fúria
fúria in 30 Seconds
- Fúria means extreme or violent anger, much stronger than simple 'raiva'.
- It is a feminine noun ('a fúria') and is used for both people and nature.
- Common phrases include 'em fúria' (in a rage) and 'com fúria' (furiously).
- It is a high-register word often found in news, sports, and literature.
The word fúria in Portuguese is a powerful noun that translates directly to 'fury' or 'rage' in English. However, its application in the Lusophone world carries nuances that range from psychological states to the raw power of nature. At its core, fúria represents an intensity of emotion that surpasses common anger (raiva). It is an overwhelming, often uncontrollable force that can be both destructive and, in specific contexts like sports or creative endeavors, highly focused and energetic.
- Emotional Intensity
- When a person is in a state of fúria, they have moved beyond mere annoyance. It implies a loss of rational control. In Portuguese, we often say someone is 'em fúria' (in a state of fury) to describe a visible, explosive manifestation of anger.
O diretor entrou em fúria quando soube do erro monumental na contabilidade.
Beyond human emotion, fúria is frequently personified through natural elements. The Portuguese language often describes the ocean, the wind, or a storm as possessing fúria. This usage highlights the word's connection to unbridled power and the inability of humans to restrain such forces. When you read about 'a fúria do mar' in a Portuguese novel, it evokes a sense of awe and danger that 'a força do mar' (the strength of the sea) simply cannot match.
- Natural Forces
- Used to describe environmental phenomena that are violent or destructive, such as hurricanes, floods, or wildfires. It suggests a lack of mercy from nature.
As casas não resistiram à fúria do furacão que assolou a costa.
In a metaphorical sense, fúria can also be applied to speed or work ethic. In Brazilian Portuguese, for example, doing something 'na fúria' can sometimes mean doing it with great speed or intense determination, though this is more colloquial. It suggests a 'frenzy' of activity. However, the primary meaning remains rooted in the concept of violent anger or extreme agitation.
- Metaphorical Drive
- Relates to the speed or intensity with which an action is performed, often implying a lack of care but a high volume of energy.
O atacante rematou à baliza com toda a sua fúria.
A fúria dos manifestantes era visível nos cartazes e nos gritos de ordem.
Nada acalmava a fúria do guerreiro em pleno campo de batalha.
Ultimately, fúria is a word that demands respect. Whether you are describing a person's temperament or a natural disaster, using this word signals to your listener that the situation is serious, high-stakes, and potentially dangerous. It is more formal than 'braveza' and more visceral than 'irritação'.
Mastering the use of fúria requires understanding the verbs and prepositions that typically accompany it. Because it is a state of being as much as an emotion, it often pairs with verbs of movement or transition. The most common construction is 'entrar em fúria' (to fly into a rage), which captures the sudden shift from a calm state to an explosive one. Unlike English, where we might say someone is 'furious' (adjective), Portuguese speakers frequently use the noun form to emphasize the entity of the rage itself.
- Common Verb Pairings
- Verbs like 'despertar' (to awaken), 'conter' (to contain), and 'descarregar' (to discharge/unleash) are frequently used with fúria.
Ele não conseguiu conter a sua fúria perante a injustiça.
When describing the manner in which an action is performed, the preposition 'com' (with) is essential. 'Com fúria' acts as an adverbial phrase, similar to 'furiously'. This is particularly common in sports reporting or action-oriented narratives. If a player hits a ball 'com fúria', it implies maximum power and intent. In contrast, 'em fúria' describes the person's internal state. Understanding this distinction helps you choose the right nuance: are you describing how someone did something, or how they feel?
- Prepositional Nuance
- 'Com fúria' focuses on the action's intensity. 'Em fúria' focuses on the individual's emotional state.
O vento soprava com uma fúria assustadora naquela noite.
Another sophisticated way to use the word is in the plural: fúrias. While less common in daily speech, it appears in literary contexts to refer to the personification of rage or the various 'fits' of anger a person might have. In mythological contexts, 'As Fúrias' refers specifically to the Greek deities of vengeance. In modern Portuguese, you might describe a chaotic scene as being full of 'fúrias e gritos'.
- Plural Usage
- Often used to describe a series of outbursts or to refer to the mythological entities.
A peça de teatro retratava as fúrias da personagem principal de forma dramática.
