maravilhar-se
maravilhar-se in 30 Seconds
- A reflexive verb meaning 'to be amazed' or 'to marvel'.
- Always requires a reflexive pronoun (me, te, se, nos).
- Typically used with the preposition 'com' (e.g., maravilhar-se com algo).
- Expresses a high degree of positive wonder and awe.
The Portuguese verb maravilhar-se is a reflexive verb that captures the profound human experience of being struck by wonder, awe, or intense admiration. At its core, it is more than just 'liking' something; it describes a transformative moment where the beauty, scale, or genius of something stops you in your tracks. When you use maravilhar-se, you are indicating that your internal state has been altered by an external stimulus—hence the reflexive 'se' which points the action back to the subject. It is the linguistic equivalent of a jaw-dropping moment. In English, we often translate this as 'to be amazed', 'to marvel', or 'to wonder at'.
- Emotional Intensity
- This verb is reserved for things that are truly special. You wouldn't usually 'maravilhar-se' with a standard cup of coffee, but you would certainly 'maravilhar-se' with a sunset over the Atlantic Ocean or the intricate architecture of the Jerónimos Monastery in Lisbon.
- Reflexive Nature
- Because it is a pronominal verb, the subject is both the observer and the one being affected by the wonder. You are 'marvelling yourself' with the object of your attention.
People use this word in various contexts, ranging from everyday appreciation of nature to high-level academic discussions about the mysteries of the universe. It is a staple in travel writing, poetry, and personal journals. When a Portuguese speaker says 'Eu me maravilho com a sua inteligência,' they are expressing a deep, respectful astonishment at someone's intellect. It carries a sense of purity and genuine surprise that words like 'gostar' (to like) or 'admirar' (to admire) sometimes lack.
Ao chegar ao topo da montanha, ele não pôde deixar de maravilhar-se com a imensidão do vale lá embaixo.
In terms of frequency, while it is not as common as 'olhar' (to look), it is a high-frequency word in descriptive and emotional storytelling. It allows the speaker to convey a sense of humility before something greater than themselves. It is often paired with the preposition com (with) or occasionally de (of/at). For instance, 'maravilhar-se com a música' (to marvel at the music).
As crianças costumam maravilhar-se com as coisas mais simples do cotidiano.
- Synonym Comparison
- While 'surpreender-se' means to be surprised, 'maravilhar-se' adds a layer of positive beauty and enchantment that 'surpreender-se' (which can be negative) does not necessarily have.
Furthermore, the word is deeply rooted in the concept of the 'maravilha' (wonder). Just as the Seven Wonders of the World are 'As Sete Maravilhas do Mundo', the act of experiencing them is 'maravilhar-se'. It is a verb of discovery and appreciation. In the digital age, you might see it in social media captions under a beautiful travel photo, where the user wants to express that the place exceeded their expectations and touched their soul.
Nós nos maravilhamos com a tecnologia moderna todos os dias.
To wrap up, using maravilhar-se correctly elevates your Portuguese from functional to expressive. It shows a command of pronominal structures and a nuanced understanding of emotional vocabulary. Whether you are talking about art, nature, or human achievement, this verb provides the perfect vehicle for expressing that unique human capacity for wonder.
É impossível não maravilhar-se diante da vastidão do cosmos.
- Register and Tone
- It is a relatively formal or 'elegant' verb. While common, it sounds slightly more sophisticated than simply saying 'ficar espantado' (to be shocked).
Vocês vão maravilhar-se com os detalhes desta pintura renascentista.
Using maravilhar-se correctly requires attention to two main things: the reflexive pronoun and the preposition that connects the verb to the object of wonder. As an '-ar' verb, its endings follow the standard regular pattern, but the pronoun must always accompany it. Let's break down the mechanics of this verb in various tenses and structures to ensure you can use it naturally in conversation and writing.
- Basic Conjugation (Present Tense)
- In the present tense, it looks like this: Eu me maravilho, Tu te maravilhas, Ele/Ela/Você se maravilha, Nós nos maravilhamos, Vós vos maravilhais, Eles/Elas/Vocês se maravilham. Notice how the 'se' changes to 'me', 'te', 'nos', etc.
- The Preposition 'Com'
- In 90% of cases, you will use the preposition 'com'. For example: 'Eu me maravilho com a natureza.' This is the standard way to indicate what is causing the amazement.
