter it in sentences like 'A empresa fracassou no ano passado' (The company failed last year). You are also learning to use it with adverbs to give more detail. For instance, 'O projeto fracassou totalmente' (The project failed totally). At this stage, you should also be aware of the noun 'fracasso' (failure). Understanding how to use 'fracassar' correctly helps you talk about experiences and challenges in a more nuanced way. It is a step up from using 'não deu certo' all the time. You should also start to notice that 'fracassar' is used for bigger things, while 'falhar' is used for smaller, more technical things. If your car won't start, you use 'falhar', but if your business closes, you use 'fracassar'. This distinction is key for A2 learners who want to sound more natural. Practice using it in the past tense, as that is how it is most frequently used when telling stories about things that happened.
As a B1 learner, you should be comfortable using 'fracassar' in various tenses, including the imperfect and the future. You are now able to discuss more abstract ideas and give opinions, where 'fracassar' becomes very useful. You might use it to talk about social issues or more complex personal narratives. For example, 'Se o governo não agir, o plano vai fracassar' (If the government doesn't act, the plan will fail). At this level, you should also be exploring the subjunctive mood. Sentences like 'Espero que o projeto não fracasse' (I hope the project doesn't fail) are typical for B1. You are also becoming more aware of the register. You know that 'fracassar' is a bit more formal and carries more weight than 'não dar certo'. You can use it to add emphasis to your speech or writing. You should also start to recognize synonyms like 'malograr' or idioms like 'dar com os burros n'água', even if you don't use them yourself yet. B1 is about making connections between words, so understanding that 'fracassar' is related to 'frustração' (frustration) and 'fraqueza' (weakness) can help you expand your mental map of the language. You should also be able to use it in the passive voice or with impersonal structures, such as 'Teme-se que a negociação fracasse' (It is feared that the negotiation may fail). This level of complexity shows that you can handle more than just simple descriptions and can engage with more sophisticated topics like business, politics, and personal growth.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of 'fracassar' and its place in the Portuguese language. You are now capable of using it in complex sentence structures and understanding its metaphorical uses. You might use it to describe a 'shipwrecked' project ('O projeto naufragou', a common metaphorical synonym) or a 'fiasco'. You understand that 'fracassar' often carries a sense of finality and significant consequence. In your writing, you can use 'fracassar' to build a more formal and serious tone. For example, in an essay about the economy, you might write, 'As políticas implementadas fracassaram em reduzir a desigualdade' (The implemented policies failed to reduce inequality). You are also aware of the social and cultural implications of using such a strong word. You know that calling someone a 'fracassado' is a serious insult and should be used with caution. At B2, you can also distinguish between 'fracassar' and more technical verbs like 'enguiçar' (for machines) or 'reprovar' (for exams). You are comfortable with the prepositional requirements and can use the word accurately in any tense or mood. You might also start to use it in more idiomatic or literary ways, such as 'fracassar diante de um desafio' (to fail in the face of a challenge). Your ability to choose 'fracassar' over 'falhar' or 'não dar certo' based on the context and desired impact is a hallmark of your advancing proficiency. You can also engage in debates where you analyze why certain historical or social movements 'fracassaram'.
For C1 learners, 'fracassar' is a tool for precise and evocative expression. You understand the deep etymological roots of the word and how they contribute to its current meaning. You are able to use it in highly formal contexts, such as legal or academic writing, where precision is paramount. You might use it to discuss the 'fracasso de uma política pública' with a deep analysis of the causes and effects. At this level, you are also sensitive to the rhythm and flow of the language, choosing 'fracassar' when its phonetic weight fits the sentence better than its synonyms. You can use it in sophisticated rhetorical structures, such as 'Fracassar não é o fim, mas sim um novo começo' (To fail is not the end, but a new beginning). You are also fully aware of all the idiomatic expressions related to failure and can use them appropriately to add color to your speech. Your understanding of the word extends to its use in different Portuguese-speaking regions, recognizing if a speaker from Lisbon uses it differently than one from Rio de Janeiro. You can also use the word in its more rare transitive forms if they appear in classical literature. C1 learners can use 'fracassar' to discuss complex psychological states, such as the 'medo do fracasso' and its impact on human behavior. You are not just using a verb; you are wielding a concept that you can manipulate and explore in all its complexity. Your use of 'fracassar' is effortless and always contextually perfect, reflecting a deep immersion in the language and culture.
At the C2 level, your mastery of 'fracassar' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You use the word with total spontaneity and perfect nuance. You are aware of the most subtle connotations and can use them to create specific effects in your speech or writing. Whether you are writing a philosophical treatise, a political critique, or a piece of creative fiction, 'fracassar' is part of your extensive and flexible vocabulary. You can play with the word, using it in puns, or in complex metaphors that push the boundaries of its standard meaning. You understand its relationship with every other word in the semantic field of failure, success, and effort. You can use 'fracassar' to describe the most minute failures of a grand plan or the total collapse of a civilization. Your command of the subjunctive, the conditional, and all literary tenses allows you to place 'fracassar' in any temporal or hypothetical context with absolute precision. You are also a master of the register, knowing exactly when 'fracassar' is too much or just right. You can analyze the use of 'fracassar' in the works of great Portuguese-language authors like Saramago or Machado de Assis, understanding how they used the word to convey their themes. For a C2 learner, 'fracassar' is not just a word to be learned; it is a thread in the rich tapestry of the Portuguese language that you can weave with skill and artistry. You use it to express the full range of human experience, from the smallest disappointment to the most profound tragedy, with eloquence and authority.