Sentiu a fúria crescer no peito até não aguentar mais.
A fúria dos deuses é um tema recorrente na literatura clássica.
Finally, remember that 'fúria' is often modified by adjectives that intensify its meaning. 'Fúria cega' (blind fury) is a very common collocation, describing anger so intense that the person can no longer see reason. Other common modifiers include 'fúria assassina' (murderous rage) or 'fúria incontida' (uncontained fury). These pairings help specify the type and scale of the emotion you are describing.
In the real world, you are most likely to encounter the word fúria in three specific domains: news reporting, sports commentary, and high-quality cinema or literature. In news media, fúria is the preferred word for describing the aftermath of natural disasters or violent protests. Headlines like 'A fúria das águas destrói pontes no interior' (The fury of the waters destroys bridges in the countryside) are common in both Portugal and Brazil. It adds a dramatic, human-interest element to the reporting, characterizing the environment as an active, angry participant.
- News & Media
- Used to sensationalize or emphasize the destructive power of events, both human-led and environmental.
O jornal noticiava a fúria popular após o anúncio das novas medidas.
Sports is another arena where fúria thrives. Commentators use it to describe a team's aggressive playstyle or a player's intense drive to win. Interestingly, the Spanish national football team is nicknamed 'La Fúria Roja', and this term is frequently used in Portuguese sports media as well. In this context, the word loses its negative connotation of 'anger' and instead takes on a positive meaning of 'passion', 'determination', and 'unrelenting energy'. If a coach tells his team to play 'com fúria', he is asking for high intensity and physical presence on the field.
- Sports Commentary
- Refers to competitive intensity, physical strength, and a 'never-give-up' attitude during a match.
A equipa jogou com uma fúria renovada na segunda parte do jogo.
In cinema and television, fúria is a staple in title translations and dialogue. Action movies often use the word in their titles to promise excitement and conflict. In dubbed or subtitled content, when a character says they are 'furious' in English, the Portuguese translation will often use 'furioso' (adjective) or the phrase 'com fúria'. Literature, particularly romantic or realist novels, uses fúria to describe the inner turmoil of characters. It is a 'high-register' word that elevates the emotional weight of a scene.
- Entertainment & Titles
- Common in movie titles, book chapters, and dramatic dialogues to signify intense conflict or action.
O título do filme era 'A Fúria do Dragão', um clássico das artes marciais.
Na literatura clássica, a fúria é muitas vezes o motor da tragédia.
Ouvia-se a fúria da tempestade batendo contra as janelas de madeira.
You might also hear it in historical contexts, such as 'a fúria iconoclasta' or other periods of intense social upheaval. It suggests a collective, unstoppable movement. In summary, if you hear 'fúria', expect something big, loud, or powerful to follow.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using fúria is confusing the noun with the adjective. In English, we often say 'I am fury' (incorrect) instead of 'I am furious'. In Portuguese, you must use the adjective furioso (masculine) or furiosa (feminine) to describe a person's state directly. Saying 'Eu sou fúria' sounds like you are a superhero or a mythological entity, not just an angry person. To express anger using the noun, you must use the preposition 'com' (with) or 'em' (in).
- Noun vs. Adjective
- Mistake: 'Estou fúria'. Correct: 'Estou furioso' or 'Estou com fúria'. The noun requires a supporting structure.
Não diga 'ele é fúria', diga 'ele está furioso' para descrever o estado dele.
Another common error involves gender agreement. Because fúria ends in '-a', it is feminine. Beginners often forget this when using adjectives to describe the fury. For example, 'fúria cego' is incorrect; it must be 'fúria cega'. Even if the person feeling the fury is a man, the word 'fúria' itself remains feminine and dictates the grammar of the sentence. This is a fundamental rule of Portuguese noun-adjective agreement that often trips up learners who are focused on the subject rather than the grammatical object.
- Gender Agreement
- Always treat 'fúria' as feminine. Example: 'A fúria dele era imensa' (not 'O fúria' or 'imensas').
A fúria contida pode ser muito perigosa para a saúde mental.