When you want to use it in the past tense to describe a completed action, you would use the Pretérito Perfeito. For instance, 'Eu me maravilhei com o filme ontem' (I was amazed by the movie yesterday). If you are describing a continuous state of wonder in the past, you use the Pretérito Imperfeito: 'Quando eu era criança, eu me maravilhava com as estrelas' (When I was a child, I used to marvel at the stars).
Eles se maravilharam com a hospitalidade do povo brasileiro.
One of the most powerful ways to use this verb is in the infinitive after an auxiliary verb. This is very common in Brazilian Portuguese: 'Eu quero me maravilhar' or 'Eu vou me maravilhar'. In European Portuguese, the pronoun often attaches to the end: 'Quero maravilhar-me'. This structure is perfect for expressing desire or future plans involving discovery and awe.
Nós nunca nos maravilhamos tanto quanto naquela viagem.
- Using the Gerund
- To describe an ongoing process of being amazed, use the gerund: 'Estou me maravilhando com as novas descobertas científicas' (I am marvelling at the new scientific discoveries).
In more formal writing, you might encounter the verb used with the preposition 'de'. While less common in spoken Brazilian Portuguese, it is perfectly correct: 'Maravilhar-se de ver tamanha beleza'. However, for learners, sticking with 'com' is the safest and most natural-sounding path. Another important note is the position of the pronoun in questions. In Brazil, you'd ask 'Você se maravilhou?', whereas in Portugal, it would be 'Maravilhaste-te?' (using the second person singular) or 'Maravilhou-se?'.
Será que você consegue maravilhar-se com as pequenas vitórias?
Finally, let's look at the conditional tense, which is used for hypothetical wonder: 'Eu me maravilharia com a neve se eu pudesse viajar para a Suíça' (I would marvel at the snow if I could travel to Switzerland). This level of sentence construction demonstrates a high proficiency in Portuguese grammar and vocabulary usage. Always remember that the goal of using maravilhar-se is to convey a positive, elevated emotion of surprise and beauty.
Espero que todos vocês se maravilhem com a apresentação de hoje.
- Imperative Mood
- You can even use it as a command or suggestion: 'Maravilhe-se!' (Marvel yourself! / Be amazed!). It's a common slogan in tourism ads.
Ao ler o livro, maravilhe-se com a criatividade do autor.
If you are wandering through the streets of Lisbon or São Paulo, you might not hear maravilhar-se in every single conversation, but it is a word that appears in very specific, high-value contexts. Understanding where to expect it will help you recognize it and use it with the right social cues. It is a word of appreciation, reflection, and sophisticated storytelling.
- Nature Documentaries and Travel Shows
- Narrators in Portuguese versions of National Geographic or BBC Earth frequently use 'maravilhar-se' to describe the reaction of viewers to stunning landscapes or animal behaviors. 'O espectador se maravilha com a diversidade da Amazônia.'
- Art Galleries and Museums
- Curators and audio guides use it to prompt visitors to look closer at a masterpiece. 'Maravilhe-se com as pinceladas de Van Gogh.'
In literature, from the classic works of Machado de Assis to modern novelists like José Saramago, maravilhar-se is the go-to verb for describing a character's internal awakening or spiritual epiphany. It is far more poetic than 'ficar surpreso'. When a character sees the ocean for the first time, they don't just 'see' it; they 'se maravilham' with its vastness.
No documentário, o cientista disse: 'Devemos nos maravilhar com a complexidade da vida'.
You will also find this word in religious or spiritual contexts. Sermons, prayers, and religious texts often use it to describe the human response to the divine or the 'miracles' (milagres) of life. The connection between 'milagre' and 'maravilha' is linguistically strong, as both come from roots related to 'looking' and 'wondering'.
O guia turístico exclamou: 'Maravilhem-se com esta vista panorâmica da cidade!'
- Tourism Marketing
- Brochures for places like the Iguazu Falls or the Douro Valley often use the imperative form: 'Venha maravilhar-se com as maravilhas de Portugal.' It's a powerful marketing verb because it promises an emotional experience.
In personal blogs and social media, especially among 'travel influencers' or 'foodies', you'll see it used to describe a particularly beautiful meal or a hidden gem of a beach. 'Eu me maravilhei com o sabor desse prato típico.' It adds a touch of class and genuine enthusiasm to their content that simpler verbs might lack.
Na escola, a professora incentivava os alunos a maravilhar-se com o mundo da ciência.
