Significado
A modest way to praise something.
Contexto cultural
This is the 'homeland' of the phrase. In Jutland, people are famous for their 'jysk sindighed' (Jutlandic composure). Using big words is seen as suspicious. Copenhageners use the phrase too, but often with a wink, acknowledging its rural roots. It's used to sound more 'authentic' or 'down-to-earth'. This phrase is a tool to follow Jante's rules: 'Don't think you are anything special.' By understating success, you stay within social norms. Even in high-end Danish restaurants, you might hear a chef use this phrase about a perfect dish. It reflects the 'New Nordic' humility.
The Jutlandic Nod
When you say this, give a small, single nod. It adds to the 'stoic' effect.
Don't over-enthuse
If you say it with a huge smile and high pitch, it sounds sarcastic. Keep your voice steady.
Significado
A modest way to praise something.
The Jutlandic Nod
When you say this, give a small, single nod. It adds to the 'stoic' effect.
Don't over-enthuse
If you say it with a huge smile and high pitch, it sounds sarcastic. Keep your voice steady.
Teste-se
Fill in the missing word to complete the idiom.
Maden smager ikke så _____ endda.
'Ringe' is the specific word used in this fixed expression.
Which situation is most appropriate for this phrase?
When should you say 'Det er ikke så ringe endda'?
It is a phrase for modest praise in casual social settings.
Complete the dialogue.
A: Hvordan var din ferie? B: _____
Since the vacation is over, the past tense 'var' is required.
Match the Danish phrase with its English equivalent.
Match the following:
The idiom translates best to 'not half bad' or 'quite good'.
🎉 Pontuação: /4
Recursos visuais
When to use 'Ikke så ringe endda'
Food
- • Dinner
- • Cake
- • Coffee
Success
- • Grades
- • Sports
- • Work
Banco de exercicios
4 exerciciosMaden smager ikke så _____ endda.
'Ringe' is the specific word used in this fixed expression.
When should you say 'Det er ikke så ringe endda'?
It is a phrase for modest praise in casual social settings.
A: Hvordan var din ferie? B: _____
Since the vacation is over, the past tense 'var' is required.
Combine cada item a esquerda com seu par a direita:
The idiom translates best to 'not half bad' or 'quite good'.
🎉 Pontuação: /4
Perguntas frequentes
2 perguntasNo, it is used all over Denmark now, but it still carries a 'Jutlandic' flavor.
Yes, you can say 'Han er ikke så ringe endda' about a person, meaning they are actually quite capable or nice.
Frases relacionadas
Det kunne være værre
similarIt could be worse.
Helt fint
synonymPerfectly fine.
Det er ringe
contrastThat is poor/bad.