Overusing the word is also a stylistic mistake. In English, 'fury' is a strong word, and the same applies to Portuguese. If you use fúria to describe your reaction to a cold cup of coffee, you will sound overly dramatic or like you are joking. For everyday annoyances, use 'raiva' (anger), 'irritação' (irritation), or 'chateação' (annoyance). Reserving fúria for truly intense situations will make your Portuguese sound more natural and emotionally accurate.
- Semantic Overload
- Using 'fúria' for minor inconveniences. Use 'raiva' or 'chateação' for daily life.
Sentir fúria por causa de um atraso de cinco minutos é um exagero linguístico.
Muitos alunos confundem a fúria com a simples irritação do dia a dia.
A grafia correta sempre leva o acento agudo na letra U: fúria.
Finally, watch out for false cognates in related languages. While fúria is a true cognate with English 'fury', other words in the 'anger' family might not be. Stick to the clear noun-adjective distinction and you will avoid the most glaring errors.
Portuguese is rich in synonyms for anger, and choosing the right one depends on the context and the intensity you wish to convey. While fúria is near the top of the intensity scale, it shares space with words like ira, cólera, and sanha. Understanding these alternatives will help you sound more like a native speaker and allow you to describe emotions with greater precision.
- Fúria vs. Ira
- Fúria: Explosive, often physical, and can apply to nature.
Ira: More formal or religious. One of the seven deadly sins ('os sete pecados capitais'). It implies a deeper, perhaps more justified or long-lasting resentment.
A fúria do mar é física; a ira de Deus é um conceito espiritual.
Raiva is the most common word for anger. It is used for everything from a child losing a toy to a dispute between coworkers. If you are unsure which word to use, raiva is usually the safest bet. Cólera, on the other hand, is quite formal and often literary. It carries a connotation of a 'bile-filled' or medically intense anger, though it is also the name of the disease 'cholera', which can lead to confusion in certain contexts.
- Fúria vs. Raiva
- Fúria: Extreme, uncontrollable.
Raiva: General anger, common in daily life. Most versatile.
Sinto raiva quando o trânsito está parado, mas senti fúria quando bateram no meu carro e fugiram.
For something less intense, consider irritação (irritation) or indignação (indignation). Indignação is particularly useful when you are angry because of something unfair or unethical. It is a 'moral' anger. If you are protesting a government policy, you are likely feeling indignação rather than raw fúria, although the latter might follow if the former isn't addressed.
- Fúria vs. Indignação
- Fúria: Visceral and emotional.
Indignação: Intellectual and moral. Based on a sense of right and wrong.
A fúria é cega, mas a indignação tem um propósito claro.
Não confunda a fúria passageira com um temperamento agressivo.
A fúria dos elementos é um lembrete da nossa fragilidade humana.
By learning these distinctions, you move from basic communication to nuanced expression. Whether you need the biblical weight of 'ira' or the common touch of 'raiva', knowing where 'fúria' fits on the spectrum is key to effective Portuguese communication.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
The word is a 'doublet' of sorts with 'furor', which also exists in Portuguese but often refers more to excitement or a craze than just anger.
Pronunciation Guide
- Stressing the second syllable (fu-RÍ-a) instead of the first.
- Pronouncing the 'r' as a guttural French or English 'r' instead of a tap.
- Making the 'u' sound too short or like the 'u' in 'but'.
- Separating 'i' and 'a' into two distinct syllables instead of a diphthong.
- Forgetting the accent when writing the word.
Difficulty Rating
Easy to recognize as it is a cognate of 'fury'.
Requires memory of the accent on 'ú' and feminine gender.
Correct stress placement on the first syllable is important.
Distinctive sound with the stressed 'u' and 'r' tap.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Nouns ending in '-ia' are typically feminine.
A fúria, a vitória, a história.
Acute accent on the antepenultimate or penultimate syllable (paroxítonas).
Fú-ria (paroxítona terminada em ditongo).
Adjective agreement with feminine nouns.
Fúria cega (not cego).
Preposition 'em' used for states of being.
Estar em fúria.
Preposition 'com' used for manner of action.
Gritar com fúria.
Examples by Level
O gato tem muita fúria.
The cat has a lot of fury.
Fúria is feminine, so we use 'muita'.
A fúria dele é grande.
His fury is big.
Use 'a' before fúria.
Eu vejo a fúria do mar.
I see the fury of the sea.
Possessive 'do' (de + o) for 'mar'.
Não gosto de fúria.