Lastly, in formal speeches, such as graduation ceremonies or political addresses concerning culture and heritage, maravilhar-se is used to evoke a sense of collective pride. 'Devemos nos maravilhar com a resiliência do nosso povo.' It is a verb that unites the speaker and the audience in a shared positive emotion.
Ao ver o pôr do sol, todos no navio se maravilharam em silêncio.
- Academic Research
- Even in scientific papers, an author might write: 'É de se maravilhar que tais estruturas microscópicas funcionem com tanta precisão.' This shows the word's versatility even in cold, logical fields.
O poeta escreveu: 'Eu me maravilho com o som do silêncio'.
Learning maravilhar-se presents a few hurdles for English speakers, primarily because of its reflexive nature and its specific prepositional requirements. Avoiding these common pitfalls will make your Portuguese sound much more authentic and grammatically sound. Let's look at the most frequent errors made by learners at the A2 and B1 levels.
- Forgetting the Reflexive Pronoun
- The biggest mistake is saying 'Eu maravilho a vista' (I marvel the view). This is incorrect. You MUST include the 'me': 'Eu me maravilho com a vista'. Without the pronoun, the verb loses its meaning of 'being amazed' and sounds like you are trying to 'make something wonderful' (which would be 'maravilhar' without the 'se', but that is rarely used this way).
- Using the Wrong Preposition
- English speakers often want to use 'em' (in) or 'por' (for/by) because of direct translation. They might say 'Eu me maravilho por isso'. The correct preposition is com. Think of it as 'I am marvelling with the beauty'.
Another common error involves the position of the pronoun. While Brazilian Portuguese is quite flexible in speech, in writing and in European Portuguese, there are stricter rules. Forgetting to move the pronoun before the verb in the presence of 'não', 'que', or 'quem' is a classic 'estrangeiro' (foreigner) mistake. For example, 'Eu sei que se maravilha' is correct, whereas 'Eu sei que maravilha-se' is generally not used in that context.
Errado: Eu maravilho com o sol.
Correto: Eu me maravilho com o sol.
Confusing 'maravilhar-se' with 'maravilhoso' (wonderful) is another slip-up. Learners sometimes try to use the adjective as a verb. Remember: 'maravilhar-se' is the action of feeling wonder, while 'maravilhoso' is the quality of the thing causing it. You can't say 'Isso maravilha-se'; you say 'Isso é maravilhoso'. The subject of 'maravilhar-se' is almost always a person or a sentient being capable of feeling awe.
Errado: Nós maravilhamos com o show.
Correto: Nós nos maravilhamos com o show.
- Spelling Challenges
- The 'lh' sound (like the 'll' in 'million') is often misspelled as 'li' or 'l'. Be careful to write 'maravilhar-se' and not 'maravilar-se'. The 'lh' is a single phoneme in Portuguese and is crucial for correct pronunciation and spelling.
Finally, overusing the word can make you sound a bit like a travel brochure. While it's a beautiful word, using it for mundane things like 'I marvelled at the sandwich' (Eu me maravilhei com o sanduíche) can sound sarcastic or overly dramatic. Save it for things that truly deserve 'wonder'. For a sandwich, 'Eu adorei o sanduíche' or 'O sanduíche estava maravilhoso' is more appropriate.
Errado: Você maravilha de tudo?
Correto: Você se maravilha com tudo?
Errado: Não maravilhe-se com mentiras.
Correto: Não se maravilhe com mentiras.
Portuguese is rich with verbs that describe emotional reactions. While maravilhar-se is specifically about wonder and awe, there are several other verbs you might use depending on the intensity and nature of your feeling. Knowing these alternatives will help you fine-tune your expression and avoid repetition.
- Admirar
- This is the closest cousin. 'Admirar' (to admire) is less intense than 'maravilhar-se'. It implies respect and appreciation but doesn't necessarily carry that 'breathless' quality of wonder. You can admire a person's work, but you marvel at a miracle of nature.
- Deslumbrar-se
- This verb specifically refers to being 'dazzled'. It often has a visual connotation. If a light is too bright, it 'deslumbra' you. Metaphorically, if a person's beauty or wealth is overwhelming, you 'se deslumbra'. It can sometimes have a slightly negative connotation of being blinded by superficiality.
If you want to express surprise without the 'beauty' aspect, use surpreender-se (to be surprised) or espantar-se (to be shocked/astonished). 'Espantar-se' is much stronger and can be used for both good and bad shocks. For example, 'Eu me espantei com o preço' (I was shocked by the price) is common, but you would never 'maravilhar-se' with a high price!
