A2 Expression غیر رسمی

Det er ikke så ringe endda

It is actually quite good

معنی

A modest way to praise something.

🌍

زمینه فرهنگی

This is the 'homeland' of the phrase. In Jutland, people are famous for their 'jysk sindighed' (Jutlandic composure). Using big words is seen as suspicious. Copenhageners use the phrase too, but often with a wink, acknowledging its rural roots. It's used to sound more 'authentic' or 'down-to-earth'. This phrase is a tool to follow Jante's rules: 'Don't think you are anything special.' By understating success, you stay within social norms. Even in high-end Danish restaurants, you might hear a chef use this phrase about a perfect dish. It reflects the 'New Nordic' humility.

🎯

The Jutlandic Nod

When you say this, give a small, single nod. It adds to the 'stoic' effect.

⚠️

Don't over-enthuse

If you say it with a huge smile and high pitch, it sounds sarcastic. Keep your voice steady.

معنی

A modest way to praise something.

🎯

The Jutlandic Nod

When you say this, give a small, single nod. It adds to the 'stoic' effect.

⚠️

Don't over-enthuse

If you say it with a huge smile and high pitch, it sounds sarcastic. Keep your voice steady.

خودت رو بسنج

Fill in the missing word to complete the idiom.

Maden smager ikke så _____ endda.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ringe

'Ringe' is the specific word used in this fixed expression.

Which situation is most appropriate for this phrase?

When should you say 'Det er ikke så ringe endda'?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: When your friend cooks a good meal

It is a phrase for modest praise in casual social settings.

Complete the dialogue.

A: Hvordan var din ferie? B: _____

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Det var ikke så ringe endda.

Since the vacation is over, the past tense 'var' is required.

Match the Danish phrase with its English equivalent.

Match the following:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Det er ikke så ringe endda : It's not half bad

The idiom translates best to 'not half bad' or 'quite good'.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

When to use 'Ikke så ringe endda'

🍲

Food

  • Dinner
  • Cake
  • Coffee
🏆

Success

  • Grades
  • Sports
  • Work

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the missing word to complete the idiom. جای خالی A2

Maden smager ikke så _____ endda.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ringe

'Ringe' is the specific word used in this fixed expression.

Which situation is most appropriate for this phrase? Choose A2

When should you say 'Det er ikke så ringe endda'?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: When your friend cooks a good meal

It is a phrase for modest praise in casual social settings.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: Hvordan var din ferie? B: _____

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Det var ikke så ringe endda.

Since the vacation is over, the past tense 'var' is required.

Match the Danish phrase with its English equivalent. Match A2

هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Det er ikke så ringe endda : It's not half bad

The idiom translates best to 'not half bad' or 'quite good'.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

2 سوال

No, it is used all over Denmark now, but it still carries a 'Jutlandic' flavor.

Yes, you can say 'Han er ikke så ringe endda' about a person, meaning they are actually quite capable or nice.

عبارات مرتبط

🔗

Det kunne være værre

similar

It could be worse.

🔄

Helt fint

synonym

Perfectly fine.

🔗

Det er ringe

contrast

That is poor/bad.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!