I don't like fury.
Simple negative sentence.
A fúria do vento é forte.
The fury of the wind is strong.
Forte is an adjective for fúria.
O filme tem fúria.
The movie has fury.
Noun used as a quality.
Ela sente fúria hoje.
She feels fury today.
Verb 'sentir' (to feel).
A fúria é um sentimento.
Fury is a feeling.
Defining the noun.
Ele gritou com fúria.
He shouted with fury.
Prepositional phrase 'com fúria'.
O cão atacou com fúria.
The dog attacked with fury.
Describing the manner of action.
Ela entrou em fúria ontem.
She flew into a rage yesterday.
Idiomatic 'entrar em fúria'.
A fúria do pai foi assustadora.
The father's fury was scary.
Assustadora agrees with fúria.
A tempestade trouxe muita fúria.
The storm brought much fury.
Verb 'trazer' (to bring).
Eles jogaram com fúria total.
They played with total fury.
Adjective 'total' modifies fúria.
Não aguento a fúria dela.
I can't stand her fury.
Verb 'aguentar' (to tolerate).
A fúria é má para o coração.
Fury is bad for the heart.
Má is the feminine of mau.
A fúria cega impede o diálogo.
Blind fury prevents dialogue.
Collocation 'fúria cega'.
O mar descarregou a sua fúria na costa.
The sea unleashed its fury on the coast.
Verb 'descarregar' (to discharge/unleash).
Foi impossível conter a fúria popular.
It was impossible to contain the popular fury.
Infinitive 'conter' (to contain).
A fúria dele despertou após a mentira.
His fury awakened after the lie.
Verb 'despertar' (to awaken).
Ele escrevia com uma fúria criativa.
He wrote with a creative frenzy.
Metaphorical use of fúria.
As fúrias da natureza são imprevisíveis.
The furies of nature are unpredictable.
Plural use of the noun.
Sua fúria era apenas um disfarce para a dor.
His fury was just a disguise for the pain.
Abstract comparison.
O motor rugia com fúria na estrada.
The engine roared with fury on the road.
Personification of a machine.
A fúria incontida destruiu o relacionamento.
The uncontained fury destroyed the relationship.
Past participle 'incontida' as adjective.
O orador falou com uma fúria contagiante.
The speaker spoke with a contagious fury.
Adjective 'contagiante'.
A fúria dos mercados financeiros assusta os investidores.
The fury of the financial markets scares investors.
Economic metaphor.
Ele tentou aplacar a fúria da esposa com flores.
He tried to appease his wife's fury with flowers.
Verb 'aplacar' (to appease/calm).
A fúria divina é um tema comum na mitologia.
Divine fury is a common theme in mythology.
Adjective 'divina'.
O livro descreve a fúria das paixões humanas.
The book describes the fury of human passions.
Literary use.
Não deixes que a fúria domine os teus atos.
Don't let fury dominate your actions.
Subjunctive mood 'domine'.
A fúria do incêndio consumiu toda a floresta.
The fury of the fire consumed the entire forest.
Verb 'consumir' (to consume).
A fúria iconoclasta varreu as antigas tradições.
The iconoclastic fury swept away the old traditions.
Historical/Sociological context.
O poema capta a fúria existencial do autor.
The poem captures the author's existential fury.
Philosophical nuance.
Sua fúria era um vulcão prestes a entrar em erupção.
His fury was a volcano about to erupt.
Extended metaphor.
A fúria dos oprimidos eclodiu em revolta nacional.
The fury of the oppressed erupted into a national revolt.
Political terminology.
Analisei a fúria retórica do discurso político.
I analyzed the rhetorical fury of the political speech.
Academic register.
A fúria com que ela defendia suas ideias era notável.
The fury with which she defended her ideas was remarkable.
Relative clause 'com que'.
O artista pintava com uma fúria quase demoníaca.
The artist painted with an almost demonic fury.
Intensifier 'quase demoníaca'.
A fúria das águas subverteu a engenharia da ponte.
The fury of the waters subverted the bridge's engineering.
High-level verb 'subverter'.
A fúria, enquanto motor da tragédia, é omnipresente na obra.
Fury, as the engine of tragedy, is omnipresent in the work.
Analytical literary structure.
O texto explora a fúria como uma catarse necessária.