Ao contrário de apenas admirar, ele preferiu maravilhar-se com cada detalhe da viagem.
Another interesting alternative is encantar-se (to be enchanted/delighted). This is very common in romantic or whimsical contexts. 'Eu me encantei por ela' (I was enchanted by her). While 'maravilhar-se' is about the scale and wonder, 'encantar-se' is about the charm and personal connection. You 'encantar-se' with a quaint little village, but you 'maravilhar-se' with the Grand Canyon.
Ela não apenas gostou da ópera; ela se encantou e se maravilhou.
- Comparison Table
-
- Maravilhar-se: Deep wonder/awe (highest intensity).
- Admirar: Respectful appreciation (medium intensity).
- Encantar-se: Emotional charm/delight (personal/romantic).
- Deslumbrar-se: Visual/overwhelming dazzle (can be superficial).
- Surpreender-se: Neutral surprise (unexpected event).
For a more literary or archaic feel, you might encounter pasmar-se. This means to be struck dumb with amazement, often used in older texts or very dramatic storytelling. In modern daily life, 'maravilhar-se' remains the most elegant and standard way to describe that specific feeling of being filled with wonder. When you are writing a formal essay or a heartfelt letter, choosing 'maravilhar-se' over 'gostar muito' shows a much higher command of the language's emotional range.
É raro deslumbrar-se com a simplicidade, mas é fácil maravilhar-se com ela.
Em vez de surpreender-se com o erro, tente maravilhar-se com o aprendizado.
How Formal Is It?
Fun Fact
The root 'mira-' in Latin means 'to look at'. This is why 'maravilhar-se', 'mirar' (to aim/look), and 'mirror' (espelho) are all distant cousins—they all involve the act of looking!
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'lh' as a simple 'l'.
- Forgetting to pronounce the reflexive 'se' at the end.
- Stressing the 'vi' instead of the 'lhar'.
- Pronouncing the 'r' too harshly like an English 'r'.
- Mixing up the 'a' sounds; they should be open and clear.
Difficulty Rating
Easy to recognize because of the root 'maravilha'.
Difficulties with reflexive pronoun placement and the preposition 'com'.
Requires practice with the 'lh' sound and reflexive flow.
Usually clear, though the 'se' might be spoken quickly.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Reflexive Verb Conjugation
Eu me maravilho, Tu te maravilhas.
Prepositional Verbs (Verbos Regenciais)
Maravilhar-se 'com' algo.
Pronoun Placement (Próclise vs Ênclise)
Não me maravilho (Próclise) vs Maravilho-me (Ênclise).
Subjunctive Mood for Emotions
Fico feliz que você se maravilhe.
Infinitive Personal
Para nos maravilharmos, precisamos de tempo.
Examples by Level
Eu me maravilho com as flores.
I marvel at the flowers.
Simple present with 'me' (reflexive).
Você se maravilha com o mar?
Do you marvel at the sea?
Question with 'se' (reflexive).
Nós nos maravilhamos com o sol.
We marvel at the sun.
Plural 'nós nos' structure.
Ela se maravilha com as cores.
She marvels at the colors.
Third person singular 'se'.
Maravilhe-se com a cidade!
Be amazed by the city!
Imperative (command) form.
Eles se maravilham com os animais.
They marvel at the animals.
Third person plural 'se'.
Eu vou me maravilhar na viagem.
I am going to be amazed on the trip.
Future with 'ir' + reflexive.
É bom se maravilhar.
It is good to be amazed.
Infinitive reflexive.
Eu sempre me maravilho com a música dele.
I always marvel at his music.
Adverb 'sempre' + present tense.
Nós nos maravilhamos com a comida brasileira.
We marveled at the Brazilian food.
Past tense (Pretérito Perfeito).
Você se maravilhou com o museu?
Were you amazed by the museum?
Past tense question.
Ela se maravilha com as pequenas coisas.
She marvels at the small things.
Expressing a general habit.
Eles não se maravilham com facilidade.
They aren't easily amazed.
Negative sentence (pronoun moves before verb).
Quero me maravilhar com a natureza.
I want to marvel at nature.
Verb 'querer' + infinitive.
Vocês se maravilharam com o show?
Were you all amazed by the show?
Plural 'vocês' in the past.
Ele se maravilha toda vez que vê a neve.
He marvels every time he sees snow.
Present tense with 'toda vez'.
Eu me maravilhava com as estrelas quando era criança.
I used to marvel at the stars when I was a child.