fracassar in 30 Seconds

  • Fracassar is a regular Portuguese verb meaning to fail significantly in a goal or project.
  • It is more dramatic and final than the verb 'falhar', which is often for technical issues.
  • It usually takes the preposition 'em' when followed by the area of failure (e.g., fracassar em algo).
  • Commonly used in business, politics, sports, and personal contexts to describe a total lack of success.

The Portuguese verb fracassar is a powerful and emotive word that translates most directly to the English verb 'to fail.' However, its usage often carries a weightier connotation than its English counterpart, frequently implying a complete lack of success in a significant endeavor or a total collapse of a plan, project, or personal goal. While the word 'falhar' can also mean to fail, it is often used for technical glitches, missing a target, or a momentary lapse. In contrast, fracassar is the word you choose when an entire enterprise goes under or when a life ambition remains unfulfilled. It is a regular verb ending in -ar, making its conjugation predictable for students who have mastered the basics of Portuguese grammar. Despite its predictability in form, its emotional resonance is profound. When a Portuguese speaker says 'Eu fracassei,' they are not just saying they made a mistake; they are often expressing a deep sense of disappointment or the conclusion of an unsuccessful chapter in their lives. This word is commonly heard in business contexts when discussing a startup that did not survive, in sports when a team fails to meet expectations throughout a season, and in personal relationships when a marriage or long-term partnership ends. It is essential for learners to understand that fracassar is often used intransitively, meaning it does not always require a direct object to complete its meaning. You can simply say 'O plano fracassou' (The plan failed).

Formal Context
In academic or business writing, fracassar denotes the inability of a hypothesis or a business model to yield the expected results after rigorous testing or market exposure.
Personal Context
In personal conversations, it describes the feeling of not meeting one's own standards or failing to achieve a long-held dream, often carrying a sense of finality.
Social Context
When discussing public figures or government policies, the media uses fracassar to highlight the gap between promised outcomes and reality.

Muitos empreendedores têm medo de fracassar em seus primeiros negócios, mas o fracasso faz parte do aprendizado.

A tentativa de reforma política acabou por fracassar devido à falta de consenso entre os partidos.

Understanding the nuance of fracassar requires looking at its social implications in Portuguese-speaking cultures. In Brazil, for instance, there is a complex relationship with failure; while it is feared, there is an increasing movement in the tech hubs of São Paulo and Florianópolis to view it as a stepping stone. In Portugal, the word might be used with a slightly more somber or fatalistic tone. Regardless of the region, the verb is often followed by the preposition 'em' when specifying the area of failure, such as 'fracassar em um exame' (though 'reprovar' is more common for exams) or 'fracassar na vida'. It is also worth noting that the noun form, 'o fracasso', is used just as frequently. To use fracassar correctly, one must gauge the scale of the disappointment. If the stakes are high and the result is negative, fracassar is the appropriate choice. It is the opposite of 'ter sucesso' or 'triunfar'. As you progress in your Portuguese journey, you will notice that this verb appears in literature and news reports to describe tragic heroes or failed economic plans, cementing its place as a word of significant weight and consequence.

Using fracassar correctly in a sentence involves understanding its grammatical patterns and its relationship with other words. Primarily, fracassar is an intransitive verb, which means it can stand alone with a subject to form a complete thought. For example, 'O projeto fracassou' (The project failed). However, when you want to specify what exactly was failed at, you use the preposition em. This is a crucial detail for English speakers who might be tempted to use it as a direct transitive verb. You do not 'fracassar something'; you 'fracassar em something'. For instance, 'Ele fracassou em sua missão' (He failed in his mission). This structure emphasizes the domain or the context in which the failure occurred. Another common pattern is using the verb with an adverb to describe the manner of the failure. Adverbs like 'miseravelmente' (miserably) or 'completamente' (completely) are frequent companions to fracassar, amplifying the negative outcome.

Intransitive Usage
O evento foi mal planejado e acabou por fracassar.
With Preposition 'Em'
Nós nunca devemos ter medo de fracassar em nossos objetivos mais ambiciosos.
With Adverbs
A nova estratégia da empresa fracassou retumbantemente no mercado internacional.

Se você não se preparar adequadamente, corre o risco de fracassar redondamente.