The text explores fury as a necessary catharsis.
Psychological/Literary term 'catarse'.
A fúria dos ventos fustigava as falésias milenares.
The fury of the winds lashed the ancient cliffs.
Literary verb 'fustigar'.
Há uma fúria surda que percorre as camadas sociais mais baixas.
There is a silent fury that runs through the lower social classes.
Oxymoron 'fúria surda' (silent/deaf fury).
A fúria iconográfica do Barroco reflete-se na ornamentação.
The iconographic fury of the Baroque is reflected in the ornamentation.
Art history context.
O ensaio desconstrói a fúria como um constructo patriarcal.
The essay deconstructs fury as a patriarchal construct.
Post-structuralist terminology.
A fúria dos elementos pareceu dar tréguas ao amanhecer.
The fury of the elements seemed to grant a truce at dawn.
Idiom 'dar tréguas'.
Sua prosa é imbuída de uma fúria telúrica irresistível.
His prose is imbued with an irresistible telluric fury.
Advanced adjective 'telúrica' (earthly/primitive).
Common Collocations
Common Phrases
— To become extremely angry. Used mostly in Portugal.
A minha mãe ficou uma fúria quando viu o vidro partido.
— Refers to rough, violent sea conditions. Common in coastal areas.
Os pescadores respeitam a fúria do mar.
— In the middle of a violent outburst or event.
Ele estava em plena fúria quando cheguei.
— A metaphorical intense passion for life, often used in arts.
O quadro transmite uma fúria de viver.
— So angry that one cannot see reason or consequences.
Cego de fúria, ele cometeu um erro grave.
— Anger that is felt but not expressed outwardly.
Havia uma fúria contida nas suas palavras calmas.
— A common cultural reference to martial arts movies.
Ele luta como se estivesse na Fúria do Dragão.
— Something that triggers an intense angry reaction.
A corrupção desperta a fúria dos cidadãos.
Often Confused With
Furor can mean fury, but it often means a 'craze' or 'great excitement' (e.g., o furor das vendas).
Furo means a hole or a news scoop. It sounds similar but is unrelated.
Faria is the conditional form of the verb 'fazer' (would do). Watch the accent!
Idioms & Expressions
— To find oneself in a very difficult or angry situation.
Vi-me em fúrias para resolver aquele problema.
informal— To be very successful or popular (archaic/regional).
Aquele cantor fez fúria nos anos 80.
old-fashioned— Acting based on temporary, intense emotion.
Não decidas nada na fúria do momento.
neutral— To allow all one's anger to come out at once.
Ele finalmente soltou as fúrias acumuladas.
literary— A justified, almost religious indignation.
O profeta falou com fúria sagrada.
formal— A massive conflict between powerful entities.
A final do campeonato será uma fúria de titãs.
journalistic— To be in a very bad mood (Brazilian colloquial).
Não fales com ele agora, ele está com a fúria.
informal— A stereotype of a quick-tempered but short-lived anger.
Foi apenas uma fúria de espanhol, já passou.
cultural/dated— In an extremely wild state of anger.
O touro estava em fúria brava na arena.
regional— Anger that strikes without looking at who is being hit.
Cuidado com a sua fúria de cego.
neutralEasily Confused
Both mean anger.
Raiva is common anger; fúria is extreme, violent, or natural fury.
Tenho raiva do trânsito. O furacão tem fúria.
Both are high-intensity anger.
Ira is more formal/religious; fúria is more physical/visceral.
A ira de Deus vs. A fúria do mar.
Both can describe wildness.
Braveza is often for animals or rural contexts; fúria is more general.
A braveza do touro.
It's the adjective form.
Fúria is the noun; enfurecido is the state of the person.
Ele está enfurecido.
Both are negative emotions.
Irritação is mild; fúria is extreme.
Sinto uma leve irritação.
Sentence Patterns
A fúria de [nome] é [adjetivo].
A fúria do cão é grande.
[Sujeito] [verbo] com fúria.
O mar bate com fúria.
É difícil conter a fúria de [algo].
É difícil conter a fúria do povo.
[Sujeito] entrou em fúria por causa de [motivo].
Ele entrou em fúria por causa do atraso.
A fúria com que [sujeito] [verbo] é [adjetivo].
A fúria com que ela fala é impressionante.