Pretérito Imperfeito for past habits.
É importante que você se maravilhe com o seu trabalho.
It's important that you marvel at your work.
Present Subjunctive after 'É importante que'.
Nós nos maravilharíamos se víssemos o eclipse.
We would marvel if we saw the eclipse.
Conditional tense + Imperfect Subjunctive.
Ela se maravilhou tanto que ficou sem palavras.
She was so amazed that she was left speechless.
Consecutive clause with 'tanto que'.
Muitas pessoas se maravilham com a tecnologia atual.
Many people marvel at current technology.
General statement in the present.
Eu me maravilhei com a coragem dele.
I marveled at his courage.
Abstract object of wonder.
Eles se maravilhavam com cada nova descoberta.
They used to marvel at every new discovery.
Imperfect tense for repeated actions.
Não se maravilhe com promessas vazias.
Don't be amazed by empty promises.
Negative imperative.
Embora seja difícil, ele se maravilha com as dificuldades.
Although it's difficult, he marvels at the difficulties.
Concessive clause with 'Embora'.
Se eu tivesse ido, teria me maravilhado com a ópera.
If I had gone, I would have marveled at the opera.
Past conditional (Compound).
É preciso saber maravilhar-se com o cotidiano.
It is necessary to know how to marvel at everyday life.
Infinitive with 'saber' (European placement).
Eles se maravilham com o fato de estarem vivos.
They marvel at the fact of being alive.
Object is a noun clause 'o fato de'.
Duvido que eles se maravilhem com esse plano.
I doubt they will be amazed by this plan.
Subjunctive after 'Duvido que'.
Ao maravilhar-se com a arte, ele encontrou a paz.
Upon marvelling at art, he found peace.
Temporal clause with 'Ao' + infinitive.
Nós nos maravilhamos com a rapidez da mudança.
We were amazed by the speed of the change.
Pretérito Perfeito.
Vocês se maravilhariam com o que eu vi.
You all would marvel at what I saw.
Conditional tense.
Quem quer que se maravilhe com a verdade, encontrará o caminho.
Whoever marvels at the truth will find the way.
Relative clause with 'Quem quer que' + Subjunctive.
Maravilhar-se-ia qualquer um que visse tal espetáculo.
Anyone who saw such a spectacle would marvel.
Mesoclisis in the conditional (very formal).
O ato de maravilhar-se é intrínseco à condição humana.
The act of marvelling is intrinsic to the human condition.
Nominalized infinitive.
Raramente nos maravilhamos com o que é óbvio.
We rarely marvel at what is obvious.
Adverbial influence on pronoun position.
Não há quem não se maravilhe diante daquela catedral.
There is no one who does not marvel before that cathedral.
Double negative for emphasis.
Ele se maravilha de que ainda existam pessoas honestas.
He marvels that honest people still exist.
Subjunctive clause after 'maravilhar-se de que'.
Sempre que me maravilho, sinto-me mais vivo.
Whenever I marvel, I feel more alive.
Temporal conjunction 'Sempre que'.
A capacidade de maravilhar-se deve ser cultivada.
The capacity to marvel must be cultivated.
Passive voice with auxiliary + infinitive.
Pudesse eu maravilhar-se eternamente, não pediria mais nada.
Could I marvel eternally, I would ask for nothing more.
Inverted conditional/optative structure.
O filósofo instava seus discípulos a que se maravilhassem com o nada.
The philosopher urged his disciples to marvel at the nothingness.
Past Subjunctive in a subordinate clause.
Nada obsta a que nos maravilhemos com o progresso alheio.
Nothing prevents us from marvelling at others' progress.
Formal construction 'Nada obsta a que'.
Maravilhar-me-ei, porventura, se a sorte me sorrir.
I shall marvel, perhaps, if luck smiles upon me.
Future mesoclisis with 'porventura'.
A despeito de tudo, ela ainda se maravilha com a vida.
Despite everything, she still marvels at life.
Concessive phrase 'A despeito de'.
Tão logo se maravilharam, trataram de registrar o momento.
As soon as they marveled, they sought to record the moment.
Temporal conjunction 'Tão logo'.
Quem nos dera que todos se maravilhassem com a paz.
Would that everyone marveled at peace.
Optative expression 'Quem nos dera que'.
O universo convida-nos a maravilhar-se em sua imensidão.
The universe invites us to marvel in its immensity.
Formal object pronoun + infinitive.