When conjugating fracassar, remember that it follows the standard pattern for -ar verbs. In the present tense, it goes: eu fracasso, tu fracassas, ele fracassa, nós fracassamos, vós fracassais, eles fracassam. In the past tense (pretérito perfeito), which is very common for this word, it is: eu fracassei, tu fracassaste, ele fracassou, nós fracassamos, vós fracassastes, eles fracassaram. Notice that the third-person singular 'fracassou' is the most frequent form you will encounter, as it often refers to plans, projects, or abstract concepts. Furthermore, fracassar can be used in the infinitive after auxiliary verbs like 'ir', 'poder', or 'querer'. For example, 'Eu não quero fracassar' (I don't want to fail) or 'O plano vai fracassar' (The plan is going to fail). This auxiliary usage is very common in spoken Portuguese to express future certainty or possibility. In more complex sentence structures, you might see it in the subjunctive mood to express doubt or desire: 'Espero que ele não fracasse' (I hope he doesn't fail). Mastering these patterns allows you to express the concept of failure with the same nuance and variety as a native speaker.

You will encounter the word fracassar across a wide spectrum of Portuguese-speaking life, from the serious tones of a nightly news broadcast to the motivational speeches of a corporate coach. In the business world, fracassar is a constant specter. You will hear it in discussions about market trends, startup failures, and failed negotiations. For example, a business analyst might say, 'A fusão entre as duas empresas fracassou por questões culturais' (The merger between the two companies failed due to cultural issues). In this context, the word carries a sense of professional gravity and financial consequence. In the realm of politics and social issues, the word is used to critique policies or movements. A journalist might report that 'O programa habitacional fracassou em atingir sua meta anual' (The housing program failed to reach its annual goal). Here, fracassar serves as a tool for accountability, highlighting the gap between political promises and actual results. It is a word that demands attention because it signifies a breakdown in a system or a plan that affects many people.

Na entrevista, o diretor admitiu que a campanha de marketing poderia fracassar se o público não se identificasse com a mensagem.

Beyond the professional and political spheres, fracassar is deeply embedded in the cultural and artistic expressions of Portuguese-speaking countries. In literature and cinema, it often describes the tragic arc of a character. You might hear a film critic discuss how a protagonist 'fracassou na tentativa de redimir seu passado' (failed in the attempt to redeem their past). In the world of sports, especially in football-obsessed nations like Brazil and Portugal, the word is used with high frequency. When a national team is eliminated early from the World Cup, the media and fans alike will use the word 'fracasso' to describe the tournament, and the verb fracassar to describe the team's performance. 'A seleção fracassou em campo' (The national team failed on the field). This usage reflects the high stakes and emotional investment people have in sports. Interestingly, you also hear fracassar in motivational and self-help contexts, where the focus is on overcoming the fear of failure. Speakers will often say things like 'Não tenha medo de fracassar; o fracasso é o primeiro passo para o sucesso' (Don't be afraid to fail; failure is the first step to success). In this light, the word is transformed from a final negative outcome into a necessary part of a larger process of growth and achievement.

One of the most common mistakes English speakers make when using fracassar is confusing it with the verb 'falhar'. While both can be translated as 'to fail', they are not always interchangeable. 'Falhar' is often used for technical or mechanical failures, or for a temporary lack of performance. For example, you would say 'O motor falhou' (The engine failed/stalled) or 'Ele falhou o pênalti' (He missed/failed the penalty). In these cases, fracassar would sound overly dramatic or simply incorrect. You use fracassar for the total collapse of an endeavor. If you say 'O motor fracassou', it sounds like the engine had a long-term goal that it failed to achieve, which is nonsensical. Another frequent error is using fracassar as a direct transitive verb without the preposition 'em'. As mentioned before, you cannot 'fracassar um teste'; you 'fracassa em um teste' or, more naturally, 'reprova em um teste'. English speakers often carry over the 'fail + object' structure from English, which leads to ungrammatical Portuguese sentences.

Mistake: Fracassar vs. Falhar
Incorrect: O meu despertador fracassou hoje de manhã. (Too dramatic/Wrong context)
Correct: O meu despertador falhou hoje de manhã.
Mistake: Missing Preposition
Incorrect: Ele fracassou o projeto.
Correct: Ele fracassou no projeto (em + o = no).

Muitos alunos confundem fracassar com 'perder', mas você fracassa em uma tentativa e perde uma competição.

Another area of confusion is the difference between fracassar and 'reprovar'. When it comes to academic settings, such as failing a test or a grade, 'reprovar' is the standard verb. Saying 'Eu fracassei na prova de matemática' is grammatically possible but sounds much more like a life-shattering event than just getting a bad grade. 'Eu reprovei na prova' is the everyday way to say you didn't pass. Additionally, learners sometimes confuse fracassar with 'perder' (to lose). While a failure often results in a loss, they are distinct actions. You 'perde um jogo' (lose a game), but the entire season might be a 'fracasso' (failure) if you don't reach the playoffs. Finally, be careful with the register. Fracassar is a relatively formal or at least standard word. In very casual conversation, using it too often can make you sound a bit stiff or overly serious. Understanding these distinctions—technical vs. total failure, the need for the preposition 'em', and the specific academic context of 'reprovar'—will significantly improve your fluency and make your Portuguese sound much more natural and precise.