Imbuído de uma fúria [adjetivo], [sujeito] [verbo].
Imbuído de uma fúria divina, o herói atacou.
Sentir uma fúria [adjetivo] no peito.
Senti uma fúria surda no peito.
A fúria do [elemento natural].
A fúria do incêndio.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in written media and dramatic speech; less common in casual daily conversation.
-
O fúria
→
A fúria
Fúria is a feminine noun. You must use feminine articles.
-
Estou fúria
→
Estou com fúria / Estou furioso
You cannot be the noun 'fúria'. You can have it or be the adjective 'furioso'.
-
Furia (without accent)
→
Fúria
The accent is mandatory in Portuguese to indicate the correct stressed syllable.
-
Fúria cego
→
Fúria cega
The adjective must agree with the feminine noun 'fúria'.
-
Using 'fúria' for a minor annoyance.
→
Using 'raiva' or 'irritação'.
Fúria is too strong for small problems like a slow internet connection.
Tips
Gender Check
Always remember that 'fúria' is feminine. Use 'a', 'uma', 'esta', 'aquela'.
Beyond Raiva
Use 'fúria' to make your descriptions of storms or big arguments more vivid.
Stress the U
The accent is there for a reason! Make sure the 'FÚ' is the loudest part of the word.
Nature's Fury
In news reports, look for 'a fúria das águas' or 'a fúria do fogo'.
Em Fúria
Memorize the phrase 'entrar em fúria'. It's the most natural way to say someone 'lost it'.
Adjective Pairing
Use 'fúria cega' to describe someone who isn't thinking clearly because they are so mad.
Movie Titles
Pay attention to movie titles; 'fúria' is a favorite for action films.
Fúria vs Ira
Use 'fúria' for physical explosions and 'ira' for deep, long-lasting resentment.
Brazilian Speed
In Brazil, 'na fúria' can mean doing something very quickly.
Daily Use
Try to describe the wind on a very breezy day as having 'fúria'.
Memorize It
Mnemonic
Think of the movie 'Fast and Furious'. In Portuguese, 'Fast' is 'Veloz' and 'Furious' is 'Furioso'. The noun for 'Furious' is 'Fúria'. It sounds almost identical to the English word.
Visual Association
Imagine a volcano erupting with red lava. The volcano is in a state of 'fúria'. The 'u' in 'fúria' looks like the opening of the volcano.
Word Web
Challenge
Try to write three sentences describing a natural disaster using 'fúria' without using the word 'raiva'.
Word Origin
From the Latin 'furia', meaning 'rage', 'madness', or 'fury'.
Original meaning: In Roman mythology, the 'Furiae' were the goddesses of vengeance, known for their relentless pursuit of criminals.
Indo-European > Italic > Romance > Portuguese.Cultural Context
The word is generally safe to use, but when describing people, it implies they have lost their mind or are being violent, so use it with caution in sensitive interpersonal contexts.
English speakers should be careful not to use 'fúria' for minor things. While 'fury' is also strong in English, 'fúria' in Portuguese feels even more dramatic and literary.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Weather and Nature
- A fúria do mar
- A fúria do vento
- A fúria da tempestade
- A fúria dos elementos
Human Emotions
- Entrar em fúria
- Estar com fúria
- Fúria cega
- Conter a fúria
Sports
- Jogar com fúria
- A fúria da equipa
- Rematar com fúria
- A fúria de ganhar
Literature/Arts
- Fúria poética
- A fúria das personagens
- Fúria criativa
- O tema da fúria
News/Politics
- Fúria popular
- A fúria dos manifestantes
- Fúria dos mercados
- Despertar a fúria
Conversation Starters
"O que é que te faz entrar em fúria?"
"Já viste a fúria do mar durante uma tempestade?"
"Achas que a fúria pode ser positiva no desporto?"
"Como é que costumas conter a tua fúria?"
"Qual é o filme com 'fúria' no título que mais gostas?"
Journal Prompts
Descreve um momento em que sentiste uma fúria incontrolável.
Escreve sobre a fúria da natureza e como nos sentimos pequenos perante ela.
Pode a fúria ser uma ferramenta para a mudança social? Explica.
Como é que a fúria é retratada nos livros que lês?
Faz um diálogo entre duas pessoas onde uma está em fúria e a outra tenta acalmá-la.