Synonyms
Antonyms
Common Collocations
Common Phrases
— It is something to be amazed at. Used when something is truly impressive.
A paciência dele é de se maravilhar.
— To stop and take in the wonder. Often used as advice to slow down.
Às vezes, precisamos parar para maravilhar-se.
— I never stop being amazed. Indicates a lasting sense of wonder.
Nunca deixo de me maravilhar com o mar.
— To marvel in the presence of something. Focuses on the physical standing before a great thing.
Maravilhar-se diante das pirâmides.
— The ability to feel wonder. Often discussed in psychology or child development.
Ele nunca perdeu a capacidade de se maravilhar.
— To be amazed by little things. Suggests a humble or appreciative personality.
Ela é feliz porque se maravilha com pouco.
— To let oneself be amazed. To open oneself up to the experience of awe.
Permita-se deixar-se maravilhar pela música.
— To marvel again. To rediscover wonder after a period of boredom or cynicism.
Depois da crise, ele voltou a se maravilhar com o trabalho.
— To marvel at progress. Often used in historical or technological contexts.
Nós nos maravilhamos com o progresso da medicina.
— Impossible not to be amazed. A common superlative expression.
É impossível não se maravilhar com este lugar.
Often Confused With
Maravilhoso is an adjective (wonderful). Maravilhar-se is the verb (to marvel).
Without the 'se', it means to cause wonder in someone else, but it's much less common than the reflexive form.
Means to aim or look closely at, but doesn't necessarily include the emotion of wonder.
Idioms & Expressions
— To be jaw-dropped. An informal way to say you are marvelling at something.
Eu fiquei de queixo caído com a mágica.
informal— To be open-mouthed. Very similar to 'queixo caído'.
Eles ficaram boquiabertos com a notícia.
neutral— To lose one's speech. To be so amazed that one cannot talk.
Ao ver a noiva, ele perdeu a fala.
neutral— To not believe one's own eyes. Used for extreme wonder or disbelief.
Não acreditei nos meus olhos quando vi o prêmio.
informal— To fill the eyes. When something is so beautiful it's a 'feast for the eyes'.
Aquela paisagem enche os olhos.
neutral— A Brazilian slang for being extremely impressed or shocked.
Quando ele cantou, caiu o carimbo de todo mundo.
slang— To be stunned. Often implies a mix of wonder and shock.
Fiquei pasmo com a revelação.
neutral— Breathtaking. Used as an adjective for things that cause one to marvel.
Uma vista de tirar o fôlego.
neutral— To jump to the eyes. When something is remarkably obvious or beautiful.
O talento dela salta aos olhos.
neutral— To be in a state of grace. A deep, spiritual sense of marvelling and happiness.
Após o nascimento do filho, ela ficou em estado de graça.
literaryEasily Confused
Both involve positive feelings towards something.
Admirar is more about respect and appreciation; maravilhar-se is about intense awe and surprise.
Eu admiro meu pai, mas me maravilho com o universo.
Both involve surprise.
Surpreender-se is neutral (can be a bad surprise); maravilhar-se is always positive and involves beauty.
Eu me surpreendi com o acidente, mas me maravilhei com o arco-íris.
Both involve being overwhelmed by beauty.
Deslumbrar-se is often visual or superficial (dazzled); maravilhar-se is deeper and more emotional.
Ela se deslumbrou com as joias, mas se maravilhou com o pôr do sol.
Both involve being delighted.
Encantar-se is about charm and attraction; maravilhar-se is about scale and wonder.
Ele se encantou pela moça, mas se maravilhou com a voz dela.
Both involve astonishment.
Espantar-se is often a stronger, more shocking surprise, sometimes negative.
Eu me espantei com o barulho, mas me maravilhei com a música.
Sentence Patterns
Eu me maravilho com [Noun].
Eu me maravilho com o sol.
Nós nos maravilhamos com [Noun].
Nós nos maravilhamos com a comida.
Eu me maravilhava com [Noun] quando [Past Action].
Eu me maravilhava com as estrelas quando era pequeno.
Não se maravilhe com [Noun].
Não se maravilhe com promessas.
Espero que você se maravilhe com [Noun].
Espero que você se maravilhe com a viagem.
Se eu fosse lá, eu me maravilharia.
Se eu fosse ao espaço, eu me maravilharia.
É de se maravilhar que [Subjunctive Clause].
É de se maravilhar que ele tenha conseguido.
Maravilhar-me-ei se [Future Clause].