To truly master the concept of failure in Portuguese, it is helpful to know the synonyms and alternatives to fracassar, as each carries its own specific nuance and register. As discussed, falhar is the closest relative, often used for technical malfunctions or specific errors. Another common synonym is malograr. This is a more literary or formal verb that specifically implies that something did not bear fruit or did not reach its expected successful conclusion. You might see it in historical texts or formal reports: 'O plano de invasão malogrou' (The invasion plan failed). Then there is frustrar-se, which focuses more on the emotional state of the person whose plans did not work out. 'Ele se frustrou com o resultado' (He was frustrated/disappointed by the result). This shifts the focus from the external failure to the internal reaction. In casual, everyday speech, Portuguese speakers often avoid the heavy word fracassar in favor of the phrase não dar certo (not to work out). This is incredibly versatile and can be used for everything from a recipe to a relationship to a business deal. 'O bolo não deu certo' (The cake didn't turn out well/failed).

Fracassar vs. Malograr
Fracassar is more common in modern speech; malograr is more formal and often used for plans that were expected to succeed but didn't.
Fracassar vs. Não dar certo
Fracassar is dramatic and final; não dar certo is the standard, everyday way to say something failed or didn't work.
Fracassar vs. Furar
Furar is informal and often used when a plan or social gathering is cancelled or falls through at the last minute.

Embora o termo fracassar seja forte, às vezes é necessário usar 'dar em nada' para indicar que um esforço foi totalmente inútil.

Other interesting alternatives include dar com os burros n'água, a colorful idiom that means to fail after a lot of effort, literally 'to walk the donkeys into the water.' This is great for adding flavor to your speech. There is also naufragar, which literally means 'to shipwreck' but is used metaphorically for projects or ideas that fail spectacularly. 'A proposta naufragou no congresso' (The proposal failed/shipwrecked in congress). For something that fails because it was a 'flop' (like a movie or a play), the word fiasco is often used as a noun: 'A peça foi um fiasco' (The play was a fiasco/flop). By learning these variations, you can tailor your language to the specific situation, whether you want to be formal, emotional, casual, or idiomatic. This variety is what makes a language rich, and understanding when to use fracassar versus 'não dar certo' or 'naufragar' is a sign of an advanced learner who is sensitive to the nuances of Portuguese communication.

How Formal Is It?

Fun Fact

The word originally had a much more violent and physical meaning of breaking things. Over time, it shifted to the metaphorical meaning of 'failing' in an endeavor, much like a broken object can no longer function.

Pronunciation Guide

UK /fɾɐ.kɐ.ˈsaɾ/
US /fɾa.ka.ˈsaɾ/
The primary stress is on the last syllable: fra-cas-SAR.
Rhymes With
passar cassar massa traçar abraçar descansar alcançar começar
Common Errors
  • Pronouncing the 'r' like an English 'r' (retroflex). It should be a single tap.
  • Pronouncing the 'ss' like a 'z'. It must be a voiceless 's'.
  • Putting the stress on the second syllable instead of the last.
  • Making the 'a' sounds too long or wide like in 'father'.
  • Forgetting the nasal quality if it precedes a nasal consonant (though not in this word specifically).

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize due to its similarity to 'fracas' in French or 'fracaso' in Spanish.

Writing 3/5

Requires correct use of the preposition 'em' and proper conjugation.

Speaking 3/5

The tapped 'r' and double 's' require some practice for perfect pronunciation.

Listening 2/5

Clear pronunciation and distinct syllables make it easy to hear.

What to Learn Next

Prerequisites

falar ter plano sucesso não

Learn Next

malograr triunfar conseguir tentativa resultado

Advanced

incongruência inviabilizar obstáculo perecer sucumbir

Grammar to Know

Regular -ar verb conjugation in the Pretérito Perfeito.

Eu fracassei, você fracassou, eles fracassaram.

Use of the preposition 'em' with verbs of success/failure.

Ele fracassou *na* (em + a) prova.

Placement of adverbs after the verb for emphasis.

O plano fracassou *completamente*.

Subjunctive mood after expressions of doubt or hope.

Duvido que ele *fracasse* desta vez.

Infinitive usage after auxiliary verbs.

Nós podemos *fracassar* se não tomarmos cuidado.

Examples by Level

1

O plano simples pode fracassar.

The simple plan can fail.

Simple present tense with auxiliary 'pode'.

2

Eu não quero fracassar hoje.

I don't want to fail today.

Infinitive form after 'querer'.

3

O projeto fracassou.

The project failed.

Pretérito Perfeito (simple past) third person singular.

4

Eles fracassaram na tarefa.

They failed in the task.

Past tense with preposition 'na' (em + a).

5

Não é bom fracassar.

It is not good to fail.

Infinitive used as a subject/complement.

6

O negócio fracassou rápido.

The business failed fast.

Past tense with an adverb.

7

Você vai fracassar se não estudar.

You are going to fail if you don't study.