Frequently Asked Questions
10 questionsUsually, yes. However, in sports or creative work, it can imply a positive 'intensity' or 'passion' to win or create. For example, playing 'com fúria' can mean playing with great energy.
No, you must say 'Estou com fúria' or 'Estou furioso'. 'Fúria' is a noun, not an adjective.
'Raiva' is the everyday word for being mad. 'Fúria' is much stronger, implying a loss of control or a very violent outburst.
Yes, it is used in all Portuguese-speaking countries with the same basic meaning, though some idiomatic expressions may vary.
It is a 'tapped r', similar to the 'tt' in the American pronunciation of 'water' or 'better'.
It has an acute accent on the 'u' because it is a 'paroxítona' ending in a diphthong ('ia'), and the stress falls on the 'u'.
Yes, metaphorically. You can say a car engine is roaring 'com fúria' to describe its power.
It is more formal than 'raiva', but it is not restricted to formal contexts. It is very common in journalism and literature.
The plural is 'fúrias'. It is sometimes used to describe repeated outbursts or in mythological contexts.
You could, but it might sound a bit dramatic. 'Birra' is the specific word for a child's tantrum.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence using 'fúria' to describe a storm.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a person in a state of fury using the phrase 'entrar em fúria'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'fúria cega' in a sentence about a mistake.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between raiva and fúria in Portuguese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a news headline using the word 'fúria'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a sports moment using 'com fúria'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a sentence with 'fúria popular'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'fúria' in a poetic context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the plural 'fúrias'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a creative process using 'fúria'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He shouted with fury.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The sea's fury is dangerous.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'aplacar a fúria' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a machine's power using 'fúria'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'fúria divina'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'fúria contida' to describe a character.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Blind fury leads to errors.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a dialogue sentence where someone asks about anger.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'fúria iconoclasta' in a historical sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the end of a storm using 'fúria'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce the word 'fúria' clearly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is in a rage' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a storm using 'fúria'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'with blind fury' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'enfurecido' correctly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Why are you so angry?' using 'fúria'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The sea's fury' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'fúria' to describe a fast car.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Contain your fury' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the plural 'fúrias'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Creative fury' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'fúria' in a sentence about football.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Divine fury' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone not to fly into a rage.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the wind with 'fúria'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Uncontained fury' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'fúria popular' in a sentence.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Silent fury' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Can you feel the fury?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The fury of the elements'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Transcreve: 'A fúria do mar assusta.'
Transcreve: 'Ele gritou com muita fúria.'
Transcreve: 'Não entres em fúria agora.'
Transcreve: 'A fúria cega é má conselheira.'
Transcreve: 'Sentiu a fúria crescer no peito.'
Transcreve: 'A fúria popular derrubou o muro.'
Transcreve: 'O vento soprava com fúria total.'
Transcreve: 'Tenta conter a tua fúria.'
Transcreve: 'A fúria divina caiu sobre a cidade.'
Transcreve: 'Nada acalmava a sua fúria.'
Transcreve: 'As fúrias da natureza são belas.'
Transcreve: 'Ele escrevia com fúria poética.'
Transcreve: 'A fúria dos mercados é real.'
Transcreve: 'Ficou uma fúria com o atraso.'
Transcreve: 'A fúria do fogo foi imparável.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Fúria is the Portuguese word for 'fury'. Use it to describe intense, explosive anger or the destructive power of nature. Example: 'A fúria do mar destruiu o barco' (The sea's fury destroyed the boat).
- Fúria means extreme or violent anger, much stronger than simple 'raiva'.
- It is a feminine noun ('a fúria') and is used for both people and nature.
- Common phrases include 'em fúria' (in a rage) and 'com fúria' (furiously).
- It is a high-register word often found in news, sports, and literature.
Gender Check
Always remember that 'fúria' is feminine. Use 'a', 'uma', 'esta', 'aquela'.
Beyond Raiva
Use 'fúria' to make your descriptions of storms or big arguments more vivid.
Stress the U
The accent is there for a reason! Make sure the 'FÚ' is the loudest part of the word.
Nature's Fury
In news reports, look for 'a fúria das águas' or 'a fúria do fogo'.
Related Content
This Word in Other Languages
More emotions words
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.