Maravilhar-me-ei se a justiça for feita.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Medium-High in descriptive and emotional contexts.
-
Eu maravilho com o sol.
→
Eu me maravilho com o sol.
Forgot the reflexive pronoun 'me'.
-
Nós maravilhamos com a vista.
→
Nós nos maravilhamos com a vista.
Forgot the reflexive pronoun 'nos'.
-
Eu me maravilho em a música.
→
Eu me maravilho com a música.
Used the wrong preposition ('em' instead of 'com').
-
Eu não maravilho-me.
→
Eu não me maravilho.
In negative sentences, the pronoun must come before the verb.
-
Isso me maravilha.
→
Isso é maravilhoso / Eu me maravilho com isso.
'Maravilhar-se' is usually what a person does. 'Isso me maravilha' is possible but less common than 'Eu me maravilho com isso'.
Tips
Reflexive Reminder
Always remember the pronoun! Without 'me, te, se, nos', the verb is incomplete in this context.
The 'LH' Sound
Don't say 'L'. Say 'LH' like in the English word 'brilliant'. It makes a huge difference!
Word Family
Learn 'maravilha' and 'maravilhoso' alongside the verb to build a stronger mental map.
Preposition 'Com'
Stick to 'com' for 99% of your sentences. It's the most natural way to connect the verb.
Vary Your Verbs
Use 'maravilhar-se' for big things and 'gostar' for small things to sound more like a native.
Seven Wonders
Think of the 'Sete Maravilhas' to remember the meaning of the word.
Subjunctive
Use it with 'Espero que...' to practice your B2 level grammar.
Identify the 'se'
Train your ear to hear the little 'se' or 'me' before or after the verb.
Be Expressive
This is an emotional word. Don't say it with a flat voice—show the wonder!
Mnemonic
Maravilhar-se = Marvel-Yourself. The 'se' is the 'yourself' part.
Memorize It
Mnemonic
Think of the 'Seven Wonders of the World' (Sete Maravilhas). When you see a wonder, you 'maravilhar-se'. The 'lh' sound is like the 'lli' in 'million'—you feel like a million bucks when you marvel!
Visual Association
Imagine someone standing on the edge of the Grand Canyon with their arms wide open and a huge smile, saying 'Wow!'. That person is in the middle of 'maravilhar-se'.
Word Web
Challenge
Try to write three sentences about things that make you say 'Wow' using 'Eu me maravilho com...'
Word Origin
From the Vulgar Latin *mirabilia, which is the neuter plural of the Latin adjective mirabilis (wonderful, strange, remarkable).
Original meaning: Originally referred to 'things to be wondered at' or 'marvels'.
Romance (Latin root).Cultural Context
This is a purely positive word and is safe to use in all social contexts.
English speakers often use 'I am amazed' or 'I marvel'. 'Maravilhar-se' is slightly more formal than 'I am amazed' but less archaic than 'I marvel'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Travel
- Eu me maravilhei com a vista.
- Você vai se maravilhar com a praia.
- Nós nos maravilhamos com a cultura.
- Maravilhe-se com o Rio!
Art & Music
- Me maravilho com essa melodia.
- Eles se maravilharam com a pintura.
- É impossível não se maravilhar com o museu.
- Quero me maravilhar com a ópera.
Nature
- Maravilhar-se com o pôr do sol.
- As crianças se maravilham com os bichos.
- Eu me maravilho com as montanhas.
- Sempre me maravilho com a chuva.
Science
- Maravilhar-se com o universo.
- O cientista se maravilha com as células.
- A humanidade se maravilha com o espaço.
- É de se maravilhar com a descoberta.
Personal Growth
- Aprenda a maravilhar-se.
- Eu me maravilho com a sua força.
- Não perca a chance de se maravilhar.
- Maravilho-me com a vida.
Conversation Starters
"Com o que você mais se maravilha no seu país?"
"Você já se maravilhou com alguma obra de arte recentemente?"
"É fácil para você se maravilhar com as pequenas coisas do dia a dia?"
"Qual foi a última viagem em que você realmente se maravilhou?"
"Você acha que os adultos esquecem como se maravilhar?"
Journal Prompts
Escreva sobre um momento em que você se maravilhou com a natureza.
Como a capacidade de se maravilhar pode mudar a sua perspectiva de vida?
Descreva uma pessoa cuja inteligência ou talento faz você se maravilhar.
Você prefere se maravilhar com o futuro ou com o passado? Por quê?
Liste cinco coisas simples com as quais você se maravilha todos os dias.