Future with 'ir' + infinitive.

8

O time de futebol fracassou.

The football team failed.

Simple past used for a group entity.

1

Ela fracassou em sua primeira tentativa de cozinhar.

She failed in her first attempt to cook.

Use of 'em' to specify the area of failure.

2

Muitas empresas fracassam no primeiro ano.

Many companies fail in the first year.

Present tense plural form.

3

Nós fracassamos em chegar a tempo.

We failed to arrive on time.

First person plural past tense.

4

O novo restaurante fracassou por falta de clientes.

The new restaurant failed due to lack of customers.

Explaining the reason with 'por'.

5

Eu fracassei no teste de direção ontem.

I failed the driving test yesterday.

First person singular past tense.

6

O plano deles fracassou miseravelmente.

Their plan failed miserably.

Use of the adverb 'miseravelmente'.

7

Se você desistir, vai fracassar com certeza.

If you give up, you will fail for sure.

Conditional sentence structure.

8

O filme fracassou nas bilheterias.

The movie failed at the box office.

Idiomatic use for commercial failure.

1

É provável que o acordo venha a fracassar.

It is likely that the agreement will come to fail.

Subjunctive mood used after 'é provável'.

2

Se tivéssemos mais dinheiro, não teríamos fracassado.

If we had more money, we wouldn't have failed.

Conditional perfect tense.

3

Ele sempre teve medo de fracassar na frente de todos.

He always had fear of failing in front of everyone.

Compound past tense with 'ter' + participle.

4

A missão fracassou devido a erros técnicos imprevistos.

The mission failed due to unforeseen technical errors.

Formal explanation of cause.

5

Mesmo com esforço, a negociação pode fracassar.

Even with effort, the negotiation might fail.

Use of 'mesmo com' to show contrast.

6

Eles fracassaram em cumprir as promessas de campanha.

They failed to fulfill the campaign promises.

Verb + preposition + infinitive.

7

O sistema fracassou em proteger os dados dos usuários.

The system failed to protect the users' data.

Subject is an abstract entity (the system).

8

Ninguém gosta de admitir que fracassou.

Nobody likes to admit that they failed.

Infinitive and past tense in the same sentence.

1

A política econômica fracassou em conter a inflação galopante.

The economic policy failed to contain the rampant inflation.

Formal academic/journalistic register.

2

Caso a proposta fracasse, teremos que buscar alternativas.

Should the proposal fail, we will have to seek alternatives.

Future subjunctive mood.

3

O autor fracassou na tentativa de criar um final convincente.

The author failed in the attempt to create a convincing ending.

Literary criticism context.

4

A expedição fracassou quando os suprimentos acabaram.

The expedition failed when the supplies ran out.

Temporal clause with 'quando'.

5

Fracassar é apenas uma oportunidade para começar de novo.

Failing is just an opportunity to start over.

Infinitive used as a noun/subject.

6

O golpe de estado fracassou devido à resistência popular.

The coup d'état failed due to popular resistance.

Historical/Political context.

7

Ele fracassou retumbantemente em sua audição para a orquestra.

He failed resoundingly in his audition for the orchestra.

Use of the strong adverb 'retumbantemente'.

8

A estratégia de marketing fracassou por não entender o público-alvo.

The marketing strategy failed because it didn't understand the target audience.

Gerund phrase explaining the cause.

1

A tentativa de conciliação fracassou diante da intransigência das partes.

The attempt at conciliation failed in the face of the parties' intransigence.

High-level vocabulary like 'intransigência'.

2

É imperativo analisar por que tais medidas fracassaram no passado.

It is imperative to analyze why such measures failed in the past.

Impersonal formal structure.

3

Fracassar em um mundo tão competitivo é uma experiência devastadora.

Failing in such a competitive world is a devastating experience.

Abstract philosophical reflection.

4

O projeto de lei fracassou nas comissões antes mesmo de ir a plenário.

The bill failed in the committees even before going to the floor.

Specific political/legal terminology.

5

A revolução fracassou, mas suas ideias permaneceram vivas.

The revolution failed, but its ideas remained alive.

Coordinating conjunction 'mas' for contrast.

6

Ele fracassou em ocultar sua decepção com o veredito.

He failed to hide his disappointment with the verdict.

Infinitive as an object of 'fracassar em'.

7

A empresa fracassou em adaptar-se às novas exigências do mercado digital.

The company failed to adapt to the new demands of the digital market.

Pronominal verb 'adaptar-se' in the infinitive.

8

Se a diplomacia fracassar, o conflito armado será inevitável.

If diplomacy fails, armed conflict will be inevitable.

Conditional future with 'se'.

1

O império, outrora glorioso, fracassou sob o peso de sua própria corrupção.

The empire, once glorious, failed under the weight of its own corruption.

Literary and historical register.

2

Fracassar, neste contexto, implica uma renúncia total aos ideais fundadores.

To fail, in this context, implies a total renunciation of the founding ideals.

Philosophical and definitional usage.

3

A narrativa fracassa em estabelecer uma conexão empática com o leitor.

The narrative fails to establish an empathetic connection with the reader.

Advanced literary criticism.

4

Não obstante o apoio externo, o levante fracassou fragorosamente.

Notwithstanding external support, the uprising failed resoundingly.

Use of the sophisticated connective 'não obstante'.

5

A teoria fracassou ao ser confrontada com as evidências empíricas.

The theory failed when confronted with empirical evidence.

Scientific/Academic register.

6

O protagonista fracassa na sua busca pela verdade, perdendo-se em labirintos mentais.

The protagonist fails in his search for truth, getting lost in mental labyrinths.

Complex literary description.

7

A tentativa de golpe fracassou, sufocada pela rápida reação institucional.

The coup attempt failed, stifled by the rapid institutional reaction.

Participial phrase 'sufocada por' adding detail.

8

Fracassamos enquanto sociedade ao permitir tal nível de indigência.

We fail as a society by allowing such a level of destitution.

Sociological critique using first person plural.

Common Collocations

fracassar miseravelmente
fracassar redondamente
medo de fracassar
fracassar na vida
fracassar em um teste
tendência a fracassar
fracassar retumbantemente
risco de fracassar
fracassar completamente
condenado a fracassar

Common Phrases

O plano fracassou.

— A simple statement that a plan did not work out. Used in both formal and informal settings.

Infelizmente, o nosso plano de viagem fracassou.

Não tenha medo de fracassar.

— A motivational phrase encouraging someone to take risks. Common in self-help contexts.

Para ter sucesso, você não deve ter medo de fracassar.

Fracassar é humano.

— A philosophical phrase meaning that making mistakes and failing is part of being human.

Lembre-se que fracassar é humano e todos passam por isso.

A empresa fracassou.

— A factual statement about a business going bankrupt or closing. Very common in news.

A startup de tecnologia fracassou após dois anos.

Ele fracassou miseravelmente.

— An emphatic way to say someone failed in a very obvious or embarrassing way.

Ele tentou impressioná-la, mas fracassou miseravelmente.

Tudo pode fracassar.

— A pessimistic or realistic warning that failure is always a possibility.

Temos que estar preparados, pois tudo pode fracassar.

O casamento fracassou.

— A common way to describe a divorce or the end of a long relationship.

Depois de dez anos, o casamento deles fracassou.

Fracassar em atingir a meta.

— A formal business phrase meaning a target was not met.

O departamento fracassou em atingir a meta de vendas.

A missão fracassou.

— Used in military, space, or high-stakes contexts to describe a failed operation.

A missão de resgate fracassou devido ao mau tempo.

Fracassar redondamente.

— An idiom meaning to fail completely or 'flatly'.

A tentativa de mudar as regras fracassou redondamente.

Often Confused With

fracassar vs falhar

English speakers use 'fail' for both, but Portuguese uses 'falhar' for technical errors and 'fracassar' for total failure.

fracassar vs reprovar

Use 'reprovar' for school tests or grades. 'Fracassar' is too dramatic for a single exam.

fracassar vs perder

You 'perde' a game or an object, but you 'fracassa' in a mission or a long-term goal.

Idioms & Expressions

"Dar com os burros n'água"

— To fail after putting in a lot of effort; to have your plans go wrong.

Ele tentou abrir uma loja sem pesquisa e deu com os burros n'água.

informal
"Dar em nada"

— To result in nothing; a complete failure of effort.

Toda aquela discussão acabou por dar em nada.

informal
"Naufragar em águas rasas"

— To fail in something that should have been easy or at the very last moment.

O projeto era simples, mas eles naufragaram em águas rasas.

metaphorical
"Ser um fiasco"

— To be a total flop or an embarrassing failure.

A festa de aniversário foi um verdadeiro fiasco.

neutral
"Dar zebra"

— To have an unexpected, negative result (often in sports or gambling).

Todo mundo achava que o time ia ganhar, mas deu zebra.

slang (Brazil)
"Cair por terra"

— Used for plans or theories that are proven wrong or fail completely.

Com as novas provas, a teoria dele caiu por terra.

neutral
"Morrer na praia"

— To fail just before reaching the goal after a long effort.

Eles estudaram muito, mas morreram na praia no exame final.

informal
"Ir por água abaixo"

— To go down the drain; for a plan to be ruined.

Com a chuva, todos os nossos planos para o piquenique foram por água abaixo.

informal
"Dar com a cara na porta"

— To be rejected or to fail in an attempt to get something.

Ele tentou pedir um aumento, mas deu com a cara na porta.

informal
"Ficar a ver navios"

— To be left with nothing after expecting something; to fail to get what was promised.

Ele esperava a promoção, mas o chefe saiu da empresa e ele ficou a ver navios.

informal

Easily Confused

fracassar vs falhar

Both mean 'to fail' in English.

Falhar is for specific errors or malfunctions; fracassar is for the total failure of a project or goal.

O elevador falhou (malfunctioned). O projeto fracassou (failed completely).

fracassar vs errar

Making a mistake (errar) can lead to failure (fracassar).

Errar is the act of making a mistake; fracassar is the final result of being unsuccessful.

Eu errei a resposta, por isso fracassei no teste.

fracassar vs reprovar

Both apply to unsuccessful outcomes in testing.

Reprovar is the specific academic term for not passing; fracassar is a general term for failure.

Ele reprovou no exame de condução.

fracassar vs frustrar

Failure leads to frustration.

Frustrar is usually used transitively (to frustrate someone) or reflexively (to get frustrated). Fracassar is about the outcome.

A chuva frustrou nossos planos. O evento fracassou.

fracassar vs perder

Failure often involves losing.

Perder is to lose a competition or an object. Fracassar is to be unsuccessful in an endeavor.

O time perdeu o jogo e fracassou no campeonato.

Sentence Patterns

A1

[Sujeito] + fracassou.

O plano fracassou.

A2

[Sujeito] + fracassou em + [substantivo].

Ele fracassou no teste.

B1

[Sujeito] + vai fracassar se + [condição].

O projeto vai fracassar se não tivermos ajuda.

B2

É provável que + [sujeito] + fracasse.

É provável que a negociação fracasse.

C1

Fracassar em + [infinitivo] + é + [adjetivo].

Fracassar em atingir a meta é frustrante.

C2

Não obstante + [substantivo], [sujeito] + fracassou.

Não obstante o esforço, o plano fracassou.

A2

[Sujeito] + fracassou + [advérbio].

Eles fracassaram totalmente.

B1

Eu não quero + fracassar.

Eu não quero fracassar de novo.

Word Family

Nouns

fracasso (failure)
fracassado (a failure/loser)

Verbs

fracassar (to fail)

Adjectives

fracassado (failed/unsuccessful)

Related

fracassomania
fracassista
falhar
malograr
frustrar

How to Use It

frequency

Common in news, business, and serious personal discussions.

Common Mistakes
  • Using 'fracassar' for a computer error. O computador falhou.

    'Fracassar' is for human endeavors, not technical glitches.

  • Saying 'Eu fracassei o teste'. Eu fracassei no teste.

    You need the preposition 'em' (em + o = no).

  • Using 'fracassar' for failing a grade in school. Eu reprovei de ano.

    'Reprovar' is the specific verb for academic failure.

  • Confusing 'fracassar' with 'perder' in a game. Nós perdemos o jogo.

    You 'lose' a game, you don't 'fail' a game in Portuguese.

  • Pronouncing 'ss' as 'z'. fra-ca-SSAR (like 'sun')

    Double 's' in Portuguese is always a voiceless 's' sound.

Tips

Watch the Preposition

Always remember to use 'em' after 'fracassar'. It's a common mistake for English speakers to omit it because 'fail' doesn't require one.

Scale Matters

Use 'fracassar' for big things and 'falhar' for small things. If a whole company closes, it's a 'fracasso'. If a lightbulb flickers, it 'falhou'.

Be Careful with 'Fracassado'

Avoid calling people 'fracassado'. It's a heavy label that can be very hurtful in Portuguese-speaking cultures.

Use Adverbs

Add flavor to your Portuguese by using adverbs like 'totalmente', 'miseravelmente', or 'redondamente' with 'fracassar'.

Formal Contexts

In business or academic writing, 'fracassar' is excellent for describing the lack of results in a policy or project.

Listen for 'Sou'

When listening to news, the most common form you'll hear is 'fracassou' (it failed), referring to plans or events.

The Crash Mnemonic

Remember the 'cas' in 'fracassar' sounds a bit like 'crash'. A plan that 'crashes' is one that 'fracassa'.

Academic vs. Life

Use 'reprovar' for school exams. Use 'fracassar' for life goals and big business ventures.

Informal Alternative

If 'fracassar' feels too heavy, use 'não deu certo'. It's the most natural way to say something didn't work.

Conjugate Daily

Since it's a regular -ar verb, practicing its conjugation helps reinforce the patterns for hundreds of other Portuguese verbs.

Memorize It

Mnemonic

Think of the word 'fiasco'. Both start with 'f' and both mean a big failure. 'Fracassar' is the action of having a 'fiasco'.

Visual Association

Imagine a large 'FRAGILE' box 'CRASHING' (fracassar) to the ground and breaking into pieces. The 'fra' from fragile and 'cas' from crash can help you remember 'fracassar'.

Word Web

fracasso falha erro derrota sucesso vitória tentativa meta

Challenge

Try to write three sentences using 'fracassar' in the past tense about different things: a sports team, a business, and a personal plan.

Word Origin

From the Italian word 'fracassare', which means to break into pieces or to shatter. It entered Portuguese in the 16th century.

Original meaning: To break, to shatter, to make a great noise by breaking something.

Romance (Latin root via Italian).

Cultural Context

Calling a person 'um fracassado' is a very strong personal insult in all Portuguese-speaking countries. Avoid using it unless you mean to be very offensive.

English speakers might use 'fail' for many small things where Portuguese would use 'falhar' or 'errar'. 'Fracassar' is much more intense.

The 'Fracasso' of the 1950 World Cup final (Maracanazo) for Brazil. Literary themes of failure in the works of Fernando Pessoa. The economic 'fracassos' discussed during the various currency changes in 20th century Brazil.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Business

  • A empresa fracassou.
  • O projeto fracassou por falta de verba.
  • Fracassar em atingir as metas.
  • Risco de fracassar no mercado.

Education

  • Fracassar em um exame importante.
  • O sistema educacional fracassou.
  • Medo de fracassar nos estudos.
  • Fracassar em aprender uma língua.

Relationships

  • O relacionamento fracassou.
  • Fracassar em manter a amizade.
  • O casamento fracassou após anos.
  • Tentativa fracassada de reconciliação.

Sports

  • O time fracassou no campeonato.
  • Fracassar em marcar o gol.
  • A tática do treinador fracassou.
  • Um fracasso total na competição.

Personal Goals

  • Eu fracassei na minha dieta.
  • Não quero fracassar nos meus sonhos.
  • Fracassar em acordar cedo.
  • Ele fracassou em parar de fumar.

Conversation Starters

"Você já teve um plano que fracassou totalmente?"

"O que você faz quando sente que vai fracassar em algo?"

"Você acha que fracassar é importante para aprender?"

"Qual foi o maior fracasso que você já viu em uma empresa?"

"Você tem medo de fracassar ao falar português?"

Journal Prompts

Escreva sobre uma vez em que você fracassou em um objetivo e o que você aprendeu com isso.

Como a sociedade vê as pessoas que fracassam? É diferente no seu país?

Descreva um projeto que fracassou. Quais foram os principais motivos?

O medo de fracassar já te impediu de tentar algo novo? Explique.

Reflita sobre a frase: 'Fracassar é apenas uma oportunidade para recomeçar'.

Frequently Asked Questions

10 questions

No, you should use 'falhar' or 'estragar'. 'Fracassar' is used for plans, goals, and projects, not mechanical failures.

Yes, it is a regular -ar verb. It follows the same conjugation pattern as 'falar' or 'estudar' in all tenses.

You should use the preposition 'em'. For example: 'Ele fracassou em sua tentativa' or 'Ele fracassou no (em+o) projeto'.

It is a standard word that can be used in both neutral and formal contexts. In very informal speech, people often say 'não deu certo'.

No, for that you should use 'decepcionar' or 'deixar na mão'. 'Fracassar' is about the failure of a task, not a personal disappointment of another person.

The noun form is 'o fracasso', which means 'the failure'.

You say 'fracassar miseravelmente'. This is a very common collocation.

Yes, it is often used when a team or athlete fails to meet expectations in a tournament or season.

Yes, calling someone 'um fracassado' (a failure/loser) is a very strong and offensive insult.

It is better to say 'Eu fracassei na prova', but most naturally you would say 'Eu reprovei na prova'.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence about a business that failed.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'fracassar' and 'miseravelmente' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'fracassar' in the future tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain why a project might 'fracassar' using Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the noun 'fracasso'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'fracassar' in the subjunctive mood.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a personal failure and what you learned.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Compare 'fracassar' and 'falhar' in two sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal sentence about a government policy failure.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Create a dialogue where someone encourages a friend who failed.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a failed movie.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the idiom 'morrer na praia' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a failed marriage.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'fracassar' in the first person plural past.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'fracassar' in a sentence about a sports team.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a failed attempt to hide something.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'fracassar' in the imperfect tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a failed political revolution.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'fracassar' with the auxiliary verb 'poder'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a failed science experiment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'fracassar' correctly, stressing the last syllable.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The plan failed' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I don't want to fail' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'They failed miserably' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I failed the test' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a friend: 'Did the project fail?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Failure is part of learning' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The business failed last year' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Don't be afraid to fail' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The marriage failed' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We failed in our mission' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The movie failed at the box office' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It is likely that the plan will fail' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He failed in hiding his feelings' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The strategy failed completely' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I hope you don't fail' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The revolution failed' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Success and failure are twins' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I failed to arrive on time' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The experiment failed' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the verb: 'O plano fracassou ontem.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the adverb: 'Ele fracassou miseravelmente.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the noun: 'O fracasso foi total.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the tense: 'Nós fracassaremos se não estudarmos.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the tense: 'Eu fracassei no teste.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and answer: 'A empresa fracassou por falta de dinheiro.' Why did it fail?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and answer: 'Espero que o projeto não fracasse.' Is the speaker certain?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the person: 'Eles fracassaram na missão.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the subject: 'O casamento fracassou.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the preposition: 'Ele fracassou no projeto.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and answer: 'O filme fracassou nas bilheterias.' Where did it fail?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the mood: 'Se o plano fracassar, teremos problemas.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and answer: 'O restaurante fracassou rápido.' How did it fail?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the verb: 'Não podemos fracassar agora.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the synonym used: 'O plano malogrou.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!