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, you must use the reflexive pronoun: 'Eu me maravilho com a vista'. The verb requires the pronoun to mean 'to be amazed'.
Both are correct, but 'com' is much more common in modern speech. 'De' is more formal and literary.
'Maravilhado' is how you feel (amazed). 'Maravilhoso' is how the object is (wonderful). Example: 'Eu estou maravilhado porque o filme é maravilhoso'.
Use the Pretérito Perfeito: 'Eu me maravilhei'.
No, verbs do not have gender in Portuguese. Only the subject or adjectives change.
Yes, but it sounds very enthusiastic or slightly dramatic. 'Eu me maravilhei com esse jantar' is fine for a special meal.
Yes, but Brazilians usually put the 'se' before the verb: 'se maravilhar'.
Yes, it is a regular -ar verb. You just need to add the reflexive pronouns.
The most common noun is 'maravilha' (wonder), but 'maravilhamento' (the state of wondering) is also used.
Poetically, yes. In a literal scientific sense, we usually reserve it for human-like consciousness.
Test Yourself 180 questions
Write a sentence using 'Eu me maravilho com...'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We were amazed by the museum.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a trip using 'maravilhar-se'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the negative: 'I am not amazed by that.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a question: 'Are you amazed by the stars?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They used to marvel at the sea.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the subjunctive: 'I hope you are amazed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is important to marvel at life.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'maravilhar-se' and 'inteligência'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She was amazed by the news.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the conditional: 'I would marvel if...'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Children marvel at everything.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the gerund: 'I am marvelling at the garden.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't be amazed by the price.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence using 'maravilhar-se'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We never marvel anymore.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about technology.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is amazed by his daughter.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'maravilha' (noun) and 'maravilhar-se' (verb).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I marveled at your courage.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga: 'Eu me maravilho com a natureza.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunte: 'Você se maravilha com o mar?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Nós nos maravilhamos com o Brasil.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu me maravilhei com a comida.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Maravilhe-se com a vista!'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Não me maravilho com isso.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eles se maravilhavam com as estrelas.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Espero que você se maravilhe.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu me maravilharia se visse um milagre.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'É impossível não se maravilhar.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'As crianças se maravilham com tudo.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu me maravilho com a sua inteligência.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Nós nos maravilhamos com o pôr do sol.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Você se maravilhou com o museu?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Sempre me maravilho com a música dele.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Quero me maravilhar com o mundo.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Ela se maravilha com as pequenas coisas.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Vocês se maravilharam com o show?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu nunca deixo de me maravilhar.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Maravilhar-se é viver.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Transcreva: 'Eu me maravilho com a vida.'
Transcreva: 'Nós nos maravilhamos com o sol.'
Transcreva: 'Você se maravilhou com a viagem?'
Transcreva: 'Eles se maravilhavam com o mar.'
Transcreva: 'Não se maravilhe com promessas.'
Transcreva: 'Espero que você se maravilhe.'
Transcreva: 'É de se maravilhar com tudo.'
Transcreva: 'Eu me maravilharia se pudesse.'
Transcreva: 'A cidade se maravilha com o evento.'
Transcreva: 'Maravilhe-se com a arte!'
Quantas palavras em: 'Eu me maravilho com as flores'?
Qual é o verbo principal em: 'Estou me maravilhando'?
Qual é o objeto em: 'Nós nos maravilhamos com a música'?
Identifique o tempo: 'Eu me maravilhei'.
Identifique o pronome em: 'Vocês se maravilham'.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'maravilhar-se' is your best tool for expressing genuine awe in Portuguese. Remember it is reflexive and usually takes 'com': 'Eu me maravilho com a vida' (I marvel at life).
- A reflexive verb meaning 'to be amazed' or 'to marvel'.
- Always requires a reflexive pronoun (me, te, se, nos).
- Typically used with the preposition 'com' (e.g., maravilhar-se com algo).
- Expresses a high degree of positive wonder and awe.
Reflexive Reminder
Always remember the pronoun! Without 'me, te, se, nos', the verb is incomplete in this context.
The 'LH' Sound
Don't say 'L'. Say 'LH' like in the English word 'brilliant'. It makes a huge difference!
Word Family
Learn 'maravilha' and 'maravilhoso' alongside the verb to build a stronger mental map.
Preposition 'Com'
Stick to 'com' for 99% of your sentences. It's the most natural way to connect the verb.
Related Content
More emotions